[go: up one dir, main page]

Menu

Tree [r132] / psrp /
 History

HTTPS access


File Date Author Commit
 Box & manual 2006-12-20 maximzhao [r118] PNGOUT + minor fixes
 Phantasy Star disassembly 2006-12-18 maximzhao [r114] Manual updates
 asm 2007-01-22 maximzhao [r130] Moved font2 forwards to make more space for font1
 bitmap_decode 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 bitmap_encode 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 credits 2006-12-22 maximzhao [r124] Change TheRedEye to Frank Cifaldi, Localization
 fast_sort 2006-11-13 maximzhao [r95] Fixed a broken (unincluded) script pointer
 find_rom_space 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 handmade_bins 2006-11-10 maximzhao [r82] Finally fixed save name screen cursor bug... wo...
 list_creater 2007-01-23 maximzhao [r132] Armour -> Armor
 menu_creater 2007-01-23 maximzhao [r131] Should be UTF-8
 new_graphics 2006-11-21 maximzhao [r96] Changed title screen text from 2005 to 2006
 psg_decoder 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 psg_encoder 2006-09-12 maximzhao [r46] Removing some of the intermediate files
 rom_insert 2007-01-22 maximzhao [r130] Moved font2 forwards to make more space for font1
 saves 2006-09-12 maximzhao [r41] Some ASM hack fixes
 script_dumper 2006-11-13 maximzhao [r94] Updated batch to work
 script_inserter 2006-11-13 maximzhao [r95] Fixed a broken (unincluded) script pointer
 substring_formatter 2006-09-12 maximzhao [r47] More ignore lists
 word_count 2007-01-15 maximzhao [r129] Choko Oneesan fix
 Enemy names.doc 2006-12-08 maximzhao [r107] Finished typing the manual; made an enemy names...
 Font tiles.png 2006-09-12 maximzhao [r42] Added a font lookup image
 PS1-J.SMS 2006-09-12 maximzhao [r40] Added makefile
 credits.txt 2006-09-12 maximzhao [r43] 4 line text windows
 makefile 2006-11-13 maximzhao [r93] Tweaked the makefile a bit, it still does far t...
 nmake.exe 2006-09-12 maximzhao [r41] Some ASM hack fixes
 ps1jert.S00 2006-09-12 maximzhao [r42] Added a font lookup image
 readme.txt 2006-12-22 maximzhao [r125] 0.91 readme update
 rom_space_accounting.txt 2007-01-22 maximzhao [r130] Moved font2 forwards to make more space for font1
 tech0.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech0a.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech0b.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech0c.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech0d.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech0e.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech1.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech1a.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech1b.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech1c.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech1d.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech2.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech2a.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech2b.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech2c.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech2d.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech2e.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech2f.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech2g.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech3.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech3a.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech4.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech4a.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech4b.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech4c.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech4d.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech4z.txt 2006-09-12 maximzhao [r44] Font image palette fixes
 tech5.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech6.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 tech6a.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version
 technical.txt 2006-09-12 maximzhao [r39] Original z80 gaiden version

Read Me

Phantasy Star English Retranslation v0.91
=========================================


Phantasy Star
- Sega Master System + YM-2413 FM

Original Game © 1987
- Sega Japan
- released 1987/12/20

Unofficial Translation 2005-2006
- SMS Power!
- v0.90 released 2006/12/20
  - first release
- v0.91 released 2006/12/22
  - minor script clean-ups
  - checksum fixed

Phantasy Star Original Dialogue Version
 Japanese to English Retranslation © 2001-2002
- Paul Jensen

__________________________________________________________

Table of contents:

. History
. What is Phantasy Star?
. Contents
. Instructions
. Credits
. Possible future plans
. Authors' notes
. Disclaimer
. Game credits
. Web links
. Contact

__________________________________________________________

. What is Phantasy Star

Phantasy Star is a ground-breaking RPG from 1987. It was the first console RPG
released in the US; it was one of the first sci-fi-based RPGs, although has a
unique mix of  fantasy and sci-fi; and it introduced many concepts to the genre.

It was ground-breakingly large - taking place across three planets, with large,
colourful, animated monsters. It was one of the first (and only) games to
feature a female protagonist with real characterisation and character
development, without resorting to videogaming's female sterotypes.

If you want to learn more about the game, check out some of the web links below.

__________________________________________________________

. Contents

The following changes are made to the game engine:

* 2-line naming terminology
* Narrative formatting
* Window expansion
* Replaced 8x8 font
* Use of adapting indefinite articles
* Reworked name entry screen
* FM/PSG switching (press Pause on the title screen)

__________________________________________________________

. Instructions

This IPS patch requires that you download a program that can apply it to a
properly dumped ROM-image of the game. A copier is suggested to obtain your
legal backup.

Always make sure to have an original backup of your game. And only apply the
patch to a clean, unmodified ROM.

The original, unmodified game has the following characteristics:

Size:  512KB (524,288 bytes)
CRC32: 6605D36A
MD5:   DFEBC48DFE8165202B7F002D8BAC477B

There is only one known Japanese version of the game. The patch will NOT work
with the US/European versions, or any other game on any platform.

Changes made between version numbers may adversely affect emulator save states.
In such event, please use the in-game save feature to gain any new features.

__________________________________________________________

. Credits

Z80 Gaiden        - Core hacking and programming
Maxim             - Project manager, final hacking/programming
Paul Jensen       - Script translator, editor
satsu             - Additional translations
Frank Cifaldi     - Localization

Special thanks to:

Sega Japan        - Original publisher, developer, creative content
                  - Phantasy Star Gaiden, Phantasy Star 1-4
Team Sonic        - Shining Force Gaiden: Final Conflict


Bock (Omar Cornut)- Meka is an excellent debugging emulator
Charles MacDonald - Open-source SMS/GG emulator
Forgotten         - Functional Z80 disassembler from his GB/GBA emulator
Gregory Montoir   - Open-source SDL port of first-mentioned program
KingMike      	  - Concise DTE tutorial
SnowBro           - Versatile tile editor

DJ Squarewave
TheGZeus
idrougge
Namida
LEADKUN
Mia
                  - various contributions to item naming, etc.

__________________________________________________________

. Possible future plans

- Check for errors in text insertion/translation

Currently no other known outstanding issues.

__________________________________________________________

. Authors' notes

Z80 Gaiden:

Paul Jensen had posted a translated script with a good majority of the lists in
2001-2002. I wasn't aware of its existence until someone mentioned a
retranslation project that didn't make fully it to completion yet.

The game proved to be an interesting task -- lack of useful padding space.
Narrative and items fitting into a mere 15.67 KB. Need patience with this one.

So this project was designed to keep the FM music intact while squeezing in
more full item descriptions and textual script content.

Not enough thanks can be directed to Mr. Jensen for his care in posting his
retranslation publicly online and keeping it freely accessible for all this
time.

This author releases copyright ownership in the patch and produces it under the
banner of the original team of Maxim and Paul Jensen: SMS Power!.


Maxim:

This has been a long time coming. When I received the near-complete translation
from Z80 Gaiden (who goes by several names and has done amazing work on
translations before) I was amazed - it was 90% done. Unfortunately, as the
aphorism says,

"The first 90% of the code accounts for the first 90% of the development time.
The remaining 10% of the code accounts for the other 90% of the development
time."

Over the last 2 years or so I have worked on it on and off, and while I'm
fairly confident that I've fixed most of the bugs, it's sadly not been tested
as much as I'd like; so I'm committed to keep working on it.

I hope you all enjoy TheRedEye's script changes. We've approached this project
with the aim of bringing you the experience of the original Japanese version,
but there have been a few minor changes to bring the script alive, rather than
do it word-for-word. We'd like to think this is what the original translation
should have been, 18 years ago.

It's also a great framework for further (re-)translation into more languages.
Please get in touch if you can do some serious work on that.

__________________________________________________________

. Disclaimer

This translation is unofficial and not supported by Sega Japan.

It is provided "as-is" with no warranty.

Any enclosed files are offered at no charge and must be distributed together in
original condition.

These files -may not- be released for commercial sales without explicit
authorisation from all parties who own copyright ownership.

Sega Japan, Phantasy Star and Shining Force are registered trademarks of their
respective companies.

No breach of copyright is intended with the release of this translation.

__________________________________________________________

. Game Credits

TOTAL PLANNING
OSSALE KOHTA (Kotaro Hayashida)

STORY BY
APRIL FOOL

SCENARIO WRITER
OSSALE KOHTA (Kotaro Hayashida)

ASSISTANT COORDINATORS
OTEGAMI CHIE (Chieko Aoki)
GAMER MIKI (Miki Morimoto)

TOTAL DESIGN
PHOEHIX RIE (Rieko Kodama)

MONSTER DESIGN
CHAOTIC KAZ

DESIGN
ROCKHY NAO (Naoto Ohshima)
SADAMORIAN
MYAU CHOKO
G CHIE
YONESAN (Hitoshi Yoneda)

SOUND
BO (Tokuhiko Uwabo)

SOFT CHECK
WORKS NISHI (Akinori Nishiyama)

ASSISTANT PROGRAMMERS
COM BLUE
M WAKA
ASI

MAIN PROGRAM
MUUUU YUJI (Yuji Naka)

Do you know who some of the other people are? Please get in touch.

__________________________________________________________

. Web links

http://rpg-home.lunar-net.com/psi-web/
http://www.algol-star-system.net/
http://www.phantasy-star.net/
http://www.pscave.com/

http://www.smspower.org/translations/phantasystar-en/

__________________________________________________________

. Contact

PLEASE get in touch if you find a bug or you think you can help correct a
mistake.

You can post on the SMS Power! forums:

http://www.smspower.org/forums/

or feel free to contact me via

http://www.smspower.org/contact.html#maxim