[go: up one dir, main page]

DE20010027U1 - Fish food with onions - Google Patents

Fish food with onions

Info

Publication number
DE20010027U1
DE20010027U1 DE20010027U DE20010027U DE20010027U1 DE 20010027 U1 DE20010027 U1 DE 20010027U1 DE 20010027 U DE20010027 U DE 20010027U DE 20010027 U DE20010027 U DE 20010027U DE 20010027 U1 DE20010027 U1 DE 20010027U1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
fish
onions
garlic
food
weight
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Lifetime
Application number
DE20010027U
Other languages
German (de)
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
RENDLE MARTIN
Original Assignee
RENDLE MARTIN
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by RENDLE MARTIN filed Critical RENDLE MARTIN
Priority to DE20010027U priority Critical patent/DE20010027U1/en
Publication of DE20010027U1 publication Critical patent/DE20010027U1/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23KFODDER
    • A23K50/00Feeding-stuffs specially adapted for particular animals
    • A23K50/80Feeding-stuffs specially adapted for particular animals for aquatic animals, e.g. fish, crustaceans or molluscs
    • YGENERAL TAGGING OF NEW TECHNOLOGICAL DEVELOPMENTS; GENERAL TAGGING OF CROSS-SECTIONAL TECHNOLOGIES SPANNING OVER SEVERAL SECTIONS OF THE IPC; TECHNICAL SUBJECTS COVERED BY FORMER USPC CROSS-REFERENCE ART COLLECTIONS [XRACs] AND DIGESTS
    • Y02TECHNOLOGIES OR APPLICATIONS FOR MITIGATION OR ADAPTATION AGAINST CLIMATE CHANGE
    • Y02ATECHNOLOGIES FOR ADAPTATION TO CLIMATE CHANGE
    • Y02A40/00Adaptation technologies in agriculture, forestry, livestock or agroalimentary production
    • Y02A40/80Adaptation technologies in agriculture, forestry, livestock or agroalimentary production in fisheries management
    • Y02A40/81Aquaculture, e.g. of fish
    • Y02A40/818Alternative feeds for fish, e.g. in aquacultures

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Polymers & Plastics (AREA)
  • Insects & Arthropods (AREA)
  • Marine Sciences & Fisheries (AREA)
  • Animal Husbandry (AREA)
  • Birds (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Food Science & Technology (AREA)
  • Fodder In General (AREA)

Description

• ··

PATENTANWÄLTEPATENT ATTORNEYS

European Patent Attorneys European Trade Mark AttorneysEuropean Patent Attorneys European Trade Mark Attorneys

. J^fEISKMANN dipl'-ing. F.». WEICKMANN DIPU-CHEM. B. HUBER DK-ING H. LISKA . J^fEISKMANN dipl'-ing. F. ». WEICKMANN DIPU-CHEM. B. HUBER DK-ING H. LISKA

DIPL-PHYS. DR. J. PRECHTEL D1PL.-CHEM. DR. B. BOHM DIPL-PHYS. DR. J. PRECHTEL D1PL.-CHEM. DR. B. BOHM

DIPLiHEM. DR. W. WEISS DIPLiHEM. DR. W. WEISS

DIPL.-PHYS.DR. J. TIESMEYER DIPL-PHYS. DR. M. HERZOG DIPL.-PHYS.DR. J. TIESMEYER DIPL-PHYS. DR. M. HERZOG

B. RUTTENSPERGERB. RUTTENSPERGER

DIPL.-PHYS. DR-ING. V. JORDAN DIPL.-PHYS. DR-ING. V. JORDAN

POSTFACH 860 81635 MÜNCHENPO BOX 860 81635 MUNICH

KOKERNIKUSSTRASSE 81679 MÜNCHENKOKERNIKUSSTRASSE 81679 MUNICH

TELEFON (089) 45S63PHONE (089) 45S63

(0700) WEICKMAN TELEFAX (089) 45563 E-MAIL email@weickmann.de TELEX 522(0700) WEICKMAN TELEFAX (089) 45563 E-MAIL email@weickmann.de TELEX 522

Unser Zeichen:Our sign:

22801G DE/WWBMei22801G DE/WWBMei

Anmelder:Applicant:

Martin Rendle Edmund-Zimmermann-Str.Martin Rendle Edmund-Zimmermann-Str.

86470 Thannhausen86470 Thannhausen

Fischfutter mit ZwiebelnFish food with onions

Fischfutter mit ZwiebelnFish food with onions BeschreibungDescription

Die Erfindung betrifft die Verwendung von Zwiebeln in Fischfutter entweder alleine oder in Verbindung mit Knoblauch zur Bekämpfung von Parasiten.The invention relates to the use of onions in fish feed either alone or in combination with garlic to combat parasites.

Die Haltung von Fischen, und insbesondere von empfindlichen Süßwasserfischen wie z.B. Diskusfischen, verlangt einen wirksamen Schutz der Fische gegen Parasiten. Das Spektrum solcher Parasiten reicht von Bakterien über Protozoen (Einzeller), wie zum Beispiel Flagellaten bis zu Helminthen (Würmern), wie zum Beispiel Cestoden (Bandwürmer) und Nematoden (Fadenwürmer). Die Parasiten können den Darmtrakt der Fische, die Kiemen, die Augen und andere Organe befallen.Keeping fish, and especially sensitive freshwater fish such as discus fish, requires effective protection against parasites. The spectrum of such parasites ranges from bacteria to protozoa (single-celled organisms), such as flagellates, to helminths (worms), such as cestodes (tapeworms) and nematodes (roundworms). The parasites can attack the fish's intestinal tract, gills, eyes and other organs.

Herkömmlicherweise werden solche Infektionen durch die Zugabe von Kochsalz ins Aquariumwasser und/oder durch Erhöhung der Wassertemperatur bekämpft. Außerdem wird Knoblauch als Antinematodenzusatz gegen Fadenwürmer, Capillaria und Kiemenwürmer verwendet. Es wird vermutet, dass Allicin die im Knoblauch wirksame Substanz ist.Traditionally, such infections are combated by adding table salt to the aquarium water and/or by increasing the water temperature. Garlic is also used as an antinematode additive against roundworms, capillaria and gill flukes. It is believed that allicin is the active substance in garlic.

In vielen Fällen sind diese Mittel aber nicht ausreichend, so dass chemisch hergestellte Substanzen eingesetzt werden müssen. Eine typischerweise verwendete Substanzklasse ist die Klasse der Nitroimidazole, mit Metronidazol als dem am häufigsten benutzen Vertreter. Diese Verbindungen sind wirksam gegen anaerobe Bakterien, Protozoen und einige Helminthen. Praziquanthel und Flubendazol werden als Anthelminthika verwendet. Praziquanthel ist aktiv gegen Bandwürmer, aber nicht gegen Nematoden. Dagegen kann Flubendazol sowohl gegen Bandwürmer als auchIn many cases, however, these agents are not sufficient, so chemically produced substances must be used. A typically used class of substances is the class of nitroimidazoles, with metronidazole as the most commonly used representative. These compounds are effective against anaerobic bacteria, protozoa and some helminths. Praziquantel and flubendazole are used as anthelmintics. Praziquantel is active against tapeworms, but not against nematodes. In contrast, flubendazole can be used against both tapeworms and

• · ♦ ·• · ♦ ·

-2--2-

gegen Nematoden verwendet werden. Zum Einsatz gegen Kiemenwürmer kommt auch Masoten (Bayer AG), ein organischer Phosphorsäureester in Frage. Da in vielen Fällen für den Halter der Fische eine genaue Diagnose der Erkrankung der Fische nicht möglich ist, und da oftmals zur Primärinfektion weitere opportunistische Infektionen hinzukommen, werden neben den Reinsubstanzen auch Kombinationspräparate eingesetzt. Ein solches Kombinationspräparat sind zum Beispiel die bekannten Fluke-Tabs. Neben diesen eher spezifisch wirkenden Substanzen werden auch unspezifisch wirkende Chemikalien wie Kupfer und eine Kombination aus Formalin und Malachitgrün eingesetzt.against nematodes. Masoten (Bayer AG), an organic phosphoric acid ester, can also be used against gill flukes. Since in many cases it is not possible for the fish owner to make an accurate diagnosis of the fish's illness, and since other opportunistic infections often occur in addition to the primary infection, combination preparations are used in addition to the pure substances. One such combination preparation is the well-known Fluke Tabs. In addition to these more specific substances, non-specific chemicals such as copper and a combination of formalin and malachite green are also used.

Die oben beschriebenen Verfahren zur Infektionsbekämpfung besitzen Nachteile. Sowohl die Zugabe von Kochsalz in Aquarienwasser als auch die Erhöhung der Wassertemperatur setzt die Fische unphysiologischen Bedingungen aus. Die alleinige Verwendung von Knoblauch ist in vielen Fällen zur Infektionsbekämpfung nicht ausreichend. Die chemischen Präparate führen zu einer ganzen Reihe von Nebenwirkungen, und zwar sowohl bei den Fischen als auch bei anderen Lebewesen im Aquarium. Zum Beispiel sind bei der Benutzung des Kombinationspräparats Fluke-Tabs neuromuskuläre Symptome wie unkoordiniertes Schwimmen und Schwierigkeiten bei der Benutzung der Mundmuskulatur, die für die Futteraufnahme erforderlich ist, beobachtet worden. Wegen ihrer toxischen Nebenwirkungen und wassergefährdenden Eigenschaften sind die meisten dieser Präparate verschreibungsplichtig und daher gerade für Hobby-Aquarienbesitzer nur schwer zugänglich. Viele Hersteller bieten ohnehin nur Mengen für Großabnehmer an. Erschwerend kommt hinzu, dass die Dosierung der Präparate für den Laien nicht einfach ist und vielfach ohnehin die Akzeptanz chemisch hergestellter Präparate gering ist, sei es zur Fischzucht im Hobbyaquarium oder für die Zucht von zum Verzehr bestimmten Fischen.The methods of combating infections described above have disadvantages. Both the addition of table salt to aquarium water and the increase in water temperature expose the fish to unphysiological conditions. In many cases, the use of garlic alone is not sufficient to combat infections. The chemical preparations lead to a whole range of side effects, both in the fish and in other creatures in the aquarium. For example, neuromuscular symptoms such as uncoordinated swimming and difficulty in using the mouth muscles required for feeding have been observed when using the combination preparation Fluke-Tabs. Due to their toxic side effects and water-polluting properties, most of these preparations are prescription-only and therefore difficult to obtain, especially for hobby aquarium owners. Many manufacturers only offer quantities for bulk buyers anyway. What makes matters worse is that the dosage of the preparations is not easy for the layperson and the acceptance of chemically produced preparations is often low anyway, whether for fish breeding in hobby aquariums or for breeding fish intended for consumption.

Aufgabe der vorliegenden Erfindung ist es, Fischfutterzusammensetzungen zu identifizieren, die sich zur Bekämpfung von Parasiten, die Fische und insbesondere Diskusfische befallen, eignen und die die oben genannten Nachteile nicht aufweisen.The object of the present invention is to identify fish feed compositions which are suitable for combating parasites affecting fish, and in particular discus fish, and which do not have the disadvantages mentioned above.

Diese Aufgabe wird gelöst durch Verwendung von Zwiebeln, entweder allein oder in Kombination mit Knoblauch im Fischfutter. Die Zwiebeln wirken dabei als Anthelminthika (Entwurmungsmittel), insbesondere gegen verschiedene Darmparasiten. Außerdem fördern die Zwiebeln die Verdauung und hemmen die Bildung von weißem Kot, ein Hinweis, dass neben Würmern möglicherweise auch bakterielle Infektionen der Fische bekämpft werden. Knoblauch wirkt als Anthelminthikum, besonders gegen Nematoden (Fadenwürmer) wie zum Beispiel Capillaria. Daneben ist Knoblauch gegen Kiemenwürmer wirksam.This task is solved by using onions, either alone or in combination with garlic in the fish feed. The onions act as anthelmintics (deworming agents), especially against various intestinal parasites. In addition, the onions promote digestion and inhibit the formation of white feces, an indication that bacterial infections in fish may also be combated in addition to worms. Garlic acts as an anthelmintic, especially against nematodes (roundworms) such as Capillaria. Garlic is also effective against gill worms.

Zwiebeln und Knoblauch werden bevorzugt tiefgefroren gelagert und vor der Verfütterung an die Fische aufgetaut. Selbstverständlich ist es möglich, Zwiebeln, gegebenenfalls mit Knoblauch, und Fischfutter getrennt zu verfüttern. Es bietet sich aber in vielen Fällen an, Zwiebeln und gegebenenfalls Knoblauch direkt dem Fischfutter zuzusetzen. Dies gilt ganz besonders für Frisch/Frostfutter, wie es zum Beispiel für Diskusfische verwendet wird, weil sich dann die Kombination mit Zwiebeln und gegebenfalls Knoblauch in frischer/gefrorener Form ganz besonders anbietet.Onions and garlic are preferably stored frozen and thawed before being fed to the fish. Of course, it is possible to feed onions, possibly with garlic, and fish food separately. However, in many cases it is advisable to add onions and possibly garlic directly to the fish food. This is especially true for fresh/frozen food, such as that used for discus fish, because the combination with onions and possibly garlic in fresh/frozen form is particularly suitable.

Der Gewichtsanteil Zwiebeln im Frisch/Frostfutter liegt zwischen 0.1% und 10%, bevorzugt zwischen 0.1% und 5% und besonders bevorzugt zwischen 0.1% und 2%. Falls Zwiebeln in Kombination mit Knoblauch verwendet werden, liegt der Gewichtsanteil Knoblauch zwischen 0.1% und 10%, bevorzugt zwischen 0.1% und 5% und besonders bevorzugt zwischen 0.1% und 2%. Die angegebenen Konzentrationen beziehen sich auf Futter für Diskusfische. Für den Fachmann ist unmittelbar einsichtig,The weight proportion of onions in the fresh/frozen food is between 0.1% and 10%, preferably between 0.1% and 5% and particularly preferably between 0.1% and 2%. If onions are used in combination with garlic, the weight proportion of garlic is between 0.1% and 10%, preferably between 0.1% and 5% and particularly preferably between 0.1% and 2%. The concentrations given refer to food for discus fish. It is immediately clear to the expert that

• · ♦• · ♦

·· 44 &iacgr;··· 44 &iacgr;·

• ·* ·♦ >s• ·* ·♦ >s

• ··· 4 4 4 4··· 4 4 4 4

-4--4-

dass diese Konzentrationen für den Einsatz in Fischfutter für andere Fischarten unter Umständen angepaßt werden müssen.that these concentrations may need to be adjusted for use in fish feed for other fish species.

Für Diskusfische wird ein Frostfuttergemisch mit einem Fleischanteil von zwischen 40% und 70%, einem planzlichen Anteil zwischen 10% und 30% und einem Gelatineanteil von 1 % bis 10% nach Gewicht verwendet, wobei Knoblauch und Zwiebeln in den oben angegebenen Konzentrationen zugesetzt werden.For discus fish, a frozen food mixture with a meat content of between 40% and 70%, a vegetable content of between 10% and 30% and a gelatin content of 1% to 10% by weight is used, with garlic and onions added in the concentrations indicated above.

In einer besonders bevorzugten Ausführungsform des Verfahrens wird ein Diskusfutter mit Zwiebeln und Knoblauch mit der Zusammensetzung 50% Rinderherz, 20% Spinat, 14% Seelachs, 9% Wasser, 4% Gelatine, 2% Paprika, 0,5% Knoblauch und 0,5% Zwiebeln verwendet.In a particularly preferred embodiment of the method, a discus feed with onions and garlic with the composition 50% beef heart, 20% spinach, 14% pollock, 9% water, 4% gelatin, 2% paprika, 0.5% garlic and 0.5% onions is used.

Beispiel &Iacgr;Example &Iacgr;

Diskusfische wurden zunächst mit einem herkömmlichen Frostfutter aus 50% Rinderherz, 20% Spinat, 14% Seelachs, 10% Wasser, 4% Gelatine und 2% Paprika ohne Zusatz von Knoblauch und Gelatine gefüttert. Nach einiger Zeit trat Wurmbefall auf und die Fische defäkierten den charakteristischen weißen Kot, ein Zeichen für Parasitenbefall und/oder Infektionen des Darms. Das herkömmliche Futter wurde daraufhin erfindungsgemäß versetzt mit 0.5% Knoblauch und 0.5% Zwiebeln. Bereits nach drei Tagen konnte eine Besserung beobachtet werden, nach etwa sieben Tagen war der Wurmbefall verschwunden, und es trat kein weißer Kot mehr auf.Discus fish were initially fed a conventional frozen food consisting of 50% beef heart, 20% spinach, 14% pollock, 10% water, 4% gelatine and 2% paprika without the addition of garlic or gelatine. After a while, worm infestations appeared and the fish defecated with the characteristic white feces, a sign of parasite infestation and/or intestinal infections. The conventional food was then mixed with 0.5% garlic and 0.5% onions according to the invention. An improvement was observed after just three days; after about seven days, the worm infestation had disappeared and there was no more white feces.

Claims (3)

1. Fischfutter, dadurch gekennzeichnet, dass Zwiebeln als Futterbestandteil mit einem Anteil von 0,1% bis 10% nach Gewicht, bevorzugt mit einem Anteil von 0,1% bis 5% nach Gewicht und am meisten bevorzugt mit einem Anteil von 0,1% bis 2% nach Gewicht verwendet werden. 1. Fish feed, characterized in that onions are used as a feed ingredient in a proportion of 0.1% to 10% by weight, preferably in a proportion of 0.1% to 5% by weight and most preferably in a proportion of 0.1% to 2% by weight. 2. Fischfutter nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass als weiterer Futterbestandteil Knoblauch mit einem Anteil von 0,1% bis 10% nach Gewicht, bevorzugt mit einem Anteil von 0,1% bis 5% nach Gewicht und am meisten bevorzugt mit einem Anteil von 0,1% bis 2% nach Gewicht verwendet wird. 2. Fish feed according to claim 1, characterized in that garlic is used as a further feed ingredient in a proportion of 0.1% to 10% by weight, preferably in a proportion of 0.1% to 5% by weight and most preferably in a proportion of 0.1% to 2% by weight. 3. Fischfutter nach Anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, dass das Fischfutter ein Frisch- oder Frostfutter ist. 3. Fish food according to claim 1 or 2, characterized in that the fish food is fresh or frozen food.
DE20010027U 2000-06-05 2000-06-05 Fish food with onions Expired - Lifetime DE20010027U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE20010027U DE20010027U1 (en) 2000-06-05 2000-06-05 Fish food with onions

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE20010027U DE20010027U1 (en) 2000-06-05 2000-06-05 Fish food with onions

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE20010027U1 true DE20010027U1 (en) 2000-09-28

Family

ID=7942455

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE20010027U Expired - Lifetime DE20010027U1 (en) 2000-06-05 2000-06-05 Fish food with onions

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE20010027U1 (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2011068415A3 (en) * 2009-12-02 2011-07-28 Ewos Innovation As Methods and feed compositions for masking of fish semiochemicals
CN107712449A (en) * 2017-10-10 2018-02-23 国营无为县水产养殖场 A kind of Anti-parasitic-diseabighead bighead feed

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2011068415A3 (en) * 2009-12-02 2011-07-28 Ewos Innovation As Methods and feed compositions for masking of fish semiochemicals
EP2946672A1 (en) * 2009-12-02 2015-11-25 Ewos Innovation AS Composition comprising sulfide compounds for masking the odor of a fish semiochemical
CN107712449A (en) * 2017-10-10 2018-02-23 国营无为县水产养殖场 A kind of Anti-parasitic-diseabighead bighead feed

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE69812654T2 (en) CARBONIC ACID CONTAINING ANIMAL FEED
DE1667372A1 (en) Process for stabilizing phosphate salts
DE2816275A1 (en) INSECTICIDAL PREPARATIONS
EP0000892B1 (en) Organopolysiloxane compositions with microbicidal activity that can be stored in the absence of water
DE20010027U1 (en) Fish food with onions
DE1170707B (en) Rodent poison pulps and baits
DE1926804A1 (en) Means and methods of promoting the growth of farmed fish
DE2638957C3 (en) Odor inhibitor
EP1333728B1 (en) Feedstuff
DE1493413A1 (en) Means for combating pleuropneumonia in poultry and process for its manufacture
DE69604053T2 (en) 1-ALPHA-HYDROXY-VITAMIN D - ANIMAL FEED CONTAINING COMPOUNDS WITH LOW PHOSPHORUS CONTENT
DE2606531A1 (en) ANTIHISTOMONIASIS AGENTS
DE69800575T2 (en) USE OF DISINFECTANT FOR LIVE FISH
DE1214472B (en) Means for the destruction of rodents
DE202019100019U1 (en) fish food
DE2343347A1 (en) NEW IMIDE
DE112018002798T5 (en) MIXTURE, WHICH CONTAINS PARAFFIN OIL AS AN INSECTICIDE AND ACARICIDAL ACTIVE SUBSTANCE
DE2221545B2 (en) METHODS FOR IMPROVING AQUARIUM WATER
DD207447A3 (en) MEANS FOR THE CHEMOSTERILIZATION OF DAMAGES
DE19739799C1 (en) Composition based on calcium sulfate hydrate and its use for the extermination of rats and / or mice
DE1692440C3 (en) Preparation containing sodium nitrite for ensiling green fodder
DE2423608C3 (en) Food and attractants for aquatic animals, in particular fish and crustaceans
WO1998015182A1 (en) Composition based on calcium sulphate hydrate and its use for exterminating rats and/or mice
DE1593977C3 (en) S ^ -Dinitrosalicyläur-S-nitrofurfurylidene hydrazide and processes for its preparation and feedstuffs and chemotherapeutic agents for poultry breeding containing this compound
DE753422C (en) Rodent repellants

Legal Events

Date Code Title Description
R207 Utility model specification

Effective date: 20001102

R156 Lapse of ip right after 3 years

Effective date: 20031231