Gepäckträger für Fahr- und Motorräder Die Erfindung betrifft eine
elastische Gepäckhalterung, insbesondere für Gepäckträger für Fahr-und Motorräder,
bei der ein geschlossener Gummizug an einem Ende des Gepäckträgers befestigt ist,
der mit zwei Zugsträngen über den Gepäckträger geführt und mittels eines durch eine
Halterung am Gummizug befestigten Hakens am unteren Ende einhängbar ist.Luggage rack for bicycles and motorcycles The invention relates to a
elastic luggage holder, especially for luggage racks for bicycles and motorcycles,
with a closed elastic band attached to one end of the luggage rack,
which is guided with two pull cords over the luggage rack and by means of one through a
Bracket on the elastic hook attached to the lower end can be suspended.
Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine elastische Gepäckhalterung
zu schaffen, die einerseits ein leichtes Einhängen ermöglicht und andererseits einen
besonders einfachen Handgriff bietet.The invention is based on the object of an elastic luggage holder
to create that on the one hand allows easy hanging and on the other hand a
offers a particularly simple handle.
Bei den bekannten Befestigungsvorrichtungen für Fahrräder sind nebeneinanderliegende
Gummibänder quer über den Gepäckträger gespannt und mit ihren Endstücken mittels
Schellen an Rahmenstreben befestigt. Ferner wurde ein Gummigurt bekannt, der über
die drehbare Klappe des Gepäckträgers greift und mittels eines Hakens an dem vorderen
Holm des Gepäckträgers einrastet. Bei einem anderen bekannten Fahrradgepäckträger
führen über die Auflagefläche des Gepäckträgers, von den Rahmenstreben ausgehend,
zwei Gummistränge, die mittels eines Hakens zusammengefaßt sind, der an der drehbaren
Klappe des Gepäckträgers befestigt ist. Die Gummistränge laufen hinter dem Haken
zusammen und bilden eine Schleife zum Anfassen.In the known fastening devices for bicycles are adjacent
Rubber bands stretched across the luggage rack and with their end pieces by means of
Clamps attached to frame struts. Furthermore, a rubber belt was known that over
the rotatable flap of the luggage carrier grips and means of a hook on the front one
Luggage rack bar engages. In another known bicycle rack
lead over the support surface of the luggage carrier, starting from the frame struts,
two rubber strands, which are combined by means of a hook attached to the rotatable
Flap of the luggage carrier is attached. The rubber strands run behind the hook
together and form a loop that you can touch.
Demgegenüber besteht die Erfindung darin, daß die Halterung gleichzeitig
als Handgriff zum Spannen des Gummizuges ausgebildet ist.In contrast, the invention consists in that the holder at the same time
is designed as a handle for tensioning the elastic band.
In Weiterbildung der Erfindung ist der Zugstrang in der als Handgriff
ausgebildeten Halterung durch aus dem Material der Halterung gebildete beibiegbare
Lappen gehalten und wird am anderen Ende über einen aus dem Material des Gepäckträgers
herausgepreßten Anschlag geführt. Nach einem weiteren Merkmal der Erfindung wird
der Gummizug am vorderen Ende des Gepäckträgers durch eine dachförmige Kappe gehalten,
zu deren Befestigung die Schrauben verwendet werden, die den Gepäckträger auf dem
Schutzblech halten.In a further development of the invention, the pull cord is used as a handle
formed holder by bendable formed from the material of the holder
The rag is held and at the other end it is made of the same material as the luggage carrier
pressed out stop. According to a further feature of the invention
the elastic band at the front end of the luggage rack is held by a roof-shaped cap,
the screws that attach the luggage rack to the
Hold the fender.
In der Zeichnung ist ein Ausführungsbeispiel der Erfindung dargestellt.
Es zeigt Fig. 1 die Draufsicht des Gepäckträgers und Fig. 2 eine Ansicht der Halterung,
von unten gesehen.An exemplary embodiment of the invention is shown in the drawing.
1 shows the top view of the luggage carrier and FIG. 2 shows a view of the holder,
seen from below.
Der Gepäckträger besteht aus einem Grundgestell a, das an einem Ende
einen Fortsatz d enthält, an dem die Halterung e eingehängt ist. Am anderen
Ende des Grundgestelles ist aus dem Material des Gepäckträgers ein Teil nz herausgepreßt,
über welches die Zugstränge b geführt und mittels einer dachförmigen Kappe c befestigt
sind. In die Längsschlitze f des Grundgestelles werden im Querschnitt pilzförmige
Gumileisten in einfacher Weise eingepreßt. Die Fig. 2 zeigt die mit dem Haken
k versehene Halterung e, die gleichzeitig als Handgriff zum Spannen
des Zugstranges dient und in der der Zugstrang durch aus dem Material der Halterung
gebildete beibiegbare Lappen h gehalten wird.The luggage rack consists of a base frame a, which at one end contains an extension d on which the bracket e is suspended. At the other end of the base frame, a part nz is pressed out of the material of the luggage carrier, over which the tension cords b are guided and fastened by means of a roof-shaped cap c. In the longitudinal slots f of the base frame mushroom-shaped rubber strips are pressed in a simple manner in cross section. 2 shows the holder e provided with the hook k , which at the same time serves as a handle for tensioning the tension cord and in which the tension cord is held by flexible tabs h formed from the material of the holder.
Diese Ausführungsform hat den besonderen Vorteil, daß ein Ausgleich
der verschiedenen Belastungen der beiden Teile des Gummizuges gewährleistet ist,
da der Zugstrang b in der Halterung e ohne weiteres beweglich ist.
Auf diese Art wird der Gummistrang über seine ganze Länge zum Spannen herangezogen,
da sich der Gummi auch innerhalb der Halterung dehnen kann.This embodiment has the particular advantage that a balance of the different loads on the two parts of the elastic band is guaranteed, since the tension cord b is easily movable in the holder e. In this way, the rubber strand is used for tensioning over its entire length, since the rubber can also stretch within the holder.