[go: up one dir, main page]

Introducing G2.ai, the future of software buying.Try now
Imagen del Avatar del Producto

Redokun Srls

Mostrar desglose de calificaciones
20 reseñas
  • Perfiles de 1
  • Categorías de 2
Calificación promedio de estrellas
5.0
Atendiendo a clientes desde
2016

Nombre del perfil

Calificación por estrellas

20
0
0
0
0

Redokun Srls Reseñas

Filtros de reseñas
Nombre del perfil
Calificación por estrellas
20
0
0
0
0
Usuario verificado en Telecomunicaciones
AT
Usuario verificado en Telecomunicaciones
01/21/2025
Revisor validado
Usuario actual verificado
Fuente de la revisión: Orgánico
Traducido Usando IA

Una herramienta esencial para la gestión de proyectos multilingües

Redokun ha simplificado significativamente mi flujo de trabajo en proyectos multilingües. Su capacidad para manejar y sincronizar eficientemente las traducciones dentro de archivos de InDesign ahorra mucho tiempo. La interfaz es fácil de usar, y funciones como la memoria de traducción y la gestión de glosarios aseguran la consistencia en todos los proyectos. Además, colaborar con traductores es sencillo, incluso con equipos distribuidos en diferentes zonas horarias.
Emily H.
EH
Emily H.
01/10/2025
Revisor validado
Usuario actual verificado
Fuente de la revisión: Orgánico
Traducido Usando IA

Excelente herramienta de traducción para cursos de eLearning

Redokun es muy fácil de usar: sube tu XLIFF, selecciona el idioma de destino, pretraduce y añade a tus traductores para que revisen y validen la traducción. Simplifica el proceso de edición y traducción para la traducción de nuestro curso de eLearning. Nunca he tenido un problema al usar su exportación XLIFF en nuestra herramienta de eLearning. Cuanto más traduces en la herramienta, mejor se vuelve y más rápidas serán tus próximas traducciones. Cada vez que tengo una pregunta que no está en su documentación de ayuda, el equipo responde muy rápido. Incluso han hablado por teléfono conmigo para ayudarme a encontrar la mejor manera de abordar algunos proyectos de traducción.
Barbara S.
BS
Barbara S.
Marketing&Communication
11/29/2024
Revisor validado
Usuario actual verificado
Fuente de la revisión: Orgánico
Traducido Usando IA

Perdido en la traducción? ¡Ya no más!

Descubrí Redokun en un momento en que estaba gestionando las actividades de Marketing y Comunicaciones de 4 personas en 13 idiomas diferentes (sí, una locura total). Lo encontré en línea por pura casualidad (aunque quizás la casualidad no exista en la vida). Aquí está la situación inicial, cuando asumí el rol y comencé a entender la situación: ❌ Procesos de oficina en total caos, CERO organización de flujos de trabajo ❌ Traducciones manejadas en .pdf o Excel por colegas en sucursales extranjeras: esto significa traducciones entregadas tarde y errores frecuentes ❌ Léxico no siempre correcto ❌ Materiales promocionales siempre tarde ❌ Lanzamientos de productos siempre tarde ❌ Equipo de marketing muy frustrado, porque vemos nuestros esfuerzos caer en saco roto ❌ Gerentes de ventas de sucursales muy frustrados porque tienen que rehacer las mismas traducciones una y otra vez (“¿Cuántas veces tengo que traducir esta frase?”) y no tienen el material que necesitan para promocionar productos, a tiempo ❌ GM aún más frustrado Estaba buscando una solución, rápida y efectiva. Hay muchas herramientas similares en el mercado, pero Redokun inmediatamente captó mi atención porque: ✅ Tiene una interfaz muy intuitiva: tener que explicar cómo usarla a 13 personas diferentes (no todas amigables con lo digital) de diferentes países, el hecho de que fuera intuitiva fue una gran ventaja ✅ La posibilidad de tener una vista previa de la página de trabajo, ayuda a tener mentalmente una idea de lo que estás traduciendo (lo mismo ciertamente no se puede decir de los archivos de Excel) ✅ Tuve contacto directo casi de inmediato con Stefano, uno de los dos fundadores: me ayudó a entender cómo hacer el mejor uso de la plataforma, para adaptarla a mis necesidades ¿Cuántos otros productos en el mundo puedes decir lo mismo? ✅ El equipo detrás de Redokun cree en el producto, y los esfuerzos por ofrecer un gran servicio son palpables; vale la pena el dinero Situación final: 👍🏻 Colegas de sucursales felices (lo digo en serio - felices) de hacer las traducciones del material que luego usarían a diario 👍🏻 Flujos de trabajo claros y definidos - menos estrés y ansiedad para todos 👍🏻 Traducciones correctas y listas a tiempo lo que significa .. 👍🏻 Lanzamientos de productos a tiempo Ofrecen una prueba de 14 días y puedes traducir hasta 10.000 palabras.

Acerca de

Contacto

Ubicación de la sede:
Montebelluna, Treviso

Social

@getredokun

¿Qué es Redokun Srls?

Redokun Srls is a company that provides software solutions specifically designed for translating and managing document translations. Located in Italy, Redokun’s platform is particularly useful for businesses that need to handle multiple language versions of their documents efficiently. Their tool supports a variety of document formats including Adobe InDesign and Microsoft Word, making it versatile for different types of professional documentation needs.The website https://www.redokun.com offers detailed information about their services, including features that help streamline the translation workflow. These features allow users to translate text directly within the document’s layout, maintain the formatting, and ensure consistent use of terminology across all document versions. Redokun's platform is designed to be user-friendly, supporting collaboration among translators and editors by tracking changes and simplifying the review process.Ideal for small to mid-sized businesses, as well as freelancers who require a reliable tool for quick translation turnovers, Redokun aims to reduce the time and effort spent on document translations while maintaining high accuracy and quality. Their website provides a comprehensive overview of their offerings, customer testimonials, and options to request a demo or sign up for service directly.\n

Detalles

Año de fundación
2016