iefdruck-upferzylinder
------
DasMuster betrifft einen iefdruck-upferylinder.
Es ist bekannt, den Stahlzylinder eines Tiefdruck-
kupferzylinders mit einer Grundkupferschicht zu
versehen, die unter Zwischenschaltung einer Trennschicht zur Aufnahme einer die
Ätzung aufnehmenden Übertragungsschicht dient. Die Trennschichtlösung besteht hierbei
aus einer schwefligen Schwarzbeize, Silberamalgan oder Silber. cyanid. Die dünne
zur Ätzung dienende Kupferhaut kann auf diese Weise nach Gebrauch mühelos von der
Grundkupferschicht abgezogen werden, so daß ein Abschleifen der Ätzung nicht erforderlich
ist. Nach dem ASufgiessen der Trennschicht wird der Zylinder nur abgespült und kommt
sogleich ohne jede Nachbearbeitung in das Kupferbad. rotogravure printing cylinder
------
The sample relates to a rotogravure printing cylinder.
It is known to use the steel cylinder of a gravure
copper cylinder with a base copper layer
provided which, with the interposition of a separating layer, serves to receive a transfer layer that receives the etching. The separating layer solution consists of a sulphurous black stain, silver amalgan or silver. cyanide. In this way, the thin copper skin used for etching can easily be peeled off the base copper layer after use, so that the etching does not need to be ground off. After the separation layer has been poured on, the cylinder is only rinsed off and immediately placed in the copper bath without any post-processing.
Wenn jetzt eine Korrektur am Zylinder mittels Stichel ausgeführt
werden muß, kann es vorkommen, daß versehentlich die Grundkupferschicht verletzt
wird, also ein Loch asufwiest. Bevor dann wieder der Zylinder verwandt, also eine
neue der Ätzung dienende Kupferhaut aufgetragen werden kann, muß das Loch entfernt
und die Grundkupferschicht in Verfolg hiervon geschliffen und poliert werden. Auf
diese Weise wird aber der Zylinderumfang der Grundkupferschicht geringer, was gerade
vermieden
werden soll, weil die Zylinder im Hinblick auf den Druckvorgang
auf bestimmte Umfänge abgestimmt sind.
leustergemäß wird dieser Mangel dadurch beseitigt, daß über
der Grundkupferschicht unter Zwischenschaltung einer Trennschicht eine Zwischenkupferschnicht
aufgebracht ist, und daß erst diese Zwischenkupferschicht nach Überziehen mit einer
Srennachichtlosung als Träger für die Übertragungsschicht dient. Wenn jetzt bei
Korrekturen etwas zu tief gestochen werden sollte, wird nur die
Zwischenkupferschicht verletzt. Sie kann dann sehr einfach
genau
wie bisher-4a ? eh-die der Ätzung dienende Kupferhaut abgezogen
und
durch eine neue ersetzt werden. Der festgelegte umfang desd Grundzylinders wird
auf diese Weise durch einen eventuellen Schleif-
prozeß nicht verändert. Zweekmäasigerweise beträgt diese Zwischen-
kupferschicht etwa 10-1, 2 am obei nur sur Erläuterung angege-
ben wird, daß die Stärke der KCerhaut für die Ubertragung 0,
1-
015 Nm beträgt während die Grundkupferschieht eine Stärke von
30-5, 0 mm haben kann.
An Hand der beiliegenden Abbildung, in der das Muster sche-
matisch dargestellt ist, ist dieses Gebrauchsmuster näher erläutert.If a correction has to be carried out on the cylinder using a graver, it can happen that the base copper layer is accidentally damaged, i.e. a hole is identified. Before the cylinder can then be used again, i.e. a new etching copper skin can be applied, the hole must be removed and the base copper layer must be ground and polished as a result. In this way, however, the cylinder circumference of the base copper layer becomes smaller, which is precisely what should be avoided because the cylinders are tailored to specific circumferences with regard to the printing process. According to the luster, this deficiency is eliminated by the fact that over
An intermediate copper layer is applied to the base copper layer with the interposition of a separating layer, and that only this intermediate copper layer serves as a carrier for the transfer layer after being coated with a non-metallic solution. If something is cut too deep when making corrections, only the Intermediate copper layer injured. It can then be very simply accurate
as before-4a? eh-the etching copper skin peeled off and
be replaced by a new one. The specified circumference of the basic cylinder is in this way process not changed. In two cases, this intermediate
copper layer about 10-1, 2 on the top only given for explanation
it is established that the thickness of the skin for the transfer 0, 1-
015 Nm is while the base copper layer has a strength of
30-5.0 mm.
On the basis of the accompanying illustration, in which the sample
is shown schematically, this utility model is explained in more detail.
Es zeigen : Fig. 1 einen Querschnitt durch einen mustergemäß ausgebildeten
Tiefdruck-Kupferzylinder,f Fig. 2 einen Längsschnitt durch den Zylinder der Fig.
1. The figures show: FIG. 1 a cross section through a pattern designed
Gravure copper cylinder, f FIG. 2 shows a longitudinal section through the cylinder of FIG.
1.
In diesen Figuren ist mit 1 der Stahlzylinder bezeichnet, auf dem
sich die Grundkupferschicht 2 befindet. Unter Zwischenschaltung einer Trennschicht
5 ist auf diese Grundkupferschicht 2 eine Zwischenkupferschicht 3 aufgebracht, die
also bei Verletzung leicht abgezogen werden kann. Auf diese Zwischenkupferschicht
3 ist dann unter Zwischenschaltung einer Trennschicht 6 die Übertragungskupfer-
haut 4 aufgebracht, die als Druckträger für die Ätzung dient.
In these figures, 1 denotes the steel cylinder on which the base copper layer 2 is located. With the interposition of a separating layer 5, an intermediate copper layer 3 is applied to this base copper layer 2, which can therefore be easily peeled off in the event of damage. The transfer copper layer is then applied to this intermediate copper layer 3 with the interposition of a separating layer 6. skin 4 applied, which serves as a pressure carrier for the etching.