Существует много определений комикса, все они в целом сводятся к тому, что комикс — это серия изображений, в которой рассказывается какая-либо история. Комикс — это единство повествования и визуального действия. В комиксах не обязательно присутствует текст, существуют и «немые» комиксы с интуитивно понятным сюжетом, но чаще всего, прямая речь в комиксе передаётся при помощи филактера — «словесного пузыря», который «выдувается» из уст персонажа.
Комиксы могут быть любыми и по жанру, и по стилю рисования. В виде комиксов адаптируются даже произведения классиков литературы. Но исторически сложилось, что самые распространённые жанры комикса — приключения и карикатура. Этот стереотип долго портил репутацию комиксов. Рисунок в комиксе имеет некоторую долю условности. Он упрощается для скорости рисования и удобства восприятия и идентификации читателя с персонажем.
Важно:На статьи, посвященные новинкам и планам издательств, распространяются соответствующие локальные правила рубрики «Новинки и планы издательств».
КАК ЗЕРКАЛА («Nowa Fantastyka» 256 (348) 10/2011). Часть 11
21.2. Рецензия Вальдемара Мяськевича носит название:
РОМАН поcле КРОВОИЗЛИЯНИЯ
(Romans po krwotoku)
ЭНКИ БИЛАЛЬ считает, что любви всегда есть место. И вбрасывает влюбленных в реальность сразу же после Кровоизлияния – гигантского катаклизма, полностью изменившего облик нашей планеты. Это эпоха, когда измученная Мать-Земля, раздраженная человеческой гордостью и жадностью, стряхнула тектоническими сдвигами и экологическими катастрофами человечество со своей поверхности, словно собака блох. Немногие выжившие скитаются по обезлюдевшему миру под небом, покрытым органическими облаками. Один из таких путешественников – Лоуренс, военный капеллан, работающий во многих конфессиях. Он открывает смысл своего путешествия, когда фары модернизированного «Феррари» выхватывают из колеи умирающих от жажды молодых людей Меркта и Рëма. Звучит знакомо? Для Лоуренса тоже. И когда дорога приводит всех троих к руинам роскошного отеля, где живет девушка по имени Юлья, его разум отвергает возможность случайного совпадения. Капеллан сделает все возможное, чтобы уберечь молодых от конца, известного по страницам драмы УИЛЬЯМА ШЕКСПИРА.
Выбор одного из самых известных человечеству сюжетов кажется предлогом. БИЛАЛЬ вновь представляет нам образ будущего --реальный и захватывающий, во многом благодаря своему мастерству живописца. Пастельная графика, насыщенная землистыми цветовыми оттенками, придает достоверности посланию художника. Атмосфера интимности и театральности, создаваемая с помощью живописных приемов, спасает комикс от клишированности и скуки – ведь он полностью состоит из навязчивых идей и фетишей БИЛАЛЯ, известных по другим комиксам. Птица как символ свободы и жизни, любовь как рецепт спасения, тщательно прорисованное оружие и технические устройства, а также специфическая композиция кадра — это лишь некоторые из фоновых элементов, характерных для творчества БИЛАЛЯ. Оценка: 4 из 6.
”JULIA & ROEM”. Scenariusz i rysunki: Enki Bilal. Tłum. Wojciech Birek. “Egmont”, 2011 («ЮЛЬЯ и РËМ». Сценарий и рисунки: ЭНКИ БИЛАЛЬ. Пер. ВОЙЦЕХА БИРЕКА. “Egmont”, 2011)
И вновь из закромов сайта «Пан Оптыкон» пана Давида Гловни (Dawid Głownia, PAN OPTYKON, http://pan-optykon.pl … Интересный минисериал, который, возможно, затронет ваши чувства… Запись в блоге от 03 февраля 2022 года).
«КРИКОЗЕМЬЕ», или КОМИКС о ПРЕСТАРЕЛЫХ ИКОНАХ ХОРРОР-КИНО
(“Screamland”, czyli rzecz o wiekowych ikonach kina grozy)
Прежде чем продолжить, я должен признаться в чем-то, что, безусловно, влияет на мою оценку комикса «Крикоземье» (“Screamland”, 2008, “Image Comics”). Так вот – я таю и расплываюсь, когда речь заходит об историях о престарелых актёрах, которым живется фигово, но они продолжают работать, потому что что ж им еще остается делать. Смейтесь сколько угодно, но меня тронула «Последняя кинозвезда» Адама Рифкина (“The Last Movie Star”, 2017, Adam Rifkin) с одной из последних ролей Берта Рейнольдса. Ну, потому что я таю, когда речь заходит об историях о престарелых актёрах, которым живется фигово, но они продолжают работать…
А именно об этом на самом деле повествует мини-сериал «Screamland». Однако на этом история не заканчивается, ведь престарелые здесь — иконы классического хоррор-кино от "Universal" — монстр Франкенштейна, Дракула, Человек-волк и Мумия. И поскольку это тоже регионы, близкие моему сердцу... Ну, само по себе это конечно еще ни о чем не говорило, но многое обещало.
И так и сбылось. Точнее предоставилось Гарольдом Сайпом (сценаристом) и ГЕКТОРОМ КАСАНОВОЙ (художником) (Harold Sipe and Héctor Casanova). Хотя несколько страниц первого выпуска могут показаться разочаровывающими, влекущими куда-то не туда, дальше, к счастью, история разворачивается забавно и меланхолично, поочерёдно и одновременно. Хотя стоит подчеркнуть, что шутки в ней немного инсайдерские — чтобы полностью насладиться ими, нужно знать историю кино ужасов. Но даже без этого комикс работает, потому что на самом деле это хорошая история о людях, покореженных жизнью и идущих дальше. А то, что эти люди — монстр, вампир, оборотень и мумия? Ну, такое бывает. По крайней мере, в комиксах.
P.S. Насколько мне известно, этот минисериал на русский язык не переводился. Почитать о нем можно также здесь:
АМНЕЗИЯ ("Nowa Fantastyka" 252 (344) 6/2011). Часть 11
19.2. Рецензия Павла Дептуха носит название:
БЕРЕГИСЬ: МАГИЯ КУСАЕТСЯ
(Uwaga. Magia kąsa)
”Scientia Occulta” — это пример того, что мечты сбываются. Дуэт Сеницкий-ОКУЛЬСКИЙ публиковал ее в Интернете как веб-комикс в надежде на славу и ради развлечения, но судьба решила, что этого недостаточно. История оказалась настолько хорошей и волнующей, что тут же нашелся издатель, предложивший напечатать ее на бумаге. Она великолепно сама себя защищает, и вы можете почувствовать прямо-таки безудержную радость авторов, рассказывавших эту историю.
Сюжет Сеницкого представляет собой коктейль из хорошо известных и избитых тем, смешанный настолько интересно, что он не только не наскучивает, но временами и приятно удивляет. Клейтон Ховард, уличный иллюзионист, встречает на своем пути сексапильную детектившу Кейт Купер. Им придется вместе сразиться с могущественным магом Грегором, который вовсе даже не жаждет покорения мира, но хочет жестоким образом доказать людям, что настоящая магия существует. Банальная по своей сути и местами сильно предсказуемая история странным образом очаровывает. Повествование движется плавно (благодаря удачным кинематографическим приемам), а легкий характер всей рассказываемой истории, пронизанной ситуационным юмором, электризует и завораживает. Ни один из элементов не выполняется принудительно, через силу. Очень хорошо видно, как веселятся его создатели. и с какой легкостью они доносят до читателей то, что имеют в виду. Единственный недостаток становится очевидным в момент окончания чтения, когда появляется небольшое чувство неудовлетворенности. Хочется больше и больше.
Мультяшные рисунки ЛУКАША ОКУЛЬСКОГО, комиксиста-самоучки, все еще набирающегося опыта в этой отрасли графики, выглядят очень привлекательно. Они придают истории надлежащую остроту и составляют истинную силу альбома. Более сотни черно-белых панелей притягивают взгляд, словно трюки уличного фокусника. Оба автора оставляют очень хорошее впечатление и имеют шанс проявить себя в будущем с еще лучшей стороны (готовится научно-фантастический комикс "Recours"). После прочтения “Scientii Occulty” комикс хочется перечитать вновь и вновь. И это хороший знак. Небольшой плюс также следует поставить издателю за его редакторское мастерство.
АМНЕЗИЯ ("Nowa Fantastyka" 252 (344) 6/2011). Часть 10
19. В рубрике «Комикс» размещены два текста.
19.1. Рецензия Вальдемара Мяськевича носит название:
DESCENSUS ad INFERNOS
(Descensus ad infernos)
Варшавяне знают о существовании канализации под городом, особенно в свете геенны повстанцев 1944 года. Метрополия -- агломерация будущего, намного большая по площади, чем Варшава -- имеет также намного большую, чем у нашей столицы, канализационную инфраструктуру. Этот огромный город под городом отдан на растерзание крысам, бандитам и людям, отвергнутым обществом. И, конечно же, Кракену, который (несмотря на присутствие в названии) является лишь элементом, связывающим отдельные, завершенные истории и фоном для показа человеческих извращений, во всей их красе цветущих там, где перестают соблюдаться межличностные соглашения. Проводником по темным туннелям является (nomen omen) Данте -- лейтенант cracaneros – подземного формирования полиции. Это неподкупный крутой парень, который заботится о своих людях, верит в профессиональную миссию, и одержим манией уничтожения монстра. Вера в необходимость порядка и в других людей будет последовательно подрываться на протяжении всех рассказов (наиболее сильно в истории о человеческих зародышах, сбрасываемых в каналы). Читатель, следуя за лейтенантом в духе литературного сюжета descendus, спустится в последовательные круги ада. На дне ждет Кракен. Для тех, кто на поверхности, этот монстр – всего лишь городская легенда – но краканеры знают, что ничего не может быть дальше от истины. Слишком многие из них испытали на себе последствия существования этого изначального зла, и это был их самый страшный и конечный жизненный опыт.
ХОРДИ БЕРНЕТ, известный у нас по комиксу "Торпедо" (сценарий Энрике Санчеса Абули), рисует характерной для него небрежной, но последовательной и очень элегантной линией. Белый цвет мелованной бумаги прекрасно контрастирует с чернотой, используемой для изображения описываемого мира. Мастерство художника-рисовальщика особенно заметно в представлении им женских персонажей. Но, словно назло ему, сценарист убивает всех женщин более или менее эффектно. Однако рисовальщик даже эти моменты использует, чтобы показать несомненные женские прелести. Обнаженные статные и красивые женские тела, показанные в нескольких главах, отправляются в литературный загробный мир во имя правил комиксов для взрослых, действовавших в 1980-х годах. Глаза радуются, душа кровоточит -- комикс, безусловно, задевает эмоции. Наверное, именно об этом и заключается суть художественного творчества.
”KRAKEN”. Scenariusz: Antonio Segura, rysunki: Jordi Bernet. Tłumaczenie: Jakub Jankowski. „Taurus Media”, 2011 («КРАКЕН». Сценарий: Антонио Сегуры, рисунки ХОРДИ БЕРНЕТА. Перевод ЯКУБА ЯНКОВСКОГО. “Taurus Media”, 2011)
P.S. ХОРДИ БЕРНЕТ -- довольно известный и в русскоязычном сегменте художник. На русский язык переводились альбомы с его графикой из сериалов "Плач вампира" ("Cri du Vampire"), "Американский вампир" ("American Vampire"), "All-Star Vestern". Но, насколько мне известно, "Кракен"-а на русском языке пока что нет.
Почитать альбом на итальянском языке можно в недрах ИНТЕРНЕТа, если озаботитесь поисками (отсюда ссылку я снял).
Еще несколько панелей на родном испанском языке, надеюсь, привлекут ваше внимание.
Можно также полистать альбом (оригинальное издание) вместе с автором ролика на YOU TUBE по ссылке:
И вновь из закромов сайта «Пан Оптыкон» пана Давида Гловни (Dawid Głownia, PAN OPTYKON, http://pan-optykon.pl И еще некоторые интересные комиксы… Запись от 22 марта 2022 года).
До недавнего времени меня не интересовала тематика европейских журналов, выпускавшихся по лицензии “Warren Publishing”, потому что я считал, что они публикуют то же самое, что и американские издания, и если в них есть что-то, что не перепечатывалось в США, то только потому, что не выдержало проверку на качество Джеком Уорреном.
И это была ошибка. Всего две недели назад я узнал, что испанское издание журнала “Creepy” опубликовало почти стостраничную адаптацию «Дракулы» Брэма Стокера ФЕРНАНДО ФЕРНАНДОСОМ, которая не была переиздана в США. Комикс публиковался эпизодами в выпусках 36-48 – с июня 1982 года по июнь 1983 года. Год спустя “Toutain Editor” выпустил его коллективное издание.
И оно прекрасно. В качестве доказательства прилагаю десять образцовых панелей.