IMDb-BEWERTUNG
7,1/10
13.189
IHRE BEWERTUNG
Der fünfte Asterix-Zeichentrickfilm zeigt den gemeinsamen Kampf der beiden gallischen Freunde mit ihren britischen Verbündeten gegen Cäsar.Der fünfte Asterix-Zeichentrickfilm zeigt den gemeinsamen Kampf der beiden gallischen Freunde mit ihren britischen Verbündeten gegen Cäsar.Der fünfte Asterix-Zeichentrickfilm zeigt den gemeinsamen Kampf der beiden gallischen Freunde mit ihren britischen Verbündeten gegen Cäsar.
- Regie
- Drehbuch
- Hauptbesetzung
Roger Carel
- Astérix
- (Synchronisation)
- …
Pierre Tornade
- Obélix
- (Synchronisation)
Graham Bushnell
- Jolitorax
- (Synchronisation)
Pierre Mondy
- Le décurion Cétinlapsus
- (Synchronisation)
Maurice Risch
- Châteaupétrus
- (Synchronisation)
Roger Lumont
- Stratocumulus
- (Synchronisation)
Nicolas Silberg
- Motus alias Caius Faipalgugus
- (Synchronisation)
Albert Augier
- Epidemaïs, le marchand phénicien
- (Synchronisation)
Paul Bisciglia
- Voix additionnelles
- (Synchronisation)
Bertie Cortez
- Voix additionnelles
- (Synchronisation)
Gérard Croce
- Le voleur de vin
- (Synchronisation)
- (as Gerard Croce)
Alain Doutey
- Vendeur de vins
- (Synchronisation)
Michel Elias
- Olive Escartefix alias Gaulix
- (Synchronisation)
Michel Gatineau
- Cétautomatix
- (Synchronisation)
- …
Henri Labussière
- Panoramix
- (Synchronisation)
Ian Marshall
- Voix additionnelles
- (Synchronisation)
- (as Ian Marschall)
Judy Martinez
- Voix additionnelles
- (Synchronisation)
Edward Marcus
- Voix additionnelles
- (Synchronisation)
- …
Empfohlene Bewertungen
This is an excellent adaptation of the Asterix comic of the same name. Its true to the book, and very fun. Some of the voices are a bit awkward trying to fit the words into the translation. Great for kids and adults both.
I am guessing that these other comments refer to the 'dubbed', English version of the film. I saw the original french language version, many years ago while in France on holiday. In their version the English characters speak french, with wonderfully over the top English accents. It lent a great sense of the English/French relationship and I think got a lot closer to the Gosciny-Uderzo feel for the story and characters. If you ever get a chance to see the french version it's a whole different experience.
I am guessing that these other comments refer to the 'dubbed', English version of the film. I saw the original french language version, many years ago while in France on holiday. In their version the English characters speak french, with wonderfully over the top English accents. It lent a great sense of the English/French relationship and I think got a lot closer to the Gosciny-Uderzo feel for the story and characters. If you ever get a chance to see the french version it's a whole different experience.
I am guessing that these other comments refer to the 'dubbed', English version of the film. I saw the original french language version, many years ago while in France on holiday. In their version the English characters speak french, with wonderfully over the top English accents. It lent a great sense of the English/French relationship and I think got a lot closer to the Gosciny-Uderzo feel for the story and characters. If you ever get a chance to see the french version it's a whole different experience.
This was funnier than I expected it to be. I mean, I love the Asterix books but I rarely laugh out loud at them. The animated adaptation also managed to be cleverer than the book in certain instances, though some of the dialogue was unnecessarily changed in others. Something struck me about the character animation, as well, as some characters seemed to be better animated than others. I realize this is probably because different artists were assigned to different characters, but I wish a greater effort at consistency was attempted. These are minor points. This is great fun, for everyone, even if it says "Just for Kids" (the name of the company, I think) on the box.
Having seen this one many times as a kid, I wasn't sure I would still like it as an adult. To my positive surprise, however, it's filled with original ideas and jokes that may vary in subtlety, but remain at a funny level throughout. One may see this Astérix-episode as a respectful parody of British peculiarities, seen from a French perspective. The animation is quite beautiful at times.
The year is approximately 50 B. C , Britain is entirely occupied by the Romans commanded by Julius Caesar . Well , not entirely.. One small village of indomitable Bretons still holds out against the invaders . And the life is not easy for the Roman legionaries who garrison the fortified camps . Similarly happens on Gaul , where a small village located in Armorica live our friends , the intelligent hero Asterix , the menhir delivery and addicted to wild boar Obelix, the venerable Panoramix with his potion which gives the drinker incredible energy, the majestic,hot-tempered, brave chief of the tribe Abraracourcix... There come a Asterix's cousin asking for help against Romans. As always the perilous mission is immediately trusted to shrewd and cunning Asterix . Obelix , ready to drop everything and go off on a new adventure with Asterix ; then they set out to deliver a barrel plenty of powerful potion getting superhuman strength and brewed by druid Panoramix . His mission transport it for the Britons and vanquish the invaders Romans.
The picture brilliantly retrieves the humour , strong satire and adventures of the original story . This is a nice adventure with hilarious moments here and there , and it has Asterix and his inseparable partner fighting , as always , against stupid Romans . Full of habits critical about actual British way of life and modern anachronisms that's common thing in comic books . The cartoon movie splendidly captures the outrageous adventures , tongue-in-cheek , irony , comedy from comic book story with the same title and drawn by Albert Uderzo and writing credits by Rene Goscinny . As usual , on the finale the village people eating boars in a gargantuan lunch and the Bard Cacofonix tied a tree and being accompanied by a lively musical score by Vladimir Cosma with a catching song on the start and the ending . The film will appeal to Asterix and Obelix fans , it's an funny entertaining for kids and grown-ups and nostalgics.
The picture brilliantly retrieves the humour , strong satire and adventures of the original story . This is a nice adventure with hilarious moments here and there , and it has Asterix and his inseparable partner fighting , as always , against stupid Romans . Full of habits critical about actual British way of life and modern anachronisms that's common thing in comic books . The cartoon movie splendidly captures the outrageous adventures , tongue-in-cheek , irony , comedy from comic book story with the same title and drawn by Albert Uderzo and writing credits by Rene Goscinny . As usual , on the finale the village people eating boars in a gargantuan lunch and the Bard Cacofonix tied a tree and being accompanied by a lively musical score by Vladimir Cosma with a catching song on the start and the ending . The film will appeal to Asterix and Obelix fans , it's an funny entertaining for kids and grown-ups and nostalgics.
Wusstest du schon
- WissenswertesThe blue and white uniforms of the Camulodunum team are identical to the modern home kit of Colchester United FC.
- PatzerAlthough Julius Caesar managed to beat Casivellaunus's coalition and demanding tribute and hostages from them, he never conquered Brittannia as a whole. Even his victory against the southern tribes was short-lived, since he went back to Gaul to stop an uprising and secure Roman rule there. Permanent Roman occupation in Brittannia started about a century later, under emperor Claudius.
- Alternative VersionenAs a bonus feature for the German DVD release, each Asterix film was given a new dubbing in a German dialect. This film was dubbed in Swabian.
- VerbindungenFeatured in Troldspejlet: Troldspejlet Special: Tegnefilm før og nu (1990)
Top-Auswahl
Melde dich zum Bewerten an und greife auf die Watchlist für personalisierte Empfehlungen zu.
- How long is Asterix in Britain?Powered by Alexa
Details
- Erscheinungsdatum
- Herkunftsländer
- Offizieller Standort
- Sprache
- Auch bekannt als
- Asterix in Britain
- Produktionsfirmen
- Weitere beteiligte Unternehmen bei IMDbPro anzeigen
- Laufzeit
- 1 Std. 19 Min.(79 min)
- Seitenverhältnis
- 1.66 : 1
Zu dieser Seite beitragen
Bearbeitung vorschlagen oder fehlenden Inhalt hinzufügen