話題を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1417件
ユーザの興味のある番組であり、かつ、一般に話題になっていると考えられる番組を選択することができるようにする。例文帳に追加
To enable to select a program in which a user is interested, and which seems to be a hot topic among people. - 特許庁
一般的に用いられている様々な化粧料以上の美粧性及び話題性を兼ね備えた化粧料を提供する。例文帳に追加
To prepare a cosmetic having a combination of aesthetics and topicality greater than those for generally used various cosmetics. - 特許庁
ウェブ全体を検索する (任意)。 -- あなたの問題に関係する話題がないかあなたのお気に入りの検索エンジンを使って探します。例文帳に追加
Optionally, the entire web--use your favorite search engine to locate any references to your problem. - FreeBSD
注意: bonding、ブリッジ、802.1Q VLANや無線ネットワークなどの高度な話題を含むもっと詳しい情報はGentooネットワーク設定セクションで扱っています。例文帳に追加
Note: More detailed information about networking, including advanced topics likebonding, bridging, 802.1Q VLANs or wireless networking is covered in the Gentoo Network Configuration section. - Gentoo Linux
このため世間では清仁親王を「親腹御子」、昭登親王を「女腹御子」と呼んで話題にしたという。例文帳に追加
Thus, the two imperial princes became the talk of town, calling Imperial Prince Kiyohito, the 'Oyabara no Miko' (Imperial Prince born from the grandmother) and Imperial Prince Akinari, the 'Musume bara no Miko' (Imperial Prince born from the daughter). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
規模の大きさのみならず、大型建物の跡地や青銅器鋳造炉など工房の跡地が発見され、話題となった。例文帳に追加
In addition to its big scale, the area got into the news after the discovery of the sites where large-scale buildings and workshops such as bronze ware casting furnaces were. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、受験戦争、ゆとり教育、総合学習などが話題に上がり、教育社会学的な議論がなされるに至った。例文帳に追加
Later, Juken senso (a system of fiercely competitive entrance examinations), Yutori education (more relaxed education policy) and integrated study, etc., were discussed, leading to socio-educational controversy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、ツッコミが入ることにより、ボケ役が進行する話題に区切りを与え、構成上の小気味よいリズムを生み出す効果もある。例文帳に追加
Tsukkomi also provides a break in the ongoing topic of the boke person and thus is effective in producing brisk structural rhythms. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ある話題について復習したり最新の情報を与えたりする講座で、最新の情報に通じていない人を対象とする例文帳に追加
a course that reviews and updates a topic for those who have not kept abreast of developments - 日本語WordNet
再学習モジュール32は、統合フィードバック情報に基づいて、動画像話題分割のための学習モデルを再構築する。例文帳に追加
A relearning module 32 reconstructs a learning model for the moving image topic division on the basis of the integration feedback information. - 特許庁
再生可能なコンテンツの中から、最近の話題性の高いコンテンツを、装置による自動選択だけで簡単に再生できるようにする。例文帳に追加
To easily reproduce the latest topical content from reproducible contents only by automatic selection by a device. - 特許庁
記録部(15)は、話題時間情報及び実時間情報とともに録画対象番組を記録媒体(16)に記録する。例文帳に追加
A recording unit (15) records the recording target program, together with the topic time information and the actual clock time information, on a recording medium (16). - 特許庁
なお、それでも価格の話題が終わらないなら、退席 し、一連の行動を文書化することとしている。[我が国企業G社]例文帳に追加
If the topic of pricing still continues, then we leave the conference and document the events and actions in writing. (Corporation G, Japanese corporation ) - 経済産業省
私たちは、特に話さなければならないような話題もなかったので、碌(ろく)に口もきき会わずに二時間近くブラブラした。例文帳に追加
For two hours we rambled about together, in silence for the most part, as befits two men who know each other intimately. - Conan Doyle『黄色な顔』
何ということはない会話を少しした後、弁護士は先ほどからあれほど不愉快に心を占めていた話題の方へ話をふった。例文帳に追加
After a little rambling talk, the lawyer led up to the subject which so disagreeably pre-occupied his mind. - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
7年が過ぎ、 話したいことは全部話したし、 もう話題もなくなってきたので、 自分の城に帰ろうと思ったのでした。例文帳に追加
After the seven years were over he had said all that he had to say, for his conversation was limited, and he determined to return to his own castle. - Oscar Wilde『わがままな大男』
コンテンツデータ10によって特定される文字列を、パターン認識処理によって抽出し、この抽出された文字列を、意味的にまとまりのある単位に分割し、その分割点(話題境界点11a〜11e)を特定する話題境界点データ11を抽出する。例文帳に追加
A character string specified by contents data 10 is extracted by pattern recognition processing, the extracted character string is divided in each unit integrated as meaning and a topic boundary point data 11 specifying division points (topic boundary points 11a-11e) are extracted. - 特許庁
そして、前記取得した文書間の関係性と、取得した個々の文書の中心性に基づいて、話題語,話題語に関連する文書集合,文書の役割を特定する手段50によって、それら特定し、可視化して出力する。例文帳に追加
A topic word, the document aggregate related to the topic word, and the role of the document, are specified by a means 50 for specifying the topic word, the document aggregate related to the topic word, and the role of the document, based on acquired relativeness between the documents and the concentricity of the acquired individual documents, and are visualized to be output. - 特許庁
ユーザ要求処理モジュール105は、ユーザ要求の形態素解析を行い話題となる項目を判断し意味フレームに格納する。例文帳に追加
A user's request processing module 105 executes the morpheme analysis of a user's request to judge an item becoming a topic and store it in a meaning frame. - 特許庁
話題語の出現数にかかわらず、ドキュメントの特徴が大きく変化した時点を特徴点として検出できるようにする。例文帳に追加
To detect a point of time when a feature of a document significantly changes as a feature point regardless of the number of appearing topical words. - 特許庁
人脈情報サーバ100はこうして収集されるユーザ間の通信情報を分析し、各ユーザ間の話題の繋がりを求める。例文帳に追加
A personal connection information server 100 analyzes communication information among users to be collected in such a way and calculates connection of topics among the respective users. - 特許庁
次々と取得される文書データを解析し、話題を表す語や速報性の高い重要な語を抽出することを可能にする。例文帳に追加
To extract words representing a topic or important words to be quickly reported by analyzing sequentially acquired document data. - 特許庁
本発明は、複数の利用者から入力された入力情報の中から、最も話題性のある入力情報を取得するものである。例文帳に追加
To obtain the most topical input information from information input by a plurality of users. - 特許庁
ステップS1では、動画像コンテンツが動画像記憶部11に蓄積されると共に各動画像コンテンツから話題が抽出される。例文帳に追加
In a step S1, moving image contents are stored in a moving image storage part 11, and a topic is extracted from each moving image content. - 特許庁
遠隔相談を行う際に、アイスブレイク用の情報を収集して提供することができるアイスブレイク話題提供システムを提供する。例文帳に追加
To provide a system for providing an icebreak topic capable of collecting and providing information for icebreak in performing a remote consultation. - 特許庁
日時及び場所の少なくとも一方で表される特定情報に関連するか否かを重要視した話題語を獲得する。例文帳に追加
To acquire a topic word which places importance on whether or not the topic word is relevant to specific information represented by at least one of date and place. - 特許庁
ユーザの発話内容に応答しつつも、予め用意された一連の流れのある話や話題などを順々にユーザに出力する。例文帳に追加
To sequentially output a series of relevant stories and topics which are previously prepared to a user while responding to speech content of the user. - 特許庁
また韓国でも「中平康レトロスペクティヴ」が開催され、芦川いづみの可憐さと共に『あいつと私』等、話題となった。例文帳に追加
In addition, 'Ko NAKAHIRA Retrospective' was also held in the Republic of Korea, and his films such as "Aitsu to Watashi" became a popular topic as well as the beauty of Izumi ASHIKAWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この他、最近の日本の金融行政機構の変更と、本年7月の日EU定期首脳協議のフォローアップも話題となった。例文帳に追加
Other topics included the recent changes in the Japanese financial administration, and the follow-up to the EU-Japan Summit that took place in July 2000. - 財務省
特定の話題に基づいて不特定話者間で通話を行う際に通話料金を低減するためのサーバマシンを提供すること。例文帳に追加
To provide a server machine that reduces a call tariff in the case of making a speech between unspecified talkers on the basis of a specific topic. - 特許庁
状況に応じて話題になっている事物に関する文書を高速に検索することを可能とした文書検索装置を提供する。例文帳に追加
To provide a document search device capable of rapidly searching for documents about things currently in conversation according to situations. - 特許庁
検出した新着情報の中で現在話題となっている新着情報を表示するネットワーク情報の表示方法を提供する。例文帳に追加
To provide a network information display method for displaying new topical arrival information at present among the detected new arrival information. - 特許庁
EPGデータに含まれるコンテンツに関する情報から、ニュース性や話題性のある出来事を表す文章を抽出することができるようにする。例文帳に追加
To extract sentences describing events having newsbreak and topics from information about content included in EPG data. - 特許庁
福澤諭吉の娘婿で「電力王」の異名をとった実業家・福澤桃介(旧姓岩崎)との関係も話題を呼んだ。例文帳に追加
Her relationship with a businessman Momosuke FUKUZAWA (original name; Iwasaki), who was called as 'an electricity magnate' and an adopted son-in-law of Yukichi FUKUZAWA, also made a stir. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あとで話題にする最適化のための変数を編集するために、好みのエディタを立ち上げてください(このガイドではnanoを使います)。例文帳に追加
Fire up your favorite editor (in this guide we use nano) so we can alter the optimization variables we will discuss hereafter. - Gentoo Linux
信じられないかもしれませんが、終わってしまいました:)ここからは、あなたの興味をひくような共通の話題を紹介していきます。例文帳に追加
Believe it or not, you're done :). From here on out, I'll cover a bunch of common topics that may interest you. - Gentoo Linux
そのために、古代日本の交易範囲の広さを立証する遺跡として報道され、当時全国的に大きな話題となった。例文帳に追加
For that reason, the tumulus was reported as the remains that proved how extremely wide ancient Japan had traded, and it became a great topic all over Japan those days. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昭和期に入り竹内巨麿が世に広めた竹内文書もまた,『古事記』以前の歴史書というふれ込みで話題となった。例文帳に追加
During the Showa period, the " Takeuchi document" which was spread by Kiyomaro TAKEUCHI, also came up in conversation with the announcement that it was a historical book written in the age before "Records of Ancient Matters." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
クライアント端末上で検索語とWEB語からなる最新情報の話題性の大きさを、カテゴリ単位で直感的に把握しやすくする。例文帳に追加
To enable a client terminal to intuitively grasp the size of the topicality of the latest information constituted of a retrieval word and WEB word by category units. - 特許庁
随所にコラムを設け、社会保障の素朴な疑問や世の中で話題の論点について、正しい理解に資する解説を行う。例文帳に追加
Columns are provided everywhere, which talk about simple questions and points of discussion in general about social security, and contribute to understanding of social security. - 厚生労働省
彼が翻訳者であったという幸運もあって、源氏物語は多くの読者を持つことなり、当時の文学界の話題ともなった。例文帳に追加
Thanks to his translation, "The Tale of Genji" became popular among readers, and in the process it became a topic of discussion in literary circles. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
貴族から庶民までの幅広い登場人物、日常的な話題から珍奇な滑稽談など幅広い内容の説話を含む。例文帳に追加
The collected stories feature a wide range of characters, from noblemen to commoners, and their subject matter ranges all over, from the quotidian to the bizarre to the hilarious. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人麻呂は高官であったが政争に巻き込まれ処刑したとの「人麻呂流人刑死説」を唱え、話題となった。例文帳に追加
He advocated 'the theory of Hitomaro being exiled and dying by execution' suggesting that, although Hitomaro was a highly ranked official, he was involved in a political dispute and was executed, and that this was well known. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
最近では、焼酎や泡盛のルーツと言われるタイでもきび南蛮を始めとする黒糖焼酎が発売され話題となっている。例文帳に追加
Recently making news is that kokuto shochu including Kibinanban was released in Thailand where it is thought that shochu and awamori have their roots. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。例文帳に追加
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect. - Tanaka Corpus
また、羽子板市では株式会社久月が、その年に話題となった人物を素材にした変わり羽子板を作成、出展している。例文帳に追加
Also, at the Hagoita Racquet Festival, Kyugetsu Co. Ltd. produces and displays unusual Hagoita racquets that are adorned with images based on talked-about individuals of that given year. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(テレビ番組に出演し話題を呼び、北島三郎のもとに弟子入りし、プロデビューを果たした大江裕はこの典型といえる。)例文帳に追加
(The most typical of such fans is Yutaka OE who came into the spotlight in a TV program, was apprenticed to Saburo KITAJIMA, and made his professional debut.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
たとえば、実際に日常会話では日本のものであるかどうかとは無関係にファッションが野暮であるかどうかが話題になる。例文帳に追加
For example, it can be a topic of daily conversation as to whether a particular fashion is yabo or not regardless of whether or not it is Japanese. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高度に専門的な話題で、多分に誤った情報が含まれる可能性があることはあらかじめお断りしておきます。例文帳に追加
Because this is such a highly technical subject, I would like to point out in advance the likelihood that some of what I'm about to say may include information that is incorrect. - Tatoeba例文
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”THE SELFISH GIANT” 邦題:『わがままな大男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|