Eisenbahn-Hilfsbrücke großer Stützweite Die Erfindung betrifft eine
Eisenbahn-Hilfsbrücke großer Stützweite.Railway auxiliary bridge large span The invention relates to a
Large span rail auxiliary bridge.
Zum überbrücken von Baugruben im Bahnkörper sind verschiedene Bauarten
von Eisenbahn-Hilfsbrücken bekannt. Bei den sogenannten Gleisaufhängungen und Kleinhilfsbrücken
sind beiderseits jeder Schiene Schienen oder Schienenbündel bzw. niedrige Walzträger
oberhalb der Schwellen als Brückenträger angeordnet. Die beiden benachbarten Schienen
oder Walzträger sind mittels kleiner Querträger oder Bügel verbunden, auf welchen
der Schienenfuß gelagert ist. Die Brückenträger der Gleisaufhängungen und der Kleinhilfsbrücken
können nur eine demAbstand zwischen Schwellenoberkante und Lichtraumprofil entsprechende
geringe Höhe haben. Gleisaufhängungen und Kleinhilfsbrücken sind daher im allgemeinen
nur für Stützweiten bis etwa 4,5 m, bestenfalls bis 6,5 m verwendbar. Für
das überbrücken der beim Bau neuer Eisenbahnbrücken entstehenden großen Baugruben,
die Hilfsbrücken mit Stützweiten um 20 m erfordern, sind sie daher nicht geeignet.Various types of auxiliary railway bridges are known for bridging construction pits in the railway body. In the so-called track suspensions and small auxiliary bridges, rails or bundles of rails or low rolled girders above the sleepers are arranged as bridge girders on both sides of each rail. The two adjacent rails or roller girders are connected by means of small cross girders or brackets on which the rail foot is mounted. The bridge girders of the track suspensions and the small auxiliary bridges can only have a small height corresponding to the distance between the top edge of the sleeper and the clearance profile. Track suspensions and small auxiliary bridges can therefore generally only be used for spans up to about 4.5 m, at best up to 6.5 m. They are therefore not suitable for bridging the large excavation pits that arise when new railway bridges are built, which require auxiliary bridges with spans of around 20 m.
Zum überspannen dieser Baugruben können Behelfsbrücken verwendet werden,
die ineinandergeschachtelte oder nebeneinander angeordnete Walzträger aufweisen,
auf welchen die Schwellen gelagert sind und die mit dem Gleisrost und untereinander
durch Aussteifungen und Anker verbunden sind. Der Ausbau des Gleisrostes, der Aushub
von Schotter, der Einbau der Träger, das Auflegen des Gleisrostes und das Verbinden
aller Teile zur Brücke erfordern eine derart lange Unterbrechung des Eisenbahnbetriebes,
daß diese Behelfsbrücken in Streckengleisen in der Regel nicht mehr eingebaut werden
können.Temporary bridges can be used to span these construction pits,
which have nested or juxtaposed roll supports,
on which the sleepers are stored and those with the track grid and each other
are connected by stiffeners and anchors. The removal of the track grid, the excavation
of ballast, the installation of the girders, the laying of the track grid and the connection
all parts of the bridge require such a long interruption in railway operations,
that these temporary bridges are usually no longer built into track tracks
can.
Es sind weiterhin Hilfsbrücken bekanntgeworden, die aus vier paarweise
angeordneten und mit Querträgern verbundenen hohen Walzträgem oder im Querschnitt
U-förmigen Trägern bestehen, zwischen denen bzw. in denen die Schienen gelagert
sind. Bei einer anderen Bauart ist das Gleis auf einem Hohlkasten gelagert. Auch
bei diesen Bauarten müssen zum Einbau der Hilfsbrücke wegen deren großer Bauhöhe
außer dem Gleisrost Schotter- und Erdmassen entfernt werden. Deshalb ist
immer noch eine Unterbrechung des Eisenbahnbetriebes auf mehrere Stunden
notwendig, obwohl diese Hilfsbrücken mit Eisenbahnkranwagen in einem Stück eingelegt
werden können. Eine derart lange Sperrung von Hauptgleisen ist auf viel befahrenen
Strekken, besonders im Bereich großer Verkehrsknoten, untragbar. Die Behinderung
der Kranarbeiten durch Masten und Fahrdraht der elektrischen Oberleitung erhöht
vielfach die Zeitnot. Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine Eisenbahn-Hilfsbrücke
großer Stützweite zu entwickeln, die so eingebaut werden kann, daß der Gleisrost
beim Einbau der Hilfsbrücke ständig befahrbar bleibt und das Gleis nur auf kurze
Zeit für den Eisenbahnbetrieb gesperrt zu werden braucht. Gelöst wird diese Aufgabe
nach der Erfindung dadurch, daß die Brücke zur Aufnahme der Schienen an sich bekannteSleisaufhängungen
aus beiderseits der Schiene angeordneten Stahlträgern, die durch die Schiene abstützende
Bügel verbunden sind, aufweist, die auf Querträgern gelagert sind, die über Knotenbleche
mit äußeren Hauptträgem lösbar verbunden sind. Bei dieser Brücke werden zuerst die
Gleisaufhängungen, dann die Querträger und schließlich die Hauptträger eingebaut.
Sie hat den Vorteil, daß das Gleis beim Einbau der Hilfsbrücke immer befahrbar bleibt.
Die ausschließlich für das Absetzen und Heften der Hauptträger erforderliche Sperrung
des Gleises für den Eisenbahnbetrieb ist derart kurz, daß sie im Lauf eines beliebigen
Werktages, und zwar tagsüber, möglich ist. Damit ist ein Kleinstmaß an Behinderung
des Eisenbahnbetriebes erreicht und der Zeitablauf der Bauarbeiten fast vollständig
vom Betriebsgeschehen getrennt. Die Eisenbahn-Hilfsbrücke kann je nach Bedarf
für verschiedene Stützweiten verwendet werden, die sich jeweils aus einem Vielfachen
des Querträgerbestandes ergeben.Auxiliary bridges have also become known which consist of four high rolling girders or girders with a U-shaped cross-section, arranged in pairs and connected by cross girders, between which or in which the rails are mounted. In another design, the track is mounted on a box girder. With these types of construction, too, ballast and earth masses have to be removed in order to install the auxiliary bridge because of their great height, in addition to the track grid. Therefore is still a disruption of railway operations for several hours necessary, although these temporary bridges can be loaded with railway crane truck in one piece. Closing main tracks for such a long time is unacceptable on busy routes, especially in the area of large traffic hubs. The hindrance of crane work by masts and contact wire of the electrical overhead line often increases the time constraint. The invention is based on the object of developing an auxiliary railway bridge with a large span which can be installed so that the track grate remains continuously passable when the auxiliary bridge is installed and the track only needs to be closed for railway operations for a short time. This object is achieved according to the invention in that the bridge for receiving the rails has per se known track suspensions made of steel girders arranged on both sides of the rail, which are connected by brackets supporting the rail, which are mounted on cross girders which are detachable via gusset plates with outer main girders are connected. In this bridge, the track suspensions are installed first, then the cross girders and finally the main girders. It has the advantage that the track always remains passable when the auxiliary bridge is installed. The blocking of the track for railway operations, which is necessary exclusively for the setting down and tacking of the main girders, is so short that it is possible during any working day, namely during the day. This achieves the smallest possible hindrance to railway operations and the construction work is almost completely separated from the operations. The railway auxiliary bridge may be used for different spans which result respectively from a multiple of the transverse support stand according to need.
Die Querträger, die Hauptträger und die Knotenbleche können mittels
gleitfester Schraubverbindungen miteinander verbunden sein. Ferner können die Stahlträger
der Gleisaufhängungen an einem oder beiden Brückenenden über die Enden der Hauptträger
hinausragen.
Ein Ausführungsbeispiel wird an Hand der Zeichnung
erläutert. Es zeigt F i g. 1 einen Querschnitt durch die Hilfsbrücke, F i
g. 2 einen Längsschnitt etwa in Brückenmitte und F i g. 3 einen Längsschnitt
am Auflager.The cross beams, the main beams and the gusset plates can be connected to one another by means of non-slip screw connections. Furthermore, the steel girders of the track suspensions can protrude beyond the ends of the main girders at one or both ends of the bridge. An exemplary embodiment is explained with reference to the drawing. It shows F i g. 1 shows a cross section through the auxiliary bridge, FIG . 2 shows a longitudinal section approximately in the middle of the bridge, and FIG. 3 a longitudinal section on the support.
Die Schienen 1 ruhen auf Bügeln 2. Die Bügel verbinden die
beiderseits der Schienen angeordneten Stahlträger 3, auf welche sie die Radlasten
übertragen. Die Stahlträger 3 sind auf Querträgem 4 gelagert, die in gleichmäßigen
Abständen zwischen den Schwellen 8 eingebaut werden und an den in den unteren
Einsprüngen des Eisenbahn-Lichtraumprofils angeordneten äußeren Hauptträgern
7 angeschlossen sind. An den Querträgern ist an beiden Enden an jeder Seite
ein ausgesteiftes Knotenblech 5 biege-
steif, aber lösbar b#IP5ligt, das srinerstits biegesteif,
2111v ICAI Mil ujc'[' Agg(#itu#i 6 Ub- ff8up(irg,i#r#
7
verbunden ist. Zur steifen Verbindung der Knotenbleche mit den Hau-ptträgern und
Querträgern dienen gleitfeste Schraubverbindungen.The rails 1 rest on brackets 2. The brackets connect the steel girders 3, which are arranged on both sides of the rails and to which they transmit the wheel loads. The steel girders 3 are mounted on cross girders 4, which are installed at regular intervals between the sleepers 8 and are connected to the outer main girders 7 arranged in the lower recesses of the railway clearance profile. A stiffened gusset plate 5 is bendable at both ends of the cross members on each side. rigid, but detachable b # IP5ligt, the srinerstits rigid,
2111v ICAI Mil ujc '[' Agg (# itu # i 6 Ub- ff8up (irg, i # r # 7
connected is. Non-slip screw connections are used for the rigid connection of the gusset plates with the main girders and cross girders.
An einem oder beiden Auflagem der Hilfsbrücke ragen die Stahlträger
9 über die Enden der äußeren Hauptträger 7 hinaus. Es können also
zunächst die Stahlträger 9 und Bügel 2 als Gleisaufhängungen kleiner Stützweite
über _den Baugruben- zum Herstellen der Beton-Behelfsaufläger 10 eingebaut
werden. Der Gleisrost braucht hierbei nicht entfernt und das Gleis für den Eisenbahnbetrieb
nicht gesperrt zu werden. Stahlträger 9 und Bügel 2 bleiben zusammengefügt
liegen und werden zur Hälfte Bestandteil der Hilfsbrücke großer Stützweite. Die
andere Hälfte hat, nachdem der Schotter bis an das Ende der Hauptträger
7 wieder eingefüllt ist, keine Tragwirkung, sondern bewirkt einen guten-übergang
der Zuglasten vom Schotteroberbau auf die Hilfsbrücke.At one or both supports of the auxiliary bridge, the steel girders 9 protrude beyond the ends of the outer main girders 7 . The steel girders 9 and brackets 2 can therefore initially be installed as track suspensions with a small support width over the construction pits to produce the temporary concrete supports 10 . The track grid does not need to be removed and the track does not need to be blocked for railway operations. Steel girder 9 and bracket 2 remain joined together and half of them become part of the auxiliary bridge with a large span. After the ballast has been filled up to the end of the main girder 7 , the other half has no load-bearing effect, but causes a good transfer of the tensile loads from the ballast superstructure to the auxiliary bridge.
Während die Beton-Behelfsauflager 10 im Schutz der Gleisaufhängungen
aus Stahlträgern 9 und Bügeln 2 fertiggestellt werden, können schon die Querträger
4 in die vorgesehenen Schwellengefache von der Seite eingeschoben werden. Hiernach
werden die Bügel 2 an die Schiene gehängt und mit den Stahlträgem 3 zu weiteren
Gleisaufhängungen verbunden, die auf den Querträgern 4 aufgelagert werden. Das Gleis
braucht für alle diese Arbeitsvorgänge nicht gesperrt zu werden. Nur für das Absetzen
der äußeren Hauptträger 7
auf die Brückenlager 11 mit einem Kran muß
das Gleis für den Eisenbahnbetrieb so lange unterbrochen werden, bis die Hauptträger
durch einige Heftschrauben an den Querträgem angeschlossen sind. Das Gleis bleibt
jedoch immer befahrbar. Nach Herstellen der steifen Verbindung zwischen den Querträgem
4 und Hauptträgem 7 über die Knotenbleche 5 kann der Schotter unter
den Schwellen 8
entfernt und die Brücke zum Tragen gebracht werden.While the temporary concrete supports 10 are being completed in the protection of the track suspensions from steel girders 9 and brackets 2, the cross girders 4 can already be pushed into the provided sleeper compartments from the side. Thereafter, the brackets 2 are hung on the rail and connected to the steel girders 3 to form additional track suspensions that are placed on the cross girders 4. The track does not need to be blocked for any of these operations. Only for the lowering of the outer main girders 7 on the bridge bearings 11 with a crane, the track for railway operations must be interrupted until the main girders are connected to the cross girder by a few tacking screws. However, the track always remains passable. After establishing the rigid connection between the transverse girders 4 and the main girders 7 via the gusset plates 5 , the ballast under the sleepers 8 can be removed and the bridge can be brought to bear.
Nach Beendigung der Bauarbeiten kann die Brücke in umgekehrter Reihenfolge
wieder zerlegt werden. Wegen der geringen Bauhöhe der Hilfsbrücke kann ein plattenförmiger
endgültiger überbau im Schutz der Hilfsbrücke eingeschoben und von oben b-eschottert
werden. Sobald die Schwellen 8 wieder unter-
Xopft sind, übemimmt der neuc überbau die Trag'-
After completion of the construction work, the bridge can be dismantled in reverse order. Due to the low overall height of the auxiliary bridge, a plate-shaped final superstructure can be pushed in under the protection of the auxiliary bridge and graveled from above. As soon as the thresholds 8 are Xopft, the new superstructure takes over the load-bearing