Simplemente funciona. A diferencia de Trados, es realmente plug-and-play. Puedes centrarte en la traducción sin preocuparte por errores, fallos, problemas técnicos y todas las "agradables" cosas que tienes que enfrentar cuando usas Trados. Las memorias de traducción y los glosarios funcionan muy bien, puedes integrarlo con sistemas como DeepL, y tienes mucha más ayuda que con Trados cuando trabajas (sugerencias, términos y similares). Reseña recopilada por y alojada en G2.com.
Solo tengo una pequeña queja con Memsource: no funciona bien con sistemas de alta DPI. En particular, tengo un monitor 4K, pero la interfaz (no el entorno de traducción) a veces es diminuta, a veces enorme. Sin embargo, no es un gran problema. Reseña recopilada por y alojada en G2.com.
¡Gracias por dejar una reseña! Es genial que pienses que Phrase es un sistema bien diseñado y que lo encuentres mucho más fácil de usar que Trados.
En G2, preferimos reseñas recientes y nos gusta hacer un seguimiento con los revisores. Es posible que no hayan actualizado el texto de su reseña, pero sí han actualizado su reseña.
El revisor subió una captura de pantalla o envió la reseña en la aplicación, verificándolos como usuario actual.
Validado a través de LinkedIn
A este revisor se le ofreció una tarjeta de regalo nominal como agradecimiento por completar esta reseña.
Invitación de G2. A este revisor se le ofreció una tarjeta de regalo nominal como agradecimiento por completar esta reseña.
Esta reseña ha sido traducida de English usando IA.


































