[go: up one dir, main page]

Introducing G2.ai, the future of software buying.Try now

POEditor Avantages et inconvénients : Principaux avantages et inconvénients

Résumé rapide de l'IA basé sur les avis G2

Généré à partir de véritables avis d'utilisateurs

Les utilisateurs apprécient la facilité d'utilisation de POEditor, permettant de se concentrer sans effort sur les tâches de traduction sans courbe d'apprentissage. (1 mentions)
Les utilisateurs adorent l'interface conviviale de POEditor, permettant une collaboration fluide sans courbe d'apprentissage. (1 mentions)
Les utilisateurs trouvent la navigation difficile dans POEditor, surtout avec des menus internes peu clairs comme Profil et Paramètres. (1 mentions)
Les utilisateurs trouvent une mauvaise navigation dans POEditor, surtout avec des menus internes peu clairs comme Profil et Paramètres. (1 mentions)
Les utilisateurs trouvent la mauvaise convivialité des menus internes comme Profil et Paramètres frustrante et peu claire. (1 mentions)

Principaux avantages ou atouts de POEditor

1. Facilité d'utilisation
Les utilisateurs apprécient la facilité d'utilisation de POEditor, permettant de se concentrer sans effort sur les tâches de traduction sans courbe d'apprentissage.
Voir les mentions de 1

Voir les avis d'utilisateurs associés

Filippo M.
FM

Filippo M.

Petite entreprise (50 employés ou moins)

5.0/5

"Un exemple parfait de gestionnaire de traduction"

Qu'aimez-vous à propos de POEditor ?

La facilité d'utilisation et l'interface de POEditor sont ses meilleures qualités : en tant que concepteur de logiciels, je n'ai jamais à expliquer co

2. Interface utilisateur
Les utilisateurs adorent l'interface conviviale de POEditor, permettant une collaboration fluide sans courbe d'apprentissage.
Voir les mentions de 1

Voir les avis d'utilisateurs associés

Filippo M.
FM

Filippo M.

Petite entreprise (50 employés ou moins)

5.0/5

"Un exemple parfait de gestionnaire de traduction"

Qu'aimez-vous à propos de POEditor ?

La facilité d'utilisation et l'interface de POEditor sont ses meilleures qualités : en tant que concepteur de logiciels, je n'ai jamais à expliquer co

Principaux inconvénients ou désavantages de POEditor

1. Navigation difficile
Les utilisateurs trouvent la navigation difficile dans POEditor, surtout avec des menus internes peu clairs comme Profil et Paramètres.
Voir les mentions de 1

Voir les avis d'utilisateurs associés

Filippo M.
FM

Filippo M.

Petite entreprise (50 employés ou moins)

5.0/5

"Un exemple parfait de gestionnaire de traduction"

Qu'est-ce que vous n'aimez pas à propos de POEditor ?

Certains menus internes, comme Profil et Paramètres, ne sont pas aussi clairs que le reste du logiciel. Cela peut entraîner un minimum d'allers-retour

2. Mauvaise navigation
Les utilisateurs trouvent une mauvaise navigation dans POEditor, surtout avec des menus internes peu clairs comme Profil et Paramètres.
Voir les mentions de 1

Voir les avis d'utilisateurs associés

Filippo M.
FM

Filippo M.

Petite entreprise (50 employés ou moins)

5.0/5

"Un exemple parfait de gestionnaire de traduction"

Qu'est-ce que vous n'aimez pas à propos de POEditor ?

Certains menus internes, comme Profil et Paramètres, ne sont pas aussi clairs que le reste du logiciel. Cela peut entraîner un minimum d'allers-retour

3. Mauvaise utilisabilité
Les utilisateurs trouvent la mauvaise convivialité des menus internes comme Profil et Paramètres frustrante et peu claire.
Voir les mentions de 1

Voir les avis d'utilisateurs associés

Filippo M.
FM

Filippo M.

Petite entreprise (50 employés ou moins)

5.0/5

"Un exemple parfait de gestionnaire de traduction"

Qu'est-ce que vous n'aimez pas à propos de POEditor ?

Certains menus internes, comme Profil et Paramètres, ne sont pas aussi clairs que le reste du logiciel. Cela peut entraîner un minimum d'allers-retour

Avis POEditor (90)

Avis

Avis POEditor (90)

4.5
Avis 90
Rechercher des avis
Filtrer les avis
Effacer les résultats
Les avis G2 sont authentiques et vérifiés.
Filippo M.
FM
PM and UX/UI Designer
Petite entreprise (50 employés ou moins)
"Un exemple parfait de gestionnaire de traduction"
Qu'aimez-vous le plus à propos de POEditor?

La facilité d'utilisation et l'interface de POEditor sont ses meilleures qualités : en tant que concepteur de logiciels, je n'ai jamais à expliquer comment l'utiliser à mes traducteurs. Nous pouvons simplement nous concentrer sur les tâches de traduction sans rencontrer aucune courbe d'apprentissage. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Que n’aimez-vous pas à propos de POEditor?

Certains menus internes, comme Profil et Paramètres, ne sont pas aussi clairs que le reste du logiciel. Cela peut entraîner un minimum d'allers-retours. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Utilisateur vérifié à Sports
AS
Marché intermédiaire (51-1000 employés)
"Interface facile à utiliser et conviviale"
Qu'aimez-vous le plus à propos de POEditor?

J'aime utiliser l'interface en ligne de POEditor - je l'utilise depuis un certain temps maintenant, et cela a été un véritable atout pour nos projets de traduction.

L'interface est super facile à utiliser. Je peux rapidement passer d'un projet à l'autre, ajouter de nouveaux termes et garder un œil sur tout sans me perdre dans une multitude de menus. Le tableau de bord est clair et simple, ce qui me facilite grandement la vie.

L'un des meilleurs aspects de POEditor est sa gestion du travail d'équipe. Plusieurs personnes peuvent travailler sur les traductions en même temps sans aucun problème. L'accès basé sur les rôles est également excellent. Je peux définir différents rôles pour les traducteurs, les relecteurs et les chefs de projet, afin que chacun sache ce qu'il doit faire sans empiéter sur le travail des autres.

Nous utilisons l'intégration API – c'est un véritable atout, nous permettant d'automatiser une grande partie du processus de traduction. Cela nous fait gagner énormément de temps et rend tout plus fluide.

Les outils de reporting et d'analyse sont vraiment utiles. En tant qu'administrateur, je peux voir combien de mots ont été traduits, les taux de complétion et l'activité des traducteurs. Ces informations m'aident à garder nos projets sur la bonne voie et à respecter nos délais.

Le support client est de premier ordre. Chaque fois que nous avons rencontré des problèmes ou eu des questions, l'équipe de support a été rapide à répondre et très utile. Ils ont également une excellente documentation et des tutoriels, qui sont pratiques pour mettre à jour les nouveaux membres de l'équipe.

Dans l'ensemble, POEditor a été un outil fantastique pour gérer nos projets de traduction. Il est convivial, idéal pour le travail d'équipe, prend en charge une large gamme de formats de fichiers, et le service client est excellent. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Que n’aimez-vous pas à propos de POEditor?

Bien que j'apprécie totalement l'outil, il serait intéressant de savoir ce que POEditor prévoit autour de l'IA - je suppose qu'il devrait y avoir un moyen d'accélérer tout le processus (même si ce n'est pas directement pour faire les traductions). Mais jusqu'à présent, je n'ai trouvé aucune nouvelle ou information sur les plans concernant l'IA. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Alexander T.
AT
Founding Engineer
Logiciels informatiques
Petite entreprise (50 employés ou moins)
"Super outil pour gérer des projets de traduction ouverts"
Qu'aimez-vous le plus à propos de POEditor?

* La gestion des collaborateurs nous a permis de commencer facilement avec nos traducteurs sur le projet.

* Nous avons utilisé l'intégration GitHub pour faciliter le flux de travail avec notre code. La synchronisation depuis et vers GitHub et POEditor fonctionne bien.

* Facilité d'utilisation pour les utilisateurs qui sont nouveaux dans le domaine de la traduction, et la capacité d'ajouter/modifier/supprimer rapidement des collaborateurs.

* Mémoire de traduction, qui se souvient des traductions actuelles et précédentes et essaie de les faire correspondre intelligemment à de nouveaux textes. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Que n’aimez-vous pas à propos de POEditor?

Un surlignage plus fort des espaces réservés dans les textes de traduction, par exemple, `Bonjour {firstname}!`, serait apprécié. Actuellement, le traducteur reçoit un avertissement s'il n'a pas d'espace réservé dans sa traduction. Cependant, si ces espaces réservés étaient mis en évidence en les rendant gras et en utilisant une couleur différente, cela serait plus facile à voir et à comprendre pour les nouveaux traducteurs. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Lorenzo L.
LL
Petite entreprise (50 employés ou moins)
"Des fonctionnalités intéressantes, qui sont faciles d'accès."
Qu'aimez-vous le plus à propos de POEditor?

L'accès à l'API est vraiment génial. Cette fonctionnalité permet d'obtenir les traductions avec un petit script dans notre projet. Nous récupérons toutes nos traductions exclusivement via l'API, car elle permet une utilisation automatisée. Nous l'utilisons chaque fois que nous devons mettre à jour nos termes. Le support est également très utile. J'ai utilisé une fois le chat en ligne et la réponse a été très rapide et facile à suivre. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Que n’aimez-vous pas à propos de POEditor?

Pour l'instant, je n'ai rien trouvé de mauvais concernant POEditor. Je suis très heureux de cette solution. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Mark W.
MW
Senior Software Developer
Petite entreprise (50 employés ou moins)
"POEditor aide à alimenter les traductions pour djangogirls.org."
Qu'aimez-vous le plus à propos de POEditor?

POEditor a rendu très facile de fournir aux traducteurs un endroit pour aider à contribuer à djangogirls.org. L'interface est très facile à utiliser en tant qu'administrateur et traducteur, tout est très clair et bien agencé. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Que n’aimez-vous pas à propos de POEditor?

J'ai parfois eu des problèmes à comprendre si un utilisateur qui a demandé à contribuer a effectivement été ajouté à une équipe/accepté. Mais au-delà de cela, je ne me souviens de rien que je n'aime pas à propos du service. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Utilisateur vérifié à Édition
Marché intermédiaire (51-1000 employés)
"Un excellent outil qui aide de nombreuses applications pour nous."
Qu'aimez-vous le plus à propos de POEditor?

- API facile et accessible pour télécharger des traductions au format JSON (ou autre) pour que toutes les applications puissent les utiliser

- Interface utilisateur facile à utiliser pour gérer les termes et les traductions

- Peut avoir plusieurs projets

- Peut appliquer des permissions par projet par utilisateur

- Grande capacité intégrée de recherche par terme ou traduction

- Importations CSV pour les mises à jour en masse Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Que n’aimez-vous pas à propos de POEditor?

- Il n'y a rien de si gros que je n'aime pas à propos de POEditor. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Utilisateur vérifié à Gestion d'organisations à but non lucratif
UG
Marché intermédiaire (51-1000 employés)
"Excellente traduction automatique"
Qu'aimez-vous le plus à propos de POEditor?

C'est une manière très économique de faire des traductions sans recourir à des services de traduction payants. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Que n’aimez-vous pas à propos de POEditor?

Il a une grande variété d'applications linguistiques. Cependant, le processus d'utilisation est un peu maladroit et difficile à maîtriser. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Utilisateur vérifié à Logiciels informatiques
AL
Marché intermédiaire (51-1000 employés)
"Excellent outil pour gérer les traductions de projets"
Qu'aimez-vous le plus à propos de POEditor?

POEditor nous permet de créer plusieurs projets et de gérer les fichiers de traduction des projets. Nous l'avons utilisé dans plusieurs projets et cela rend la gestion des fichiers de traduction ainsi que leur import/export très facile. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Que n’aimez-vous pas à propos de POEditor?

Les niveaux de paliers pour la quantité de chaînes autorisées pourraient être plus élevés. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Sami K.
SK
Tietohallintopäällikkö / IT Manager
Marché intermédiaire (51-1000 employés)
"La plateforme de localisation"
Qu'aimez-vous le plus à propos de POEditor?

POEditor est très facile à apprendre et à utiliser. Les fonctions de recherche et de filtrage sont très intuitives. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Que n’aimez-vous pas à propos de POEditor?

Ce n'est pas un inconvénient majeur mais l'interface utilisateur pourrait être dans ma langue maternelle. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Pablo P.
PP
Petite entreprise (50 employés ou moins)
"Facile à utiliser"
Qu'aimez-vous le plus à propos de POEditor?

C'est très simple et facile à utiliser. La fonction de traduction automatique est un sauveur. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Que n’aimez-vous pas à propos de POEditor?

Cela devient très coûteux pour les forfaits supérieurs. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Image de l'avatar du produit
Image de l'avatar du produit
POEditor