Firma Isoklepa-Fabrik Emil Häfele, Teppichunterlage
Teppichunterlagen, das sind zwischen üblichen Boden-
teppichen und dem Fußboden zwischengelegte Unterlagen, haben
die fflgabe, einerselts das Rutschen des Teppiche auf einem
glatten Fußboden zu verhindern und andererseits ein beson-
ders weiches Auftreten auf dem Teppich zu gewährleisten.Isoklepa-Fabrik Emil Häfele, carpet underlay Carpet underlays, these are between the usual floor
carpets and mats placed between the floor
the ffllty, one seldom the slipping of the carpet on one
to prevent a smooth floor and, on the other hand, to create a
to ensure a soft appearance on the carpet.
Die üblichen Teppichunterlagen sind deshalb in der Regel als Filzmatten
in Teppichgrosse ausgebildet.The usual carpet underlays are therefore usually felt mats
trained in carpet size.
Solange diese Filzunterlagen noch neu sind. können sie ihre Aufgabe
allenfalls noch erfüllen. Schon nach-relativ kurzer Gebrauchszeit aber setzt sich
der ursprünglich lockere Filz zusammen und wird auch auf der Unterseite verhältnismässig
glatt. Er verliert die Polsterwirkung und sichert nicht mehr vollkommen gegen Rutschen.
Außerdem lösen sich zunehmend mehr Filzteilchen aus der Matte, fallen als
lästiger Staub in der Umgebung des Teppiche und unter dem
Teppich an, und machen ein häufiges Reinigen und Staubsau-
. gen notwendig.
Vie diese Mängel der bekannten Teppidhunterlagen zu be-
heben is gemSas der Erfindung bei solchen Teppichuster-
- \
iagiezt 0 » xa"zial d"an thrtm
a& ! HBMS erflsem Beial otsesB aanJH ! <m
"ei* tel-i ticaen tlimü*J » e
bendes. Bindemi. tte. aufgeten' ist. das ateD. 8 tmf
der Unterseite gleichzeitig rutschsichernde Wirkung hat.As long as these felt pads are still new. at best they can still fulfill their task. After a relatively short period of use, however, the originally loose felt is put together and also becomes relatively smooth on the underside. It loses its cushioning effect and is no longer completely secure against slipping. In addition, more and more felt particles are loosening from the mat than falling annoying dust around the carpet and under it
Carpet and do frequent cleaning and vacuum cleaning.
. gen necessary.
Vie these deficiencies in the known carpet underlay
lift is according to the invention in such carpet samples
- \
iagiezt 0 »xa" zial d "an thrtm
a &! HBMS erflsem Beial otsesB aanJH! <m
"ei * tel-i ticaen tlimü * J» e
bendes. Bindemi. tte. has appeared '. the ateD. 8 tmf
the underside also has an anti-slip effect.
Durch diesen Bindemittelauftrag wird verhinderte daß sich aus der
Filzunterlage einzelne filzteilchen loslösend können. Als Bindemittel können z.
B. solche auf Kunstharzbasis in Frage. Es sind aber auch andere Bindemittel denkbar.
Wenn z. B. als Bindemittel Latex vorgesehen ist, so wird dadurch ausser der Bindung
der Filzpartikelchen auch erreicht, daß eine Rutschsicherung der Unterlage gegenüber
dem Fußboden geschaffen ist, die praktisch jedes unbeabsichtigte Verschieben der
Unterlage und des daraufliegenden Teppichs auf dem Fussboden unmöglich macht. Wenn
an Kosten nicht gespart werden braucht, kann natürlich auch die Oberseite der Unterlage
mit der drutschsichernden Latex-Bindung versehen sein.This application of binder is prevented from getting out of the
Felt pad can detach individual felt particles. As a binder, for.
B. those based on synthetic resin in question. However, other binders are also conceivable.
If z. B. is provided as a binder latex, so this is out of the bond
the felt particles also achieve a slip protection against the pad
the floor is created to prevent practically any unintentional movement of the
Underlay and the carpet lying on it on the floor makes impossible. if
If there is no need to save on costs, the top of the pad can of course also be used
be provided with the anti-slip latex binding.
Bei der erfindungsgemässen Gestaltung der Oberfläche von Teppichunterlagen
hat sich ergeben, daß als Material für die Teppichunterlage nicht nur reiner Filz,
also verfilzte Haare in Frage kommt. Es kann vielmehr auch ein recht billiges verfilztes
Material verwendet wewrden wie
es als Filzpappe im Handel ist. Auch dieses Material,
insbesondere enn es in Sonderfällen zur Erhöhung der
Isolationswirkung mit Korkmehl versetzt ist neigt dazu,
daß sich bei dauernder BeanspruchungdiejeinzelnenToil-
-chen derFilzpappe, vor allem das Korkmehl, aus dem Ver-
band des Satorials loslösen. .
Durch den Bindenittelauftrag gneiss der Erfindung ist die-
Ber nachteil vollständig behoben, und eine so behandelte
--/'
Filzpappe bildet eine voll brauchbare Teppichunterlage.
, Von d beiden beigefügten justerf ! ir Ausführungs-
beispiel<& der JMindm besteht das mit A bezeichnete
sna üblichen Filz und einen latsnftrag auf beiden Seiten,
der auf der einen Seite beigefarbig und auf der anderen
Seite braun eingefärbt-ist. DasMuster ist auf der Grund-
lage von ör&filzpappe aufgebaut, wobei die Oberfläche bei-
derseitig ait farblosem Latex behandelt ist.
When designing the surface of carpet underlays according to the invention, it has been found that the material for the carpet underlay is not only pure felt, that is, matted hair. Rather, a fairly cheap matted material can also be used, such as it is sold as felt board. This material too,
especially in special cases to increase the
Cork flour tends to
that with constant use the individual toilet
- the felt cardboard, especially the cork flour, from the
Loosen the band of the satorial. .
By applying the binding agent according to the invention, this
This disadvantage has been completely eliminated, and one treated in this way
- / '
Felt cardboard makes a fully usable carpet underlay.
, From the two attached justerf! ir execution
example <& the JMindm consists of the one labeled A
sna usual felt and a latsnftrag on both sides,
beige on one side and beige on the other
The side is colored brown. The pattern is basically
layer of ör & felt cardboard, whereby the surface
which is treated with colorless latex.