[go: up one dir, main page]

Introducing G2.ai, the future of software buying.Try now

Avis et détails du fournisseur LanguageLine

Statut du profil

Ce profil est actuellement géré par LanguageLine mais dispose de fonctionnalités limitées.

Faites-vous partie de l'équipe LanguageLine ? Mettez à niveau votre plan pour améliorer votre image de marque et interagir avec les visiteurs de votre profil !

Image de l'avatar du produit

Avez-vous déjà utilisé LanguageLine auparavant?

Répondez à quelques questions pour aider la communauté LanguageLine

Avis LanguageLine (4)

Avis

Avis LanguageLine (4)

3.6
Avis 4
Rechercher des avis
Filtrer les avis
Effacer les résultats
Les avis G2 sont authentiques et vérifiés.
Richard R.
RR
Medical Interpreter
Entreprise (> 1000 employés)
"Excellente formation d'interprète pour débutants"
Qu'aimez-vous le plus à propos de LanguageLine?

Ils offrent en fait une formation pour vous aider à devenir interprète, même si vous n'avez aucune expérience préalable. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Que n’aimez-vous pas à propos de LanguageLine?

Parfois, le processus de recrutement peut être un peu long. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Utilisateur vérifié à Soins hospitaliers et de santé
ÉS
Marché intermédiaire (51-1000 employés)
"Solutions de ligne de langue"
Décrivez le projet ou la tâche auquel vous a aidé LanguageLine

LanguageLine a aidé à fournir des services de traduction à notre équipe de soins de santé. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Qu'aimez-vous le plus à propos de LanguageLine?

J'aime qu'ils aient une variété de langues pour la traduction. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Utilisateur vérifié à Santé, bien-être et fitness
ÉS
Marché intermédiaire (51-1000 employés)
"Service facile à utiliser avec une traduction de haute qualité"
Décrivez le projet ou la tâche auquel vous a aidé LanguageLine

LanguageLine a aidé à mener des consultations téléphoniques avec des clients de divers horizons. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Qu'aimez-vous le plus à propos de LanguageLine?

J'ai apprécié le professionnalisme et la patience des traducteurs dans ce qui pouvait parfois être des conversations compliquées sur des sujets stressants et/ou émotionnels. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

valentina m.
VM
Easy and very fast to use
Marché intermédiaire (51-1000 employés)
"Un interprète personnel"
Décrivez le projet ou la tâche auquel vous a aidé LanguageLine

Ce service m'aide à traduire des documents de n'importe quelle langue vers ma langue maternelle ou vice versa. Il aide également à traduire des vidéos et des interprétations en direct. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Qu'aimez-vous le plus à propos de LanguageLine?

j'aime la rapidité de ce service, ils répondent toujours à mes demandes aussi vite que je le souhaite et j'aime aussi l'efficacité en ce qui concerne la qualité des résultats de ce qu'ils traduisent. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Il n'y a pas assez d'avis sur LanguageLine pour que G2 puisse fournir des informations d'achat. Voici quelques alternatives avec plus d'avis :

1
Logo de 3Play Media
3Play Media
4.6
(201)
3Play Media offre une solution de sous-titrage, de description audio et de sous-titrage plus avancée technologiquement et rentable. Nous travaillons avec plus de 2 000 clients dans les secteurs des médias et du divertissement, des entreprises et des institutions éducatives. Nos méthodes nous permettent de réduire les coûts et de simplifier le processus, tout en maintenant des niveaux de qualité premium. Nous fournissons tous les principaux formats de sous-titres, des flux de travail efficaces, une API et un délai d'exécution rapide. 3Play Media est né du MIT en 2007 et opère à Boston, MA.
2
Logo de Alconost
Alconost
4.8
(153)
Alconost fournit des services de traduction et de localisation professionnels depuis 2004. L'entreprise travaille avec plusieurs plateformes de gestion de traduction et des outils professionnels de TAO et propose des intégrations personnalisées à la demande. Nous nous engageons à fournir la plus haute qualité de traduction grâce à des processus personnalisés, à la relecture, à l'assurance qualité et à une gestion de projet dédiée 24/7. Pour les tâches de traduction plus petites, Alconost a développé Nitro, une plateforme de traduction humaine en ligne également disponible via API. Pour les projets GitHub, Alconost propose GitLocalize afin que des linguistes professionnels ou des communautés puissent contribuer aux traductions.
3
Logo de Wordly AI-Powered Interpretation
Wordly AI-Powered Interpretation
4.6
(158)
Wordly fournit une interprétation simultanée en temps réel alimentée par l'IA pour les réunions et événements multilingues. Les présentateurs parlent dans leur langue préférée et les participants peuvent écouter ou lire dans plus de 20 langues traduites. La plateforme SaaS de Wordly est disponible à la demande 24/7 et ne nécessite pas d'interprètes humains ni d'équipements spéciaux. Wordly prend en charge des glossaires personnalisés, est intégré aux principales plateformes d'événements et de vidéos, et fournit une transcription à la fin de chaque session.
4
Logo de Andovar
Andovar
4.5
(114)
Nous sommes la solution clé en main pour tout besoin de traduction, en traduisant et en vocalisant dans plus de 200 paires de langues à travers une gamme d'industries spécialisées.
5
Logo de LILT
LILT
4.4
(104)
Augmentez la qualité et la vitesse avec la boucle de rétroaction neuronale, qui combine l'ingéniosité humaine et l'intelligence machine dans un cercle vertueux. Lilt crée des logiciels intelligents pour automatiser la traduction pour les entreprises et les traducteurs.
6
Logo de Videolinq
Videolinq
4.5
(69)
Videolinq est un service cloud pour distribuer des vidéos en direct sur les sites de médias sociaux : Programmer des diffusions en direct, créer des lecteurs personnalisés, ajouter des sous-titres, monétiser et distribuer des vidéos en direct et archivées partout.
7
Logo de translate.com
translate.com
4.3
(63)
une solution qui aide les entreprises à établir une présence de marque à l'échelle mondiale en mettant l'accent sur la personnalisation de l'expérience client.
8
Logo de BLEND Localization
BLEND Localization
4.4
(51)
Chez BLEND Localization, ils comprennent que certains documents nécessitent des connaissances spécifiques à l'industrie et du 'jargon', et qu'une compréhension générale d'une langue n'est donc pas suffisante.
9
Logo de LanguageLink
LanguageLink
5.0
(1)
LanguageLink est un outil qui offre une communication d'interprétation et de traduction multilingue qui parle la langue du client.
10
Logo de Lionbridge
Lionbridge
4.5
(10)
Lionbridge est un service qui permet aux marques d'augmenter leur part de marché internationale, d'accélérer l'adoption de produits et d'engager efficacement leurs clients sur les marchés locaux du monde entier, il offre des solutions de traduction, de marketing en ligne, de gestion de contenu global et de test d'applications pour assurer la cohérence de la marque à l'échelle mondiale, la pertinence locale et l'utilisabilité technique tout au long du cycle de vie des clients à l'échelle mondiale.
Afficher plus
Tarification

Les détails de tarification pour ce produit ne sont pas actuellement disponibles. Visitez le site du fournisseur pour en savoir plus.

Image de l'avatar du produit
Image de l'avatar du produit
LanguageLine