Einachsiger Anhänger mit rechteckiger Ladefläche (A) die etwas größer als die Grundfläche eines
Bierkastens ist. Das Ladevolumen entspricht in etwa der einer handelsüblichen 50×35×23 cm
Kunststoffklappbox.Uniaxial trailer with a rectangular loading area (A) which is slightly larger than the base area of a
Beer crate is. The loading volume corresponds approximately to that of a commercially available 50 × 35 × 23 cm
Plastic folding box.
Der Anhänger ist durch eine Deichselgabel (B), die beidseitig am unteren ausfallenden Rohr des
Fahrrads mit einem Befestigungs- und Gelenkelement (C) fixiert ist, verbunden.The trailer is through a drawbar fork (B), which is on both sides of the lower tube of the
Bicycle is fixed with a fastening and hinge element (C) connected.
Die Verbindung Deichsel - Anhänger besteht aus einem richtungsarretierbaren Gelenk (D), das im
Zusammenspiel mit dem Befestigungs- und Gelenkelement (C) die Klappfunktionen (Anhänger zu
Gepäckträger) ermöglicht und für den Komfort beim Fahren, z. B. bei schräger Kurvenfahrt, die
dafür notwendigen horizontalen, vertikalen und axialen Bewegungen vollführt.The connection between the drawbar and trailer consists of a directionally lockable joint (D) which is located in the
Interaction with the fastening and joint element (C) the folding functions (trailer too
Luggage rack) allows and for comfort when driving, z. B. at angled cornering
necessary horizontal, vertical and axial movements.
Am Heck der Ladefläche ist ein Befestigungs- und Griffelement (E) integriert, welches den
Anhänger in hochgeklapptem Zustand (Gepäckträger) an einem, an der Sattelstütze des Fahrrads
angebrachten, Befestigungselement (F) fixiert.A fastening and grip element (E) is integrated at the rear of the loading area, which secures the
Trailer when folded up (luggage rack) on one, on the seat post of the bicycle
attached, fastener (F) fixed.
Beschreibung der BesonderheitenDescription of the special features
-
- Der leichte, kompakte und tragfähige Anhänger kann durch einen einfachen Klappmechanismus
über ein Gelenk (D) zu einem stabilen Gepäckträger umfunktioniert werden, auf dem dann
leichtere Lasten befestigt und transportiert werden können. Ebenso einfach ist die
Umfunktionierung des Gepäckträgers zum Anhänger.- The light, compact and load-bearing trailer can be operated by a simple folding mechanism
can be converted into a stable luggage rack via a joint (D), on which then
lighter loads can be attached and transported. It is just as simple
Converting the luggage rack to a trailer.
-
- Die Laufräder (G) können durch einen Schnellverschluß bequem abgenommen werden, wenn
sie für längere Zeit nicht benötigt werden.- The wheels (G) can be easily removed by a quick release, if
they are not needed for a long time.
-
- Der Anhänger ist mit einem Packsack (H) als Sicht- und Wetterschutz ausgestattet, der in einem
umlaufenden U-Profil (I) auf der Anhängergrundplatte verstaut werden kann. Der Packsack wird
durch einen Schnellverschluß geöffnet, bzw. geschlossen.- The trailer is equipped with a stuff sack (H) for privacy and weather protection, which is in one
circumferential U-profile (I) can be stowed on the trailer base plate. The stuff sack will
opened or closed by a quick lock.
-
- Die Grundplatte wird, durch den Klappvorgang bedingt, beidseitig benützt: Fläche 1 als
Anhänger, Fläche 2 als Gepäckträger.- Due to the folding process, the base plate is used on both sides: area 1 as a trailer, area 2 as a luggage rack.
-
- Auf beiden Seiten der Grundplatte können verschiedenartige Zurrösen (J) in Rasterabständen
durch einen einfachen Schnellverschluß (K) (Einsetzen und Drehung der Zurrösen um 90°)
befestigt werden. Spannriemen oder Zusatzelemente (L) zur Beförderung sperriger
Gegenstände können an den Zurrösen angebracht werden.- Different types of lashing eyes (J) can be spaced on both sides of the base plate
with a simple quick-release fastener (K) (inserting and rotating the lashing eyes by 90 °)
be attached. Tension straps or additional elements (L) for transporting bulky items
Objects can be attached to the lashing eyes.
-
- Beidseitige Anbindung (Y-Form der Deichsel) des Anhängers/Gepäckträgers durch zwei anpas
sungsfähige (Rohrdurchmesser der Fahrradrahmen) Befestigungs- und Gelenkelemente (C), die
das hintere ausladende Fahrradrahmenrohr (M) umschließen.- Two-sided connection (Y-shape of the drawbar) of the trailer / luggage rack by two adapts
solvable (tube diameter of the bicycle frame) fastening and joint elements (C), the
enclose the rear, projecting bicycle frame tube (M).
-
- Das Achsgelenk (N) am Befestigungs- und Gelenkelement (C) gewährleistet 1. eine vertikale
Freibewegung der Deichsel zur Anpassung an Fahrbahnunebenheiten (Federwirkung) und 2.
beim Hochklappen des Anhängers zum Gepäckträger die dazu notwendige vertikale Bewegung.- The axle joint (N) on the fastening and joint element (C) ensures 1. a vertical
Free movement of the drawbar to adapt to uneven road surfaces (spring action) and 2.
when the trailer is folded up to the luggage rack, the necessary vertical movement.
-
- Das multifunktionale Gelenk (D), welches die Deichsel und den Anhänger verbindet, bietet zwei
Betriebsrichtungen, welche durch einen Verriegelungsgriff (O) eingestellt werden.- The multifunctional joint (D), which connects the drawbar and the trailer, offers two
Operating directions, which are set by a locking handle (O).
Betriebsrichtung 1: AnhängerbetriebOperating direction 1: trailer operation
Das Gelenk ermöglicht einen horizontalen Schwenkradius
von mindestens 180° (Kurvenfahrt).The joint enables a horizontal swivel radius
of at least 180 ° (cornering).
Durch ein zusätzliches Achslager (P) in der Deichsel wird eine weitere Bewegungsrichtung
(axial) des Anhängers zum Fahrrad, z. B. bei schräger Kurvenfahrt, gewährleistet.An additional axle bearing (P) in the drawbar provides a further direction of movement
(axial) of the trailer for the bicycle, e.g. B. when cornering guaranteed.
Betriebsrichtung 2: GepäckträgerbetriebOperating direction 2: luggage rack operation
Durch verschieben des Verriegelungsgriffs (O) in Achsrichtung der Deichsel (B) und gleichzeiti
gem Drehen um 90° um die Achse wird eine um 90° zur Betriebsart 1 geänderte Bewegungs
richtung (horizontal zu vertikal) des Gelenks ermöglicht. Der Verriegelungsgriff schnappt durch
Federwirkung auf seine Ausgansposition zurück und sichert somit die Bewegungsrichtung. Der
Anhänger kann nun durch vertikales Anheben an den Haltegriffen (E) zum Gepäckträger umfunk
tioniert werden. Der Anhänger kann nun am Befestigungselement (F) an der Sattelstütze fixiert
werden.By moving the locking handle (O) in the axial direction of the drawbar (B) and simultaneously
By turning 90 ° around the axis, a movement changed by 90 ° to operating mode 1
direction (horizontal to vertical) of the joint. The locking handle snaps through
Spring action back to its starting position and thus secures the direction of movement. Of the
The trailer can now reach the luggage rack by lifting it vertically on the handles (E)
be tioned. The trailer can now be attached to the fastening element (F) on the seat post
will.