[go: up one dir, main page]

Introducing G2.ai, the future of software buying.Try now
Image de l'avatar du produit
Vocabkit

Par Vocabkit

Profil non revendiqué

Revendiquer le profil G2 de votre entreprise

Revendiquer ce profil confirme que vous travaillez chez Vocabkit et vous permet de gérer son apparence sur G2.

    Une fois approuvé, vous pouvez :

  • Mettre à jour les détails de votre entreprise et de vos produits

  • Augmenter la visibilité de votre marque sur G2, la recherche et les LLMs

  • Accéder à des informations sur les visiteurs et les concurrents

  • Répondre aux avis des clients

  • Nous vérifierons votre adresse e-mail professionnelle avant d'accorder l'accès.

5.0 sur 5 étoiles
4 star
0%
3 star
0%
2 star
0%
1 star
0%

Comment évalueriez-vous votre expérience avec Vocabkit ?

Avis et détails du fournisseur Vocabkit

Image de l'avatar du produit

Avez-vous déjà utilisé Vocabkit auparavant?

Répondez à quelques questions pour aider la communauté Vocabkit

Avis Vocabkit (1)

Avis

Avis Vocabkit (1)

5.0
Avis 1
Rechercher des avis
Filtrer les avis
Effacer les résultats
Les avis G2 sont authentiques et vérifiés.
Mert O.
MO
Petite entreprise (50 employés ou moins)
"Enfin arrêté de copier-coller dans Google Traduction"
Qu'aimez-vous le plus à propos de Vocabkit?

Cela fonctionne simplement sans gêner. J'aime qu'il me donne des exemples de contexte et pas seulement des traductions "mot = mot". L'exportation Anki m'a épargné des heures de création manuelle de fiches. De plus, le truc des sous-titres Netflix est cool - je regarde des émissions en espagnol et je peux réellement cliquer sur les mots que je ne connais pas. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Que n’aimez-vous pas à propos de Vocabkit?

30 traductions gratuites s'épuisent rapidement si vous êtes débutant. Parfois, la traduction prend une seconde de plus que ce à quoi je m'attendais, mais ce n'est pas un gros problème. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Il n'y a pas assez d'avis sur Vocabkit pour que G2 puisse fournir des informations d'achat. Voici quelques alternatives avec plus d'avis :

1
Logo de Alconost
Alconost
4.8
(153)
Alconost fournit des services de traduction et de localisation professionnels depuis 2004. L'entreprise travaille avec plusieurs plateformes de gestion de traduction et des outils professionnels de TAO et propose des intégrations personnalisées à la demande. Nous nous engageons à fournir la plus haute qualité de traduction grâce à des processus personnalisés, à la relecture, à l'assurance qualité et à une gestion de projet dédiée 24/7. Pour les tâches de traduction plus petites, Alconost a développé Nitro, une plateforme de traduction humaine en ligne également disponible via API. Pour les projets GitHub, Alconost propose GitLocalize afin que des linguistes professionnels ou des communautés puissent contribuer aux traductions.
2
Logo de BLEND Localization
BLEND Localization
4.4
(51)
Chez BLEND Localization, ils comprennent que certains documents nécessitent des connaissances spécifiques à l'industrie et du 'jargon', et qu'une compréhension générale d'une langue n'est donc pas suffisante.
3
Logo de Lionbridge
Lionbridge
4.5
(10)
Lionbridge est un service qui permet aux marques d'augmenter leur part de marché internationale, d'accélérer l'adoption de produits et d'engager efficacement leurs clients sur les marchés locaux du monde entier, il offre des solutions de traduction, de marketing en ligne, de gestion de contenu global et de test d'applications pour assurer la cohérence de la marque à l'échelle mondiale, la pertinence locale et l'utilisabilité technique tout au long du cycle de vie des clients à l'échelle mondiale.
4
Logo de Speakt
Speakt
4.0
(10)
Speakt offre des services de traduction en ligne participative.
5
Logo de Gengo
Gengo
4.3
(4)
Gengo est une plateforme de traduction alimentée par des personnes qui permet une commande directe ou une intégration API permettant aux particuliers et aux entreprises du monde entier de commander dynamiquement des traductions à partir d'un réseau de traducteurs pré-testés travaillant sur 37 paires de langues.
6
Logo de GTS Translations
GTS Translations
5.0
(3)
GTS Translations est une plateforme qui offre des services de traduction professionnelle, elle inclut la traduction de documents, de contenu de sites web et de produits logiciels dans différentes langues, spécialisée dans la traduction médicale, la traduction technique, la traduction juridique, la traduction de sites web et la localisation de produits logiciels.
7
Logo de TextMaster
TextMaster
5.0
(2)
TextMaster est une plateforme qui offre un service de traduction en ligne professionnel permettant aux entreprises d'élargir facilement leur portée internationale en combinant une technologie avancée avec un réseau de traducteurs experts vérifiés, elle redéfinit la manière dont les entreprises gèrent la traduction.
8
Logo de WorldLingo
WorldLingo
4.8
(2)
WolrdLingo fournit des traductions gratuites, automatisées et humaines pour les sites web, les documents et les e-mails.
9
Logo de GMR Transcription
GMR Transcription
5.0
(1)
GMR Transcription fournit un service de transcription qui transcrit des enregistrements vocaux pour des organisations académiques, commerciales, juridiques, à but non lucratif et autres.
10
Logo de GLOBO Language Solution
GLOBO Language Solution
2.0
(1)
GLOBO Language Solution est un fournisseur B2B de technologie et de services de traduction, offrant aux organisations la capacité de communiquer dans n'importe quelle langue, 24h/24 et 7j/7, via une plateforme simple.
Afficher plus

No Discussions for This Product Yet

Be the first to ask a question and get answers from real users and experts.

Start a discussion
Tarification

Les détails de tarification pour ce produit ne sont pas actuellement disponibles. Visitez le site du fournisseur pour en savoir plus.

Image de l'avatar du produit
Image de l'avatar du produit
Vocabkit