RU2010140071A - Сайты, переводимые пользователем после предоставления сайта - Google Patents
Сайты, переводимые пользователем после предоставления сайта Download PDFInfo
- Publication number
- RU2010140071A RU2010140071A RU2010140071/08A RU2010140071A RU2010140071A RU 2010140071 A RU2010140071 A RU 2010140071A RU 2010140071/08 A RU2010140071/08 A RU 2010140071/08A RU 2010140071 A RU2010140071 A RU 2010140071A RU 2010140071 A RU2010140071 A RU 2010140071A
- Authority
- RU
- Russia
- Prior art keywords
- site
- content
- language
- application
- translated
- Prior art date
Links
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING OR CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F9/00—Arrangements for program control, e.g. control units
- G06F9/06—Arrangements for program control, e.g. control units using stored programs, i.e. using an internal store of processing equipment to receive or retain programs
- G06F9/44—Arrangements for executing specific programs
- G06F9/451—Execution arrangements for user interfaces
- G06F9/454—Multi-language systems; Localisation; Internationalisation
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Software Systems (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- Human Computer Interaction (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Machine Translation (AREA)
- Information Transfer Between Computers (AREA)
- Document Processing Apparatus (AREA)
- Digital Computer Display Output (AREA)
Abstract
1. Способ для предоставления перевода сайта после предоставления сайта, содержащий этапы, на которых: ! осуществляют доступ к сайту, который поддерживается сервером, с клиентского компьютера (310); в котором сайт первоначально предоставляется, используя язык по умолчанию; в котором сайт поддерживает просмотр контента на альтернативном языке, который является отличным от языка по умолчанию, после того, как сайт предоставляется (43, 29); при этом контент включает в себя контент приложения и контент (48) пользователя; причем контент приложения является контентом, который связан с программным обеспечением сайта, которое используется для предоставления пользователю интерфейса, который связан с сайтом, и контент пользователя является контентом, загружаемым на сайт, который не относится к пользовательскому интерфейсу сайта; в котором контент приложения включает в себя строки для описания элементов управления пользовательского интерфейса; ! отображают контент приложения сайта, используя язык (310) по умолчанию; ! принимают от пользовательского интерфейса выбор, который указывает на то, чтобы показывать сайт, используя альтернативный язык (44, 45); ! переводят сайт с языка по умолчанию на альтернативный язык (420); причем перевод сайта включает в себя изменение строк пользовательского интерфейса сайта с языка по умолчанию на альтернативный язык; и ! изменение отображения сайта с языка по умолчанию на отображение сайта, используя альтернативный язык. ! 2. Способ по п.1, дополнительно содержащий определение, когда контент приложения, связанный с сайтом, модифицируется, и задание идентификатора для измененного контента приложен
Claims (17)
1. Способ для предоставления перевода сайта после предоставления сайта, содержащий этапы, на которых:
осуществляют доступ к сайту, который поддерживается сервером, с клиентского компьютера (310); в котором сайт первоначально предоставляется, используя язык по умолчанию; в котором сайт поддерживает просмотр контента на альтернативном языке, который является отличным от языка по умолчанию, после того, как сайт предоставляется (43, 29); при этом контент включает в себя контент приложения и контент (48) пользователя; причем контент приложения является контентом, который связан с программным обеспечением сайта, которое используется для предоставления пользователю интерфейса, который связан с сайтом, и контент пользователя является контентом, загружаемым на сайт, который не относится к пользовательскому интерфейсу сайта; в котором контент приложения включает в себя строки для описания элементов управления пользовательского интерфейса;
отображают контент приложения сайта, используя язык (310) по умолчанию;
принимают от пользовательского интерфейса выбор, который указывает на то, чтобы показывать сайт, используя альтернативный язык (44, 45);
переводят сайт с языка по умолчанию на альтернативный язык (420); причем перевод сайта включает в себя изменение строк пользовательского интерфейса сайта с языка по умолчанию на альтернативный язык; и
изменение отображения сайта с языка по умолчанию на отображение сайта, используя альтернативный язык.
2. Способ по п.1, дополнительно содержащий определение, когда контент приложения, связанный с сайтом, модифицируется, и задание идентификатора для измененного контента приложения, указывающий, был ли контент приложения переведен и когда контент приложения является непереведенным.
3. Способ по п.2, в котором задание идентификатора для измененного контента приложения включает в себя задание отдельного идентификатора для каждой из строк, которые связаны с пользовательским интерфейсом сайта.
4. Способ по п.2, в котором определение того, когда контент модифицируется, содержит определение того, когда модификация была сделана в языке по умолчанию, и когда модификация была сделана в альтернативном языке, и обновление идентификатора для модифицированного контента в зависимости от того, какой язык был использован для осуществления модификации.
5. Способ по п.4, дополнительно содержащий установку идентификатора для измененного контента как переведенного, когда изменения сделаны, используя альтернативный язык.
6. Способ по п.4, дополнительно содержащий установку идентификатора для измененного контента как непереведенного, когда изменения сделаны на языке по умолчанию.
7. Способ по п.5, дополнительно содержащий отображение предупреждения в альтернативном языке, когда модификация к контенту приложения является дополнением к контенту приложения, используя язык по умолчанию, и отметку контента приложения как непереведенного, когда дополнения к контенту приложения делаются, используя язык по умолчанию.
8. Способ по п.4, дополнительно содержащий экспорт каждой строки в контенте приложения, которая идентифицируется как непереведенная, в файл для перевода.
9. Способ по п.8, дополнительно содержащий импорт переведенных строк в сайт и идентификацию замененных строк на сайте как переведенных.
10. Машиночитаемый запоминающий носитель, имеющий машиноисполняемые инструкции для предоставления перевода сайта после предоставления, содержащий:
предоставление сайта, который поддерживает группу пользователей, которые осуществляют доступ к сайту, используя язык, который выбирается из языка по умолчанию и альтернативного языка (41); при этом сайт первоначально предоставляется, используя язык (43) по умолчанию; при этом сайт включает в себя контент (48), который содержит контент приложения и пользовательский контент; причем контент приложения включает в себя строки, которые определяют функциональность пользовательского интерфейса, который ассоциирован с сайтом, и причем пользовательский контент не переводится (46);
отображение контента приложения сайта, используя выбранный язык из языка по умолчанию или альтернативного языка (43, 44, 45);
прием от пользовательского интерфейса выбора, который указывает отображение сайта, используя невыбранный язык (24); и изменение отображения сайта от выбранного языка к невыбранному языку посредством замены отображаемого контента приложения переводимого с переводимым контентом приложения на невыбранный язык (43, 44, 45).
11. Машиночитаемый запоминающий носитель по п.10, дополнительно содержащий определение, когда модифицируется контент приложения, связанный с сайтом; определение языка, использованного для модификации контента; и установки идентификатора для измененного контента приложения, указывающего, переведен ли контент приложения и когда контент приложения является непереведенным.
12. Машиночитаемый запоминающий носитель по п.11, в котором установка идентификатора для измененного контента приложения включает в себя установку идентификатора для строк, которые ассоциированы с измененным контентом приложения.
13. Машиночитаемый запоминающий носитель по п.11, в котором установка идентификатора содержит установку идентификатора как не переведено, когда модификация сделана, используя язык по умолчанию, и установку идентификатора как переведено, когда модификация сделана, используя альтернативный язык.
14. Машиночитаемый запоминающий носитель по п.13, дополнительно содержащий экспорт непереведенного контента приложения в файл для перевода.
15. Машиночитаемый запоминающий носитель по п.14, дополнительно содержащий импорт переведенного контента приложения в сайт и идентификацию связанных строк на сайте как переведенных.
16. Система для предоставления перевода сайта после предоставления сайта, содержащая:
клиентское вычислительное устройство, содержащее дисплей (28); процессор (5), память (7) и машиночитаемый носитель (14); рабочую среду (16), хранимую в машиночитаемом носителе и запускаемую на исполнение на процессоре; сетевое соединение (20), соединенное с сетью, и приложение браузера;
серверное вычислительное устройство (23), которое содержит:
процессор (5), память (7), машиночитаемый носитель (14);
рабочую среду (16), хранимую в машиночитаемом носителе и запускаемую на исполнение на процессоре;
источник данных, который сконфигурирован хранить контент (48), включающий в себя контент приложения и пользовательский контент; причем контент приложения включает в себя строки (46), которые идентифицируют функциональность пользовательского интерфейса, который связан с сайтом, и при этом пользовательский контент не переводится;
приложение (25), которое сконфигурировано:
предоставлять сайт (41), который поддерживает группу пользователей, которые осуществляют доступ к сайту, используя язык, который выбран из языка по умолчанию и альтернативного языка; при этом сайт изначально предоставляется, используя язык по умолчанию; причем сайт включает в себя контент, который содержит контент приложения и пользовательский контент;
предоставлять контент клиенту для отображения контента приложения сайта, используя выбранный язык из языка по умолчанию и альтернативного языка (43, 44, 45);
принимать от пользовательского интерфейса на клиенте выбор, который указывает отображение сайта, используя невыбранный язык (24);
предоставлять откорректированный контент клиенту для изменения отображения сайта от выбранного языка к невыбранному языку посредством замены отображаемого контента приложения, переводимого с переводимым контентом приложения на невыбранный язык (43, 44, 45).
определять, когда контент приложения, связанный с сайтом, модифицируется, и какой язык был использован для того, чтобы сделать модификацию (320);
производить установку идентификатора для измененного контента приложения, указывающего, является ли контент приложения переведенным или является ли контент приложения непереведенным (340, 350); причем установка идентификатора содержит установку идентификатора как не переведено, когда модификация сделана, используя язык по умолчанию, и установку идентификатора как переведено, когда модификация сделана, используя альтернативный язык.
17. Система по п.16, дополнительно содержащая экспорт непереведенного контента приложения в файл для перевода и импорт переведенного контента приложения в контент приложения для сайта.
Applications Claiming Priority (3)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| US12/059,429 | 2008-03-31 | ||
| US12/059,429 US8515729B2 (en) | 2008-03-31 | 2008-03-31 | User translated sites after provisioning |
| PCT/US2009/034646 WO2009145940A1 (en) | 2008-03-31 | 2009-02-20 | User translated sites after provisioning |
Publications (2)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| RU2010140071A true RU2010140071A (ru) | 2012-04-10 |
| RU2498403C2 RU2498403C2 (ru) | 2013-11-10 |
Family
ID=41118464
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| RU2010140071/08A RU2498403C2 (ru) | 2008-03-31 | 2009-02-20 | Сайты, переводимые пользователем после предоставления сайта |
Country Status (11)
| Country | Link |
|---|---|
| US (1) | US8515729B2 (ru) |
| EP (1) | EP2269147B1 (ru) |
| KR (1) | KR101525279B1 (ru) |
| CN (1) | CN101981567B (ru) |
| AU (1) | AU2009251762B2 (ru) |
| BR (1) | BRPI0907780A2 (ru) |
| MX (1) | MX2010010777A (ru) |
| RU (1) | RU2498403C2 (ru) |
| TW (1) | TWI477988B (ru) |
| WO (1) | WO2009145940A1 (ru) |
| ZA (1) | ZA201005929B (ru) |
Families Citing this family (15)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| US9864809B2 (en) | 2010-07-13 | 2018-01-09 | Motionpoint Corporation | Dynamic language translation of web site content |
| US8515977B2 (en) | 2010-09-10 | 2013-08-20 | International Business Machines Corporation | Delta language translation |
| US8670973B2 (en) | 2010-09-16 | 2014-03-11 | International Business Machines Corporation | Language translation reuse in different systems |
| US20140081618A1 (en) * | 2012-09-17 | 2014-03-20 | Salesforce.Com, Inc. | Designing a website to be displayed in multiple languages |
| US9355176B2 (en) * | 2013-03-15 | 2016-05-31 | The Nielsen Company (Us), Llc | Methods and apparatus to supplement web crawling with cached data from distributed devices |
| WO2016018004A1 (en) | 2014-07-31 | 2016-02-04 | Samsung Electronics Co., Ltd. | Method, apparatus, and system for providing translated content |
| US9900302B2 (en) | 2016-06-22 | 2018-02-20 | FinancialForce.com, Inc. | Seamless authentication for an application development platform |
| US10984359B2 (en) | 2016-06-23 | 2021-04-20 | FinancialForce.com, Inc. | Combining batch and queueable technologies in a salesforce platform for large volume parallel processing |
| US10496741B2 (en) | 2016-09-21 | 2019-12-03 | FinancialForce.com, Inc. | Dynamic intermediate templates for richly formatted output |
| US11038689B2 (en) | 2018-03-01 | 2021-06-15 | FinancialForce.com, Inc. | Efficient block chain generation |
| US10846481B2 (en) | 2018-06-29 | 2020-11-24 | FinancialForce.com, Inc. | Method and system for bridging disparate platforms to automate a natural language interface |
| US10846471B2 (en) * | 2018-07-03 | 2020-11-24 | FinancialForce.com, Inc. | Artificial intelligence and crowdsourced translation platform |
| US11200143B2 (en) | 2019-01-08 | 2021-12-14 | FinancialForce.com, Inc. | Software development framework for a cloud computing platform |
| US10922485B2 (en) | 2019-07-10 | 2021-02-16 | FinancialForce.com, Inc. | Platform interpretation of user input converted into standardized input |
| US11455286B2 (en) | 2019-08-06 | 2022-09-27 | FinancialForce.com, Inc. | History of slowly changing dimensions |
Family Cites Families (47)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| US4864503A (en) * | 1987-02-05 | 1989-09-05 | Toltran, Ltd. | Method of using a created international language as an intermediate pathway in translation between two national languages |
| US6470306B1 (en) * | 1996-04-23 | 2002-10-22 | Logovista Corporation | Automated translation of annotated text based on the determination of locations for inserting annotation tokens and linked ending, end-of-sentence or language tokens |
| US5944790A (en) * | 1996-07-19 | 1999-08-31 | Lucent Technologies Inc. | Method and apparatus for providing a web site having a home page that automatically adapts to user language and customs |
| US6623529B1 (en) * | 1998-02-23 | 2003-09-23 | David Lakritz | Multilingual electronic document translation, management, and delivery system |
| US6735759B1 (en) * | 1999-07-28 | 2004-05-11 | International Business Machines Corporation | Editing system for translating displayed user language using a wrapper class |
| US20060116865A1 (en) * | 1999-09-17 | 2006-06-01 | Www.Uniscape.Com | E-services translation utilizing machine translation and translation memory |
| US7016977B1 (en) * | 1999-11-05 | 2006-03-21 | International Business Machines Corporation | Method and system for multilingual web server |
| US7149964B1 (en) * | 2000-02-09 | 2006-12-12 | Microsoft Corporation | Creation and delivery of customized content |
| JP2001325255A (ja) | 2000-03-16 | 2001-11-22 | Unisoft Co Ltd | 多言語翻訳システム及び多言語翻訳サービス方法 |
| US20020055868A1 (en) * | 2000-05-24 | 2002-05-09 | Dusevic Angela G. | System and method for providing a task-centric online environment |
| US6839742B1 (en) * | 2000-06-14 | 2005-01-04 | Hewlett-Packard Development Company, L.P. | World wide contextual navigation |
| JP4011268B2 (ja) * | 2000-07-05 | 2007-11-21 | 株式会社アイアイエス | 多言語翻訳システム |
| US6964014B1 (en) * | 2001-02-15 | 2005-11-08 | Networks Associates Technology, Inc. | Method and system for localizing Web pages |
| AUPR329501A0 (en) * | 2001-02-22 | 2001-03-22 | Worldlingo, Inc | Translation information segment |
| US7027973B2 (en) * | 2001-07-13 | 2006-04-11 | Hewlett-Packard Development Company, L.P. | System and method for converting a standard generalized markup language in multiple languages |
| AU2003214311A1 (en) * | 2002-01-11 | 2003-07-24 | Enrico Maim | Methods and systems for searching and associating information resources such as web pages |
| JP2003296223A (ja) * | 2002-03-29 | 2003-10-17 | Fuji Xerox Co Ltd | ウェブページ提供方法および装置並びにプログラム |
| US20040044518A1 (en) * | 2002-08-27 | 2004-03-04 | Reed John E. | Method and system for multilingual display generation |
| GB2395029A (en) * | 2002-11-06 | 2004-05-12 | Alan Wilkinson | Translation of electronically transmitted messages |
| US7209875B2 (en) * | 2002-12-04 | 2007-04-24 | Microsoft Corporation | System and method for machine learning a confidence metric for machine translation |
| FR2850473A1 (fr) * | 2003-01-28 | 2004-07-30 | France Telecom | Procede et systeme pour la fourniture d'un service de traduction automatique de contenu web |
| WO2005008415A2 (en) * | 2003-07-08 | 2005-01-27 | Us Lynx Llc | An automated publishing system that facilitates collaborative editing and accountability through virtual document architecture |
| US7464408B1 (en) * | 2003-08-29 | 2008-12-09 | Solidcore Systems, Inc. | Damage containment by translation |
| US7496497B2 (en) * | 2003-12-18 | 2009-02-24 | Taiwan Semiconductor Manufacturing Co., Ltd. | Method and system for selecting web site home page by extracting site language cookie stored in an access device to identify directional information item |
| US20050198573A1 (en) * | 2004-02-24 | 2005-09-08 | Ncr Corporation | System and method for translating web pages into selected languages |
| US20050227218A1 (en) * | 2004-03-06 | 2005-10-13 | Dinesh Mehta | Learning system based on metadata framework and indexed, distributed and fragmented content |
| US7742582B2 (en) * | 2005-02-17 | 2010-06-22 | Core Systems (Ni) Limited | Offender message delivery system |
| US7543189B2 (en) * | 2005-06-29 | 2009-06-02 | International Business Machines Corporation | Automated multilingual software testing method and apparatus |
| JP2007122509A (ja) * | 2005-10-28 | 2007-05-17 | Rozetta Corp | 語句配列の自然度判定装置、方法及びプログラム |
| CN101030198A (zh) | 2006-03-02 | 2007-09-05 | 王启亨 | 在网络应用中实现跨语种交流的方法和系统 |
| US20070219782A1 (en) * | 2006-03-14 | 2007-09-20 | Qing Li | User-supported multi-language online dictionary |
| US20070233456A1 (en) * | 2006-03-31 | 2007-10-04 | Microsoft Corporation | Document localization |
| US7954052B2 (en) * | 2006-07-07 | 2011-05-31 | International Business Machines Corporation | Method for processing a web page for display in a wiki environment |
| US8775930B2 (en) * | 2006-07-07 | 2014-07-08 | International Business Machines Corporation | Generic frequency weighted visualization component |
| TW200805090A (en) * | 2006-07-12 | 2008-01-16 | Inventec Corp | Real-time vocabulary translating system and method |
| US7886267B2 (en) * | 2006-09-27 | 2011-02-08 | Symantec Corporation | Multiple-developer architecture for facilitating the localization of software applications |
| US7913228B2 (en) * | 2006-09-29 | 2011-03-22 | Rockwell Automation Technologies, Inc. | Translation viewer for project documentation and editing |
| US8606606B2 (en) * | 2007-01-03 | 2013-12-10 | Vistaprint Schweiz Gmbh | System and method for translation processing |
| US8606607B2 (en) * | 2007-01-03 | 2013-12-10 | Vistaprint Schweiz Gmbh | Translation processing using a translation memory |
| CA2675208A1 (en) * | 2007-01-10 | 2008-07-17 | National Research Council Of Canada | Means and method for automatic post-editing of translations |
| JP4396994B2 (ja) * | 2007-02-09 | 2010-01-13 | インターナショナル・ビジネス・マシーンズ・コーポレーション | リソース・ファイルの翻訳検証方法、装置、およびプログラム |
| US8326392B2 (en) * | 2007-02-27 | 2012-12-04 | Nonin Medical, Inc. | Foldable sensor device and method of using same |
| US20080244740A1 (en) * | 2007-03-06 | 2008-10-02 | Wetpaint.Com, Inc. | Browser-independent editing of content |
| US20100153862A1 (en) * | 2007-03-09 | 2010-06-17 | Ghost, Inc. | General Object Graph for Web Users |
| US8527260B2 (en) * | 2007-09-06 | 2013-09-03 | International Business Machines Corporation | User-configurable translations for electronic documents |
| US9910850B2 (en) * | 2007-10-25 | 2018-03-06 | Disney Enterprises, Inc. | System and method of localizing assets using text substitutions |
| US10176827B2 (en) * | 2008-01-15 | 2019-01-08 | Verint Americas Inc. | Active lab |
-
2008
- 2008-03-31 US US12/059,429 patent/US8515729B2/en active Active
-
2009
- 2009-02-20 CN CN200980112494XA patent/CN101981567B/zh active Active
- 2009-02-20 EP EP09755303.6A patent/EP2269147B1/en active Active
- 2009-02-20 KR KR1020107021906A patent/KR101525279B1/ko active Active
- 2009-02-20 AU AU2009251762A patent/AU2009251762B2/en not_active Ceased
- 2009-02-20 RU RU2010140071/08A patent/RU2498403C2/ru active
- 2009-02-20 BR BRPI0907780-4A patent/BRPI0907780A2/pt not_active IP Right Cessation
- 2009-02-20 MX MX2010010777A patent/MX2010010777A/es active IP Right Grant
- 2009-02-20 WO PCT/US2009/034646 patent/WO2009145940A1/en not_active Ceased
- 2009-02-26 TW TW098106210A patent/TWI477988B/zh not_active IP Right Cessation
-
2010
- 2010-08-19 ZA ZA2010/05929A patent/ZA201005929B/en unknown
Also Published As
| Publication number | Publication date |
|---|---|
| RU2498403C2 (ru) | 2013-11-10 |
| EP2269147A1 (en) | 2011-01-05 |
| TW200947238A (en) | 2009-11-16 |
| CN101981567B (zh) | 2013-07-31 |
| CN101981567A (zh) | 2011-02-23 |
| KR101525279B1 (ko) | 2015-06-02 |
| TWI477988B (zh) | 2015-03-21 |
| ZA201005929B (en) | 2011-10-26 |
| WO2009145940A1 (en) | 2009-12-03 |
| EP2269147B1 (en) | 2016-11-23 |
| BRPI0907780A2 (pt) | 2015-07-14 |
| EP2269147A4 (en) | 2011-04-20 |
| AU2009251762B2 (en) | 2014-03-20 |
| KR20100135769A (ko) | 2010-12-27 |
| US8515729B2 (en) | 2013-08-20 |
| US20090248393A1 (en) | 2009-10-01 |
| MX2010010777A (es) | 2010-10-26 |
| AU2009251762A1 (en) | 2009-12-03 |
| WO2009145940A9 (en) | 2010-09-16 |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| RU2010140071A (ru) | Сайты, переводимые пользователем после предоставления сайта | |
| RU2008108999A (ru) | Вид поименованного объекта отчета электронных данных | |
| RU2012106195A (ru) | Способ и устройство для моделирования просмотра веб-страниц | |
| RU2011123630A (ru) | Способ и устройство обработки ресурсов страницы | |
| CN101216835B (zh) | 一种数据文档转换方法及装置 | |
| RU2006133387A (ru) | Виртуальная файловая система | |
| WO2016062099A1 (zh) | 搜索方法及搜索装置 | |
| CN101615177A (zh) | 在服务器/浏览器结构上的自定义报表实现方法及装置 | |
| WO2012125799A2 (en) | Method and system for tracking web link usage | |
| US8930807B2 (en) | Web content management based on timeliness metadata | |
| JP2008090790A5 (ru) | ||
| CN103686809A (zh) | 提供移动终端故障问题解决方案的方法、移动终端和系统 | |
| RU2010143024A (ru) | Способ отображения информации, генерируемой клиентом | |
| RU2015106800A (ru) | Система и способ управления браузерным приложением, постоянный машиночитаемый носитель и электронное устройство | |
| RU2010146220A (ru) | Управление средством просмотра данных | |
| WO2015003664A1 (zh) | 一种下载处理方法、装置、服务器及客户端设备 | |
| CN103377202B (zh) | 地图标注点的显示方法和装置 | |
| CN111597102A (zh) | 一种页面性能的测试方法、终端及存储介质 | |
| US20130239026A1 (en) | Multi-dimensional content delivery mechanism | |
| CA2929829C (en) | Displaying activity across multiple devices | |
| JP2005228338A5 (ru) | ||
| US10140278B2 (en) | Computer-implemented methods and systems for associating files with cells of a collaborative spreadsheet | |
| RU2634221C2 (ru) | Способ и устройство для отрисовки представления электронного документа на экране | |
| CA2751930C (en) | Treatment controller | |
| CN105007297A (zh) | 社交网络的交互方法及装置 |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| PC41 | Official registration of the transfer of exclusive right |
Effective date: 20150526 |