[go: up one dir, main page]

Visualizzazione post con etichetta h&m. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta h&m. Mostra tutti i post

lunedì 26 ottobre 2020

vampiri di campagna

 

Fu un giorno in cui il caldo della città era ormai insopportabile, decisi di avviarmi verso la campagna, ai piedi delle montagne, li avrei certamente trovato sollievo e ospitalità in una dignitosa locanda ricavata da un molino in disuso. 

Già pregustavo la brezza tra gli alberi da frutto e lo scorrere argentino e limpido delle acque dei ruscelli. Fu quello che mi accolse, insieme ad altri doni di una natura ancora incontaminata e di una stagione che, in luoghi simili, non appare opprimente come in altri considerati più "civili".

Passai momenti lieti e spensierati; avessi almeno saputo che quelli, per me, sarebbero stati gli ultimi...


Racconto di vampiri del 2003, incompiuto.

 




abito neo gotico in materiale riciclato

con inserti di pizzo e maniche a sbuffo

 

chiesa di campagna in stato di abbandono

 

una domenica d'autunno

 








Vecchio racconto incmpiuto di cui, qui sopra, un'estratto, diffcile dire se avrà mai un seguito, in questi tempi strani, la creatività ha vita diffcile.

lunedì 13 aprile 2020

a warm autumn


La chiamerei “casa nobile di campagna” con annessa, come spesso capitava, attività economica. In tempi d’isolamento, e ormai ho perso il conto dei giorni, anche una domenica mattina, prima di pranzo, a girare pigramente intorno a un cantiere abbandonato, può sembrare interessante; appunto trattasi di cantiere, e vista la mia antipatia verso tutto ciò che ruota intorno all’edilizia, non ci trovo niente di male a ficcare il naso! 

 I would call it "noble country house" with an adjoining, as often happened, economic activity. In times of isolation, and by now I have lost count of the days, even on a Sunday morning, before lunch, to turn lazily around an abandoned construction site, it may seem interesting; precisely this is a construction site, and given my dislike of everything that revolves around construction, I find nothing wrong with poking around!








Come dicevo era domenica, una promettente e ancora calda domenica autunnale, perfetta per indossare i colori del mio vestito. Il mio innamoramento per i vestiti lunghi, morbidi e con tanti bottoni e un’esigenza che sono felice di aver soddisfatto con una serie di abiti pagati poco, con fantasie interessanti e molto più dignitosi di altri  capi di abbigliamento.


As I said it was Sunday, a promising and still warm autumn Sunday, perfect for wearing the colors of my dress. My love for long, soft clothes with many buttons and a need that I am happy to have satisfied with a series of low-paid clothes, with interesting patterns and much more dignified than other clothing.










Per fortuna alla villa sono riusciti a rifare il tetto, sembra un ottimo lavoro, e grazie a questo forse si conserverà ancora a lungo. Nel salone principale gli affreschi sono notevoli, parzialmente ben conservati e, a un osservatore attento, avranno più di una storia da raccontare. In uno che vedrete qui si riconoscono i simboli di Venezia.

Fortunately, the villa managed to redo the roof, it seems like an excellent job, and thanks to this, perhaps it will be preserved for a long time. In the main hall the frescoes are remarkable, partially well preserved and, to a careful observer, they will have more than one story to tell. In one that you will see here we recognize the symbols of Venice.

















Che il suo destino sia un lento, tiepido, dignitoso autunno.
That his fate is a slow, lukewarm, dignified autumn.







lunedì 11 febbraio 2019

Snakeshead


L'inverno è la mia stagione, una stagione sempre troppo breve e febbraio, è il mese in cui sono nata. Con il freddo risorgo ogni anno, per poi appassire con la violenza dell'estate. 
*
 Winter is my season, a season that is always too short and February is the month I was born. With the cold rise every year, then wilt with the violence of summer.




 Nonostante questo io amo anche le altre stagioni, com'è giusto e naturale. Solo che non sono impaziente che il tempo scorra troppo velocemente. Il tempo è prezioso, mentre la vita è breve.
Despite this I also love the other seasons, as it is right and natural. Only I'm not impatient for time to flow too fast. Time is precious, while life is short.








Dopo molto tempo siamo tornati in montagna, avevo bisogno di allontanarmi dalla pianura, dall'umanità sempre più inutile e fastidiosa;  e perdermi in mezzo agli alberi spogli. Un giorno di nebbia, anzi immersi in una nuvola. Il sole avrebbe reso tutto meno suggestivo.

After a long time we returned to the mountains, I needed to get away from the plains, humanity increasingly useless and annoying; and get lost among the bare trees. A day of fog, even immersed in a cloud. The sun would have made everything less striking.




Sentirmi libera e strega del bosco, fata decadente in attesa della rinascita. La neve delle settimane passate, iniseme alle foglie cadute in autunno, renderà in terreno più fertile. I boschi sono sono sempre più in difficoltà e, nonostante siano una risorsa primaria per la vita di tutti, facciamo molto poco per aiutarli e mantenerli in salute.
 
Feel free and witch of the forest, decadent fairy waiting for rebirth. The snow of the past weeks, together with the fallen autumn leaves, will make the soil more fertile. The woods are increasingly in difficulty and, despite being a primary resource for everyone's life, we do very little to help them and keep them healthy.


 Non riesco ad immaginare niente di più prezioso e magico di un albero. Il bosco ci rende migliori se lo rispettiamo e ascoltiamo il suo respiro. Ho indossato il mio abito di velluto verde in onore del muschio e la blusa con il disegno "testa di serpente" della collezione H&M in collaborazione con Morris & co. in omaggio a tutte le creature del bosco.

I can not imagine anything more precious and magical than a tree. The forest makes us better if we respect it and listen to its breathing. I wore my green velvet dress in honor of the moss and the "snake head" blouse from the H & M collection in collaboration with Morris & co. as a tribute to all the creatures of the forest.
 



 -



 
luce e tenebra, vita e morte..
questo è il potere della Natura, trovare un equilibrio tra tutti i suoi elementi 
light and darkness, life and death ..
this is the power of Nature, finding a balance between all its elements
 



 
 



Snakeshead
Designer: William Morris, 1834-1896
Printer for Morris & Co. Thomas Wardle
1876
Printed cotton









abito in velluto verde: KAOS
foto: MARCO💘

I believe in instability

  Anche se in questi mesi i giorni belli, immersi nel verde a camminare e camminare non sono mancati, così come i bei ricordi che rimarranno...