[go: up one dir, main page]

CZ21422U1 - Maso upravené pro prípravu - Google Patents

Maso upravené pro prípravu Download PDF

Info

Publication number
CZ21422U1
CZ21422U1 CZ201022516U CZ201022516U CZ21422U1 CZ 21422 U1 CZ21422 U1 CZ 21422U1 CZ 201022516 U CZ201022516 U CZ 201022516U CZ 201022516 U CZ201022516 U CZ 201022516U CZ 21422 U1 CZ21422 U1 CZ 21422U1
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
meat
wooden
preparation according
fish
layer
Prior art date
Application number
CZ201022516U
Other languages
English (en)
Inventor
Volkelt@Martin
Original Assignee
"Deutsche See" Gmbh
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by "Deutsche See" Gmbh filed Critical "Deutsche See" Gmbh
Publication of CZ21422U1 publication Critical patent/CZ21422U1/cs

Links

Classifications

    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B65CONVEYING; PACKING; STORING; HANDLING THIN OR FILAMENTARY MATERIAL
    • B65DCONTAINERS FOR STORAGE OR TRANSPORT OF ARTICLES OR MATERIALS, e.g. BAGS, BARRELS, BOTTLES, BOXES, CANS, CARTONS, CRATES, DRUMS, JARS, TANKS, HOPPERS, FORWARDING CONTAINERS; ACCESSORIES, CLOSURES, OR FITTINGS THEREFOR; PACKAGING ELEMENTS; PACKAGES
    • B65D85/00Containers, packaging elements or packages, specially adapted for particular articles or materials
    • B65D85/50Containers, packaging elements or packages, specially adapted for particular articles or materials for living organisms, articles or materials sensitive to changes of environment or atmospheric conditions, e.g. land animals, birds, fish, water plants, non-aquatic plants, flower bulbs, cut flowers or foliage
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; PREPARATION OR TREATMENT THEREOF
    • A23L13/00Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
    • A23L13/03Coating with a layer; Stuffing, laminating, binding, or compressing of original meat pieces
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; PREPARATION OR TREATMENT THEREOF
    • A23L17/00Food-from-the-sea products; Fish products; Fish meal; Fish-egg substitutes; Preparation or treatment thereof
    • A23L17/75Coating with a layer, stuffing, laminating, binding or compressing of original fish pieces

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Nutrition Science (AREA)
  • Marine Sciences & Fisheries (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Food Science & Technology (AREA)
  • Polymers & Plastics (AREA)
  • Toxicology (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Mechanical Engineering (AREA)
  • Evolutionary Biology (AREA)
  • Meat, Egg Or Seafood Products (AREA)

Description

Oblast techniky
Technické řešení se týká masa upraveného pro přípravu.
Dosavadní stav techniky
Ze stavu techniky nejsou známé úpravy masa, zejména také žádné úpravy ryb, u nichž maso je obklopeno dřevěným obalem. Známé obaly ryb jsou například ze slaniny nebo z bylin. Speciálně pro rybí maso jsou zejména také známé obaly z rýže, jako je tomu u suŠi, nebo obaly obsahující sůl. Ze stavu techniky jsou také pro maso, zejména pro rybí maso, známé obaly z těsta, jako například obaly z listového těsta, nebo z těsta na smažení. V různých kulturních oblastech kromě toho existují úpravy, u nichž je vařený obsah obklopen listy z rostlin. Známé úpravy tohoto typu využívají například banánové listy, nebo listy z kukuřice, ve kterých je vařený obsah zabalen. V japonské kuchyni se kromě toho používají listy řas, zejména mořských chaluh.
Dřevěný obal pro maso, zejména ze studenokrevného zvířete, přednostně z ryby, však není známý v žádné kuchyni.
Podstata technického řešení
Předložené technické řešení spočívá v základu úkolu vytvořit úpravu masa pro jeho přípravu nového druhu, která spočívá v tom, že maso je alespoň částečně obklopeno dřevěným obalem. Dalším úkolem předloženého technického řešení je zajistit, že dřevěný obal poskytne masu, zejména studenokrevných zvířat, zejména během přípravy, aroma, přednostně kouřové aroma. Úkolem technického řešení také je vytvoření podmínek pro co nejlepší stabilizaci masa, zejména rybího masa, pomocí dřevěného obalu během přípravy a/nebo během dopravy.
Tento úkol se vyřeší masem upraveným pro přípravu se znaky nároku 1. Přednostní provedení technického řešení jsou uvedena v závislých nárocích.
Podle technického řešení je maso upravené pro přípravu charakterizováno tím, že maso, zejména ze studenokrevného zvířete, přednostně z ryby, je alespoň částečně obklopeno dřevěným obalem.
Podle technického řešení může maso pocházet ze studenokrevného zvířete. Jako studenokrevná zvířata se označují zvířata, která nemají stálou tělesnou teplotu. Patří mezi ně téměř všechny ryby, obojživelníci, plazi, hmyz a ostatní bezobratlovci, zejména korýši a měkkýši. Alternativou může být maso i z teplokrevného zvířete (tj. ze zvířete se stálou teplotou), zejména z ptáka nebo savce.
Maso upravené pro přípravu podle technického řešení může pocházet z obratlovců, zejména ze studenokrevných obratlovců. Pod označení obratlovci (Ve rte brat a) se zahrnují především obojživelníci, ryby s chrupavkami a kostmi, savci, ptáci a hadi. Maso, zejména sválo vina, těchto zvířat, se může použít pro přípravek z masa podle technického řešení. Přednostně může být dřevěným obalem obklopeno maso v dílech a/nebo jako hmota, zejména také ve formě pasty. V přednostní variantě provedení technického řešení může být maso čerstvé, uzené, chlazené, nebo mražené. Podle technického řešení může být masem upraveným pro přípravu ale také celé zvíře v dřevěném obalu.
Ve zvláště přednostní podobě provedení může maso být z ryby. Zejména může masem být čerstvé rybí filé a/nebo uzená ryba a/nebo chlazená nebo mražená ryba a/nebo rybí pasta (rybí nádivka). Maso může též sestávat z částí ryby. Zejména může být masem i rybí hmota, zejména také surimi. V alternativním provedení může dřevěný obal obklopovat i celou rybu, například z rodu sleďů, zejména sledě, sardinku, nebo šprot.
V jiném alternativním provedení může maso pocházet i z korýšů (Crustaceá) nebo se může jednat o celého korýše. Ke korýšům náleží zejména i třída raků (Malacostraca) se známými zástup
-1 CZ 21422 U1 ci řádu desetinožců (Decapoda), což jsou zejména také říční raci, humři, langusty, krabi a gamáti, Masem může být zejména čerstvé račí maso a/nebo vařené račí maso, zejména z ocasu langusty a/nebo z ocasu gamáta a/nebo mražené račí maso a/nebo pasta z račího masa (račí nádivka), nebo může maso obsahovat jednotlivé části raka. V alternativním provedení může být alespoň částečně obklopen dřevěným obalem celý korýš, například garnát nebo říční rak.
V alternativním provedení však může maso pocházet i z masa měkkýšů (Mollusca), nebo může být tvořeno celým měkkýšem, zejména bez mušle nebo bez domečku hlemýždě. K měkkýšům náleží v podstatě třída mušlí (Bivalviá), třída hlemýžďů (Gastropoda) a třída hlavonožců (Cephalopoda). Podle technického řešení může být maso z mušle, například z ústřice, a/nebo z plže, zejména z mořského plže, například ze srdcovky, nebo ze suchozemského hlemýždě, například z hlemýždě zahradního, a/nebo z hlavonožce, zejména ze sépie, například sépie obecné nebo z kalmara, a/nebo z chobotnice.
Zejména mohou být masem podle technického řešení Čerství a/nebo vaření a/nebo uzení měkkýši nebo jednotlivé části měkkýše. V alternativním provedení může být alespoň Částečně obklopen dřevěným obalem i celý měkkýš, zejména hlavonožec jako kalmar nebo sépie, nebo hlemýžď nebo mušle, přednostně bez skořápky, respektive bez hlemýždí ulity.
V jiné alternativní podobě provedení může být masem tkáň jiných živočichů a/nebo může mít alternativní formu nebo stav.
V přednostní podobě provedení může maso upravené pro přípravu mít mezi masem, zejména mezi rybím masem, masem z korýše, nebo měkkýše, a dřevěným obalem, vrstvu koření, zejména vrstvu s bylinami, a/nebo vrstvu aromat a/nebo pastu, zejména rybí pastu. Vrstva koření může sestávat zejména z bylin, například z jednotlivých výhonků bylin a/nebo ze směsi bylin a/nebo z přípravků z bylin, jako například z marinády, nebo z bylinné hmoty. Vrstva koření může obsahovat koření jakéhokoliv druhu, zejména také sůl, může mít podobu přípravku z koření a/nebo směsí koření. Vrstvou koření může být též marináda. Vrstva koření může zejména obsahovat anorganické látky, jako je kuchyňská sůl, a/nebo kouřová aromata, která zejména vznikají při uzení, a/nebo rostliny nebo části rostlin, čerstvé, sušené nebo mražené, a/nebo rostlinná aromata.
V další výhodné podobě provedení dále může být mezi masem a dřevěným obalem vrstva s aromátem, která s výhodou obsahuje plodiny, zejména ovoce a/nebo zeleninu a/nebo součásti živočišného původu, jako například máslo, sýr, sádlo, slaninu a/nebo šunku. Vrstva aromat však může obsahovat i jiné potravinářské přísady jakéhokoliv druhu.
V alternativní podobě provedení mohou být na dřevěném obalu uspořádány vrstva koření, zejména vrstva s bylinami, a/nebo vrstva s aromátem.
V přednostní podobě provedení může být maso zavinuto do dřevěného obalu, v podstatě ve tvaru válce, přednostně s překrytím. Maso může být zavinuto s překrytím vrstev přes sebe, zejména tak, že maso je téměř zcela zakryto dřevěným obalem. V alternativní podobě provedení však také může dřevěný obal obklopovat rybu jen částečně, ta může být obklopena dřevěným obalem pouze na jedné své straně, zejména na spodní straně. Dřevěný obal může být také přednostně tak velký, že obklopuje maso, zejména rybí maso téměř zcela kolem dokola, přičemž je vytvořena jen malá přívodní štěrbina.
Dřevený obal přitom může sestávat z jednoho kusu, nebo ale také z více kusů. Například také mohou být obklopeny dvě strany masa zejména vždy jedním kusem dřeva. Dřevěný obal může mít také více vrstev, přednostně mohou být vrstvy z různého dřeva.
Dřevo může být zejména javorové, bukové, břízové a/nebo z ořešníku a/nebo z třešně. V jiných podobách provedení však může být podle technického řešení vhodné i jiné dřevo.
Dřevěný obal může mít tloušťku menší než 1 mm, přednostně může mít tloušťku v rozmezí 0,3 až 0,6 mm. V přednostní podobě provedení může mít dřevěný obal tloušťku 0,4 až 0,5 mm. Dřevěný obal dále může být strukturovaný a/nebo může mít zejména vějířovitou a/nebo síťovitou strukturu. Takováto podoba provedení může být výhodná zejména tehdy, když maso, zejména
-2CZ 21422 U1 rybí maso, nemá být například z důvodu přípravy a/nebo z optických důvodů obklopeno dřevěným obalem zcela. Strukturovaný dřevěný obal zejména může učinit obsah viditelným a/nebo může sloužit pro identifikaci stavu přípravy masa. Ve zvláště výhodném provedení může mít dřevěný obal strukturu, například vyražené zvíře, nebo výřez, zejména v podobě ryby, která odkazuje na obsažené maso upravené pro přípravu. Také může být dřevěný obal potištěn nebo označen vypáleným znakem. Zejména může být na dřevěném obalu natištěn, nebo do něj vypálen název zboží, druh upravovaného masového polotovaru, jméno výrobce a/nebo jeho logo, nebo tyto údaje mohou být do dřevěného obalu vyříznuty.
Ve výhodném provedení úpravy masa upraveného pro přípravu může být dřevěný obal udržován v uzavřeném stavu pomocí alespoň jedné dřevěné jehlice a/nebo pomocí potravinářského lepidla a/nebo pomocí nitě. Ve zvláště přednostní podobě provedení může být alespoň jedna dřevěná jehlice umístěna axiálně vzhledem k v podstatě válcovému, zejména na svých koncích se překrývajícímu, dřevěnému obalu, nebo v podstatě radiálně vzhledem ke dřevěnému obalu. V alternativní podobě provedení může být dřevěný obal udržován v uzavřeném stavu pomocí potravinářského lepidla, zejména s obsahem proteinů a/nebo s obsahem škrobu. V jiné podobě provedení může být dřevěný obal udržován v uzavřeném stavu pomocí nitě, například může být sešit, nebo může být podobně jako roláda nití obtočen. Dřevěný obal může být také stabilizován fólií, zejména hliníkovou fólií a/nebo sítí.
V alternativní podobě provedení může dřevěný obal sestávat z vrstvy dřevěných třísek a/nebo dřevěných vláken, a/nebo z nich může být slisován.
Objasnění výkresů
Tyto a další znaky a výhody předloženého technického řešení jsou blíže popsány v návaznosti na připojené výkresy příkladů provedení předloženého technického řešení. Na výkresech znázorňují:
Obrázek 1 maso upravené pro přípravu s dřevěným obalem v půdoryse.
Obrázek 2 výhodnou úpravu masa upraveného pro přípravu s dřevěným obalem v půdoryse. Obrázek 3 alternativní úpravu masa upraveného pro přípravu s dřevěným obalem v půdoryse. Obrázek 4 alternativní podobu provedení dřevěného obalu v rozvinutém stavu.
Příklady uskutečnění technického řešení
Obrázek 1 znázorňuje maso 2 upravené pro přípravu. Maso 4, zejména ze studenokrevného zvířete, s výhodou z ryby, které je alespoň částečně obklopeno dřevěným obalem 6. Maso 4 je v podstatě zavinuto do válcového dřevěného obalu 6, přičemž dřevěný obal 6 je alespoň zčásti vytvořen s překrytím 8. Mezi masem 4 a dřevěným obalem 6 se nachází vrstva 10 koření, zde tvořená listem z byliny, a může obsahovat i vrstvu 12 z aromatu, například z plodiny, zde představované polovinou plátku citronu.
Obrázek 2 znázorňuje výhodnou podobu provedení masa 2, upraveného pro přípravu. Maso 4, s výhodou kus rybího filé, je obklopeno dřevěným obalem 6. V této podobě provedení se na rozdíl od provedení na obrázku 1 nachází vrstva 10 koření, kterou může být například list byliny, zejména bobkový list, a vrstva 14 aromatu, zde tvořená kouskem citronu, na dřevěném obalu 6. Dřevěný obal 6 je držen pohromadě dřevěnou jehlicí 16, která může přidržovat i vrstvu 10 koření a/nebo vrstvu 14 aromatu.
Na obrázku 3 je znázorněna alternativní podoba provedení technického řešení. Na obrázku 3 je masem 2, upraveným pro přípravu, celá ryba 41, která je alespoň částečně zavinuta do dřevěného obalu 6. U tohoto alternativního provedení se na dřevěném obalu 6 nachází vrstva 14 aromatu, zde tvořená kouskem citronu. Dřevěný obal 6 je držen pohromadě pomocí dřevěné jehlice 16. Dřevěná jehlice 16 je do dřevěného obalu 6 zastrčena v oblasti překrytí 8 válcových obalových ploch. Dřevěná jehlice 16 rovněž na dřevěném obalu 6 přidržuje vrstvu 14 aromatu.
-3CZ 21422 U1
Na obrázku 4 je znázorněna alternativní podoba provedení dřevěného obalu 6 v rozvinutém stavu. Dřevěný obal 6 je u této alternativní podoby provedení vytvořen strukturovaný, k tomu jsou z dřevěného obalu 6 vyříznuty výřezy 18. Dále má dřevěný obal 6 logo 20.
NÁROKY NA OCHRANU

Claims (14)

1. Maso upravené pro přípravu, vyznačující se tím, že maso (4), zejména ze studenokrevného zvířete, přednostně z ryby, je alespoň částečně obklopeno dřevěným obalem (6).
2. Maso upravené pro přípravu podle nároku 1, vyznačující se tím, že maso (4) pochází z obratlovce, zejména ze studenokrevného obratlovce, přednostně z ryby nebo z korýšů nebo z měkkýšů neboje celým zvířetem.
3. Maso upravené pro přípravu podle jednoho z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že maso (4) je z ryby (4'), zejména je čerstvým rybím filé nebo uzenou rybou nebo mraženou rybou nebo rybí pastou.
4. Maso upravené pro přípravu podle jednoho z nároků 1 nebo 2, vyznačující se tím, že maso (4) je z korýše nebo je pastou z masa korýše.
5. Maso upravené pro přípravu podle jednoho z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že mezi masem (4) a dřevěným obalem (6) je vrstva (10) koření, zejména vrstva s bylinkami a/nebo vrstva (12,14) s aromátem a/nebo rybí pasta.
6. Maso upravené pro přípravu podle jednoho z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že na dřevěném obalu (6) je vrstva (10) koření, zejména vrstva s bylinkami a/nebo vrstva (12, 14) s aromátem.
7. Maso upravené pro přípravu podle jednoho z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že maso (4) je zavinuto do alespoň jednoho dřevěného obalu (6) v podstatě ve tvaru válce.
8. Maso upravené pro přípravu podle jednoho z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že dřevěný obal (6) má tloušťku méně než 1 mm, přednostně má tloušťku mezi 0,3 až 0,6 mm.
9. Maso upravené pro přípravu podle jednoho z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že dřevěný obal (6) je tvořen z jednoho kusu.
10. Maso upravené pro přípravu podle jednoho z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že dřevěný obal (6) má více vrstev.
11. Maso upravené pro přípravu podle jednoho z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že dřevěný obal (6) má strukturu, zejména vějířovitou a/nebo síťovitou strukturu.
12. Maso upravené pro přípravu podle jednoho z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že dřevěný obal (6) je udržován uzavřený pomocí alespoň jedné dřevěné jehlice (16) a/nebo pomocí potravinářského lepidla, zejména lepidla s obsahem proteinů a/nebo pomocí nitě.
13. Maso upravené pro přípravu podle jednoho z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že dřevěný obal (6) je stabilizován pomocí fólie a/nebo sítě.
14. Maso upravené pro přípravu podle jednoho z předcházejících nároků, vyznačující se tím, že dřevěný obal (6) sestává a/nebo je slisován z vrstvy z dřevěných třísek a/nebo z dřevěných vláken.
CZ201022516U 2009-03-03 2010-04-02 Maso upravené pro prípravu CZ21422U1 (cs)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE202009002874U DE202009002874U1 (de) 2009-03-03 2009-03-03 Fleisch-Zubereitung

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CZ21422U1 true CZ21422U1 (cs) 2010-11-01

Family

ID=40621607

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CZ201022516U CZ21422U1 (cs) 2009-03-03 2010-04-02 Maso upravené pro prípravu

Country Status (6)

Country Link
AT (1) AT11558U1 (cs)
CZ (1) CZ21422U1 (cs)
DE (1) DE202009002874U1 (cs)
DK (1) DK201000063U3 (cs)
HU (1) HU1000081V0 (cs)
PL (1) PL68550Y1 (cs)

Families Citing this family (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN105600070B (zh) * 2016-03-02 2017-12-01 安徽科创智慧知识产权服务有限公司 井架滑轮搬运设备
EP3880572A1 (de) * 2018-11-12 2021-09-22 Julia Weingardt Zelluläres birkenmaterial aufweisende verpackung und verfahren zur herstellung zumindest einer ein zelluläres birkenmaterial aufweisenden vorrichtung

Also Published As

Publication number Publication date
DE202009002874U1 (de) 2009-05-07
DK201000063U3 (da) 2010-11-12
HU1000081V0 (en) 2010-05-28
PL68550Y1 (pl) 2016-09-30
AT11558U1 (de) 2011-01-15
PL119687U1 (pl) 2011-05-09

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Vieira et al. Combination of chitosan coating and clove essential oil reduces lipid oxidation and microbial growth in frozen stored tambaqui (Colossoma macropomum) fillets
Venugopal et al. Traditional methods to process underutilized fish species for human consumption
Yean et al. Dried and smoked fish products
KR20160138709A (ko) 수산 생물을 주재료로 사용한 강정식품의 제조 방법
EP3056095B1 (de) Umhüllte nahrungsmittelzubereitung
CZ21422U1 (cs) Maso upravené pro prípravu
Gökoğlu Crustacean shellfish
KR101413003B1 (ko) 스팀가공 및 훈연가공 처리된 편육의 제조방법
KR20000030141A (ko) 훈제 식품 제조 방법
Raimi et al. Effect of natural preservatives (moringa leaf and ginger root) on nutrients and shelf life of smoked african catfish
Ovissipour et al. Aquatic food products
Nyakupfuka Global Delicacies: Diversity, Exotic, Strange, Weird, Relativism.
Shehata et al. Changes in the nutritional value of the smoked grass carp fillets during refrigerator storage
RU2544089C2 (ru) Способ производства пищевого рыбного продукта
KR20140045241A (ko) 여러 가지 식재료가 첨가된 염장식품
Urch Fish and fish products
Husein Application of the mechanical separation process in different fish species for the development of a new product based on fish
KUMAR Master of Fisheries Science
JP3123921U (ja) イカの胴に練り物を詰め込み加熱処理したイカ加工食品
Gopal et al. Processing and product development from tuna
Gunderson Fixin'fish: a guide to handling, buying, preserving, and preparing fish
KR101303845B1 (ko) 여러 가지 식재료가 첨가된 염장식품의 제조 방법
Rasco et al. 159 Seafood Products–Science
RO137942A0 (ro) Procedeu de fabricaţie a peştelui (sp.alburnus) sărat şi produsul astfel obţinut
JP2023097740A (ja) 包装凍結食品の製造方法、および包装凍結食品

Legal Events

Date Code Title Description
FG1K Utility model registered

Effective date: 20101101

ND1K First or second extension of term of utility model

Effective date: 20140411

ND1K First or second extension of term of utility model

Effective date: 20170324

MK1K Utility model expired

Effective date: 20200402