Beschreibung und Aufgabe des "Winkers des Radfahrers und Motorradfahrers
bei Dunkelheit."
------------------------------------------------------------
1) Er besteht aus einem Gummiband und einem Rückstrahler.Description and task of the "signal for cyclists and motorcyclists in the dark." -------------------------------------------------- ----------
1) It consists of a rubber band and a reflector.
2) Der Rückstrahler ist auf das Gummiband aufgezogen.2) The reflector is attached to the rubber band.
3) Der Gummistreifen ist einmal einfach und das andere Mal regulierbar,
um sich besser den verschiedenen Handgrößen anzupassen.3) The rubber strip is simple one time and adjustable the other time,
to better adapt to the different hand sizes.
4) Das Gummiband wird in der Weise über den Handrücken gezogen, dass
der Rückstrahler nach oben zu liegen kommt. Sofern der Rad-bezw. Motorradfahrer
die Absicht hat, von der Fahrbahn nach links oder nach recht abzubiegen, wird er
dies in der bisherigen Weise, d. h. durch Ausstrecke
des betr. Armes zu verstehen geben. Da der Rückstrahler, auf
dem Hand-
rücken liegend und nach rückwärts zeigend durch nachfolgende
FahrT
I
zeuge angestrahlt wird, erhält der Fahrer des folgenden Fahrzeugs
bereits auf größte Entfernung Kenntnis von der beabsichtigten
Fahrrichtungsänderung. Er kann also seine eigene Geschwindigkeit, entgegen bisher,
schon wesentlich früher entsprechend herabmindern.4) The rubber band is pulled over the back of the hand in such a way that the reflector comes to rest upwards. If the wheel or Motorcyclist intends to turn left or right off the lane, he will do so in the previous way, ie by stretching out of the arm in question. Since the reflector, on the hand
Lying on your back and pointing backwards through the following drive
I.
vehicle is illuminated, the driver of the following vehicle receives
knowledge of the intended one from a great distance
Change of direction. So he can reduce his own speed much earlier, contrary to before.
5) Die Aufgabe des Winkers für Rad-und Motorradfahrer in gan beträchtlichem
Ausmasse zur erhöhten Sicherheit im Strassenverkehr beizutragen wird somit voll
und ganz erfüllt.5) The role of the direction indicator for cyclists and motorcyclists is considerable
Contributing extensively to increased safety in road traffic is thus fully
and completely fulfilled.