Überschiebmuffe für Rohrleitungen aus Gußeisen Rohrleitungen für die
Fortleitung von Flüssigkeiten und Gasen, insbesondere solche, die im Erdreich verlegt
werden, bestehen zu einem erheblichen Teil aus gußeisernen Rohren, die einen Durchmesser
bis zu 600 mm und eine Länge bis zu 6 m erreichen. Die Rohre werden in der Hauptsache
im Schleudergießverfahren hergestellt, wobei entweder Sandformen oder Metallformen
benutzt werden. Die Rohre werden fast durchweg als Muffenrohre ausgebildet, d. h.,
sie sind an dem einen Ende glattzylindrisch, während das andere Ende zur Aufnahme
des Gegenrohres muffenartig erweitert ist. Zwischen Muffe und Einsteckende befindet
sich eine Dichtung, die gewöhnlich aus einem Gummiring besteht. Je nach Art der
gewünschten Rohrverbindung werden die Rohre mit Stemmuffen, Schraubmuffen, Stopf
buchsenmuffen, Einschubmuffen usw. ausgeführt. Für das leichte Zusammenhalten und
das Dichthalten dieser Rohrverbindungen sind von besonderer Wichtigkeit der Spitzendenaußendurchmesser,
der engste Durchmesser der Muffe, der- als Zentrierbundmesser bezeichnet wird, und
der Dichtungssitzmesser in der Muffe. Diese wesentlichen Maße dürfen nur in bestimmten
Toleranzbereichen variieren und sind unterschiedlich für die einzelnen obengenannten
Rohrverbindungen. Die Stemmuffenverbindung gestattet die größten Abweichungen von
den Nennmaßen, während die sogenannten Einschubmuffenverbindungen eine enge Tolerierung
verlangen.Sleeve sleeve for pipelines made of cast iron pipelines for the
Forwarding of liquids and gases, especially those laid in the ground
consist to a large extent of cast iron pipes that have a diameter
Reach up to 600 mm and a length of up to 6 m. The pipes are in the main
Manufactured by centrifugal casting, using either sand molds or metal molds
to be used. Almost all of the pipes are designed as socket pipes, i. H.,
they are smooth cylindrical at one end, while the other end for receiving
of the counter pipe is expanded like a sleeve. Located between the socket and the spigot end
a seal, which usually consists of a rubber ring. Depending on the type of
The pipes are to be connected with socket joints, screw sockets and plugs
socket sleeves, push-in sleeves, etc. For easy sticking together and
the tightness of these pipe connections are of particular importance the outside diameter of the tip,
the narrowest diameter of the socket, which is referred to as the centering collar, and
the seal seat knife in the socket. These essential dimensions are only allowed to a certain extent
Tolerance ranges vary and are different for each of the above
Pipe connections. The socket joint allows the greatest deviations from
the nominal dimensions, while the so-called push-in socket connections have a tight tolerance
demand.
Auf Grund des Fertigungsverfahrens weisen Schleudergußrohre gewisse
Abweichungen von den Nennmaßen auf. Absolut gesehen werden diese größer mit größer
werdender Nennweite. Dieser Umstand ist mit dafür maßgebend, daß über eine bestimmte
Größe hinaus das heute für die Massenrohrproduktion vorwiegend angewandte Schleuderverfahren
in Metallformen nicht mehr wirtschaftlich ist. In Deutschland z. B. ist die größte
Schleudergießmaschine dieser Art für Nennweite 800 mm Durchmesser installiert. Bei
den meisten Schleudergießereien liegt die Fertigungsgrenze jedoch bei 500 bzw. 600
mm Durchmesser.Due to the manufacturing process, centrifugally cast pipes have certain
Deviations from the nominal dimensions. In absolute terms, they get bigger with bigger
increasing nominal size. This fact is decisive for the fact that about a certain
In addition to its size, the centrifugal process mainly used today for mass pipe production
in metal molds is no longer economical. In Germany z. B. is the largest
Centrifugal casting machine of this type installed for a nominal width of 800 mm in diameter. at
Most centrifugal foundries, however, have a production limit of 500 or 600
mm diameter.
Die Herstellung von Rohren mit Einschubmuffenverbindungen war lange
Zeit nur auf kleine Nennweiten beschränkt. Die durch die enge Toleranzeinhaltung
bedingten Fertigungsschwierigkeiten sind mit ein Grund dafür, daß sich solche Verbindungen
in den großen Nennweiten nur gering eingeführt haben, obwohl gerade in diesen Nennweiten
hinsichtlich der Verlegung die Vorteile gegenüber Stemm-, Schraub-und Stopfbuchsenverbindungen
besonders groß sind.The manufacture of pipes with push-in socket connections was a long one
Time limited to small nominal sizes only. The result of the close compliance with tolerances
Manufacturing difficulties are one of the reasons that such connections
have introduced only a small amount in the large nominal sizes, although it is precisely in these nominal sizes
in terms of laying the advantages over mortise, screw and gland connections
are particularly large.
Um nun aber die dieser Verbindung an sich innewohnenden Vorteile auch
bei den großen Abmessungen verwendbar zu machen, wird mit der Erfindung ein anderer
Weg eingeschlagen. Es werden nicht mehr Muffenrohre verwendet, sondern an beiden
Enden glattzylindrisch verlaufende Rohre, die in an sich bekannter Weise an der
Stoßstelle durch eine Überschiebmuffe miteinander verbunden werden, so, daß sich
zwei Dichtstellen ergeben, für die Dichtungsringe verwendet werden. Der Erfindungsgedanke
liegt nun darin, daß die Verteilung der Toleranzen für die die Dichtung maßgeblich
bestimmenden Flächen (Hauptmaße) auf die glatten Rohrenden und die Überschiebmuffe
einseitig vorgenommen wird. In der Erkenntnis, daß es möglich ist, den Toleranzbereich
für das eine Verbindungsteil einzuengen und dafür dem anderen Verbindungsteil eine
entsprechend größere Toleranzbreite zuzugestehen, wird vorgeschlagen, die Überschiebmuffe
an ihren für die Dichtung maßgeblichen Flächen auf ein eng toleriertes Maß zu bearbeiten,
während die Einschiebrohre unbearbeitet sind.But now also the advantages inherent in this connection
Making it usable with the large dimensions is another with the invention
Taken the path. Socket pipes are no longer used, but on both
Ends smooth cylindrical pipes, which in a known manner on the
Joints are connected to one another by a sleeve so that
result in two sealing points for which sealing rings are used. The idea of the invention
lies in the fact that the distribution of tolerances is decisive for the seal
determining areas (main dimensions) on the smooth pipe ends and the sleeve
is carried out unilaterally. Recognizing that it is possible to limit the tolerance range
constrict for one connecting part and one for the other connecting part
To allow a correspondingly larger tolerance range, it is proposed to use the sleeve
to work on the surfaces that are relevant for the seal to a tightly tolerated dimension,
while the insertion tubes are unprocessed.
In Zahlenwerten drückt sich beispielsweise für die Nennweite 600 mm
Durchmesser einer Einschubmuffenverbindung diese Toleranzverschiebung wie folgt
aus:
Höchstzulässige Toleranzen für den
Rohraußen- Zentrierbund- Dichtungssitz-
durchmesser durchmesser durchmesser
A
B
C
Bisher
Muffenrohr,
unbearbeitet 4,7 mm 3,7 mm 3,7 mm
Erfindung
Glattrohr
mit nur am
Zentrierbund
bearbeitetem
Überschieber 6,2 mm 1,0 mm 3,6 mm
Glattrohr mit
vollständig
bearbeitetem
Überschieber 7,4 mm 1,0 mm 1,0 mm
Diese Verhältnisse sind in, den F i g. 1 bis 4 der Zeichnung graphisch
wiedergegeben. Diese Darstellung zeigt, daß der Toleranzbereich des Einsteckendes
größer geworden ist, obowhl der Gesamttoleranzbereich durch die Erfindung abnimmt..In numerical values, for example, for a nominal width of 600 mm diameter of a push-in socket connection, this tolerance shift is expressed as follows: Maximum tolerances for the
Outer pipe centering collar seal seat
diameter diameter diameter
A.
B.
C.
Until now
Socket pipe,
unprocessed 4.7 mm 3.7 mm 3.7 mm
invention
Smooth tube
with only on
Centering collar
processed
Slide 6.2 mm 1.0 mm 3.6 mm
Smooth tube with
Completely
processed
Slider 7.4 mm 1.0 mm 1.0 mm
These relationships are shown in FIG. 1 to 4 of the drawing are shown graphically. This illustration shows that the tolerance range of the spigot end has increased, although the total tolerance range is decreasing as a result of the invention.
Bei Verwendung von Dichtringen gleicher Abmessungen sind unter den
oben angeführten Bedingungen die Verformungsgrade in allen drei Fällen gleich, wodurch
die einwandfreie Funktibn. der Verbindung gewährleistet ist.When using sealing rings of the same dimensions, the
Above conditions the degrees of deformation are the same in all three cases, whereby
the perfect functionality. the connection is guaranteed.
Aus dem vorher Geschilderten ist es einleuchtend, daß Rohre, denen
eine größere Fertigungstoleranz zugestanden wird, billiger produziert werden können.
Hierdurch und durch die an sich billigere Herstellungsart von Glattrohren ist auch
unter Berücksichtigung der Mehrkosten für den getrennt zu gießenden Überschieber
auch für die großen Nennweiten eine wirtschaftliche Fertigungsmöglichkeit von Schleudergußrohren
mit Einschubmuffenverbindung gegeben. Von der Verbindungsseite her ist durch die
Erfindung außerdem die Voraussetzung dafür geschaffen, die bisherbestehendenFertigungsgrenzenfürdas
Schleuder-, gußrohr überhaupt zu erhöhen..From what has just been described it is evident that pipes to whom
a greater manufacturing tolerance is allowed, can be produced more cheaply.
This and the cheaper production method of smooth tubes is also
taking into account the additional costs for the slide to be cast separately
An economical way to manufacture centrifugally cast pipes, even for large nominal widths
given with push-in socket connection. From the connection side is through the
Invention also created the prerequisite for reaching the previous manufacturing limits for the
Increase centrifugal, cast iron pipe at all ..
Die Überschiebmuffe kann in Sandform, oder in Metallform gegossen
und bei entsprechender Ausbildung der Außen- und Innenkonturen auch geschleudert
werden.The sleeve can be cast in sand form or in metal form
and if the outer and inner contours are appropriately designed, it can also be thrown
will.
In der F i g. 5, ist ein Ausführungsbeispiel der Erfindung für eine
bestimmte Einschubmuffenverbindung dargestellt, und zwar zeigt die Abbildung; einen
teilweisen Längsschnitt durch die Verbindungsstelle. Die Rohre sind mit
1 bezeichnet. Sie sind glattzylindrisch ausgebildet. Die Überschiebmuffe
2 enthält zwei Dichtungskammern 3 zur Aufnahme der Dichtungsringe 4. Während
die Rohre unbearbeitet bleiben, sind die zylindrischen Flächen 5 und/oder 6 der
Überschiebmuffe 2 mechanisch bearbeitet; um einen engen Toleranzbereich zu erreichen.
In der Mitte der Überschiebmuffe 2 kann ein umlaufender Ringbund 7 angeordnet sein,
der als Anschlagring dient.In FIG. Fig. 5 shows an embodiment of the invention for a particular push-in socket connection, namely the figure shows; a partial longitudinal section through the junction. The tubes are labeled 1. They are smooth cylindrical. The sleeve 2 contains two sealing chambers 3 for receiving the sealing rings 4. While the pipes remain unprocessed, the cylindrical surfaces 5 and / or 6 of the sleeve 2 are mechanically processed; to achieve a narrow tolerance range. In the middle of the sleeve 2, a circumferential annular collar 7 can be arranged, which serves as a stop ring.
In den F i g. 6 und 7 sind Ausführungsbeispiele für einen Überschieber
mit Profildichtung bzw. Runddichtung dargestellt, für die die Erfindung ebenfalls
anwendbar ist.In the F i g. 6 and 7 are exemplary embodiments for a slide
Shown with profile seal or O-ring, for which the invention also
is applicable.