[go: up one dir, main page]

CN105138519A - 词语翻译方法和装置 - Google Patents

词语翻译方法和装置 Download PDF

Info

Publication number
CN105138519A
CN105138519A CN201510463420.8A CN201510463420A CN105138519A CN 105138519 A CN105138519 A CN 105138519A CN 201510463420 A CN201510463420 A CN 201510463420A CN 105138519 A CN105138519 A CN 105138519A
Authority
CN
China
Prior art keywords
word
storehouse
browsing
current
user
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
CN201510463420.8A
Other languages
English (en)
Other versions
CN105138519B (zh
Inventor
陈志军
侯文迪
王百超
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Beijing Xiaomi Technology Co Ltd
Xiaomi Inc
Original Assignee
Xiaomi Inc
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Xiaomi Inc filed Critical Xiaomi Inc
Priority to CN201510463420.8A priority Critical patent/CN105138519B/zh
Publication of CN105138519A publication Critical patent/CN105138519A/zh
Application granted granted Critical
Publication of CN105138519B publication Critical patent/CN105138519B/zh
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)

Abstract

本公开是关于一种词语翻译方法和装置,属于终端技术领域。所述方法包括:当外文文献显示在屏幕上时,确定与当前浏览用户相匹配的词语库,所述词语库中包括了所述当前浏览用户查询过的多个词语;对于指定文字信息中包含的每一个词语,判断所述词语库中是否包括所述词语,所述指定文字信息指代显示在当前屏幕上的信息;若所述词语库中包括所述词语,则获取所述词语的翻译信息和所述词语在当前屏幕上的显示位置;基于所述词语在当前屏幕上的显示位置,显示所述词语的翻译信息,由于在用户阅读外文文献时,可自动根据存储生疏词语的词语库对文献进行翻译标记,所以无需用户在未记得该词语的翻译信息之前重复对该词语进行查询,省时省力。

Description

词语翻译方法和装置
技术领域
本公开涉及终端技术领域,特别涉及一种词语翻译方法和装置。
背景技术
随着社会的不断发展和业务需求的不断提升,人们在日常工作和生活中接触外文文献的机会越来越多。其中,外文文献包括但不限于用外文撰写的论文、期刊、报纸、书籍、杂志等等。由于外文文献并非用母语撰写,且文献中通常会包括大量对于用户来说生疏的词语,因此在阅读外文文献时翻译软件必不可少。由于时下终端可支持安装各种类型的翻译软件,因此通过终端便可进行外文文献的翻译。
比如,用户在通过终端阅读电子版的外文文献时,遇到了不知道含义的词语,那么用户可进行词语选定,当翻译软件检测到词语选定操作后,给出选定词语的翻译信息;若一段时间后翻译软件检测到光标离开该选定词语所在位置,则停止显示其翻译信息。用户在阅读该外文文献的后续部分或下次在阅读其他外文文献时又遇到该词语,若已经忘记了该词语的翻译信息,则需再次执行上述操作步骤,以再次给出该词语的翻译信息。
发明内容
为了解决相关技术中用户在阅读外文文献时,对于多次遇到的词语,在未记得该词语的翻译信息之前,需对该词语进行重复查询的问题,本公开实施例提供了一种一种词语翻译方法和装置,所述技术方案如下:
根据本公开实施例的第一方面,提供一种词语翻译方法,所述方法包括:
当外文文献显示在屏幕上时,确定与当前浏览用户相匹配的词语库,所述词语库中包括了所述当前浏览用户查询过的多个词语;
对于指定文字信息中包含的每一个词语,判断所述词语库中是否包括所述词语,所述指定文字信息指代显示在当前屏幕上的信息;
若所述词语库中包括所述词语,则获取所述词语的翻译信息和所述词语在当前屏幕上的显示位置;
基于所述词语在当前屏幕上的显示位置,显示所述词语的翻译信息。
可选地,所述确定与当前浏览用户相匹配的词语库,包括:
获取所述当前浏览用户的人脸信息,所述人脸信息通过摄像头对所述当前浏览用户进行人脸识别得到;
判断存储的人脸信息中是否包含所述当前浏览用户的人脸信息;
若存储的人脸信息中包含所述人脸信息,则获取所述人脸信息对应的词语库,将所述人脸信息对应的词语库确定为与所述当前浏览用户相匹配的词语库。
可选地,所述确定与当前浏览用户相匹配的词语库,包括:
若检测到账号登录操作,则判断当前输入的登录信息是否与预先设置的登录信息匹配;
若当前输入的登录信息与预先设置的登录信息匹配,则判断与当前登录账号匹配的词语库是否归属于同一用户;
若与当前登录账号匹配的词语库归属于同一用户,则将所述词语库确定为与所述当前浏览用户相匹配的词语库。
可选地,所述方法还包括:
当检测到对所述外文文献中任一词语的选定操作时,获取选定词语的翻译信息、所述选定词语在当前屏幕上的显示位置;
基于所述选定词语在当前屏幕上的显示位置,显示所述选定词语的翻译信息;
将所述选定词语添加到与所述当前浏览用户匹配的第一词语库中,所述第一词语库中包括了所述当前浏览用户在阅读所述外文文献时查询过的词语。
可选地,所述显示所述选定词语的翻译信息之后,所述方法还包括:
将所述选定词语添加到与所述当前浏览用户匹配的第二词语库中,所述第二词语库中包括了所述当前浏览用户阅读多个外文文献时查询过的全部词语;
对于所述第二词语库中的每一个词语,判断所述词语被查询的次数是否超过预设数值;
若所述词语被查询的次数超过所述预设数值,则在所述第二词语库中清除所述词语。
可选地,所述判断所述词语库中是否包括所述词语,包括:
在第一词语库中进行遍历查找,判断所述第一词语库中是否包括所述词语,所述第一词语库中包括了所述当前浏览用户在阅读所述外文文献时查询过的词语;若所述第一词语库中包括所述词语,则确定所述词语库中包括所述词语;
在第二词语库中进行遍历查找,判断所述第二词语库中是否包括所述词语,所述第二词语库中包括了所述当前浏览用户阅读多个外文文献时查询过的全部词语;若所述第二词语库中包括所述词语,则确定所述词语库中包括所述词语。
可选地,所述显示所述词语的翻译信息,包括:
在所述显示位置的预设方位上显示所述词语的翻译信息;或,
在所述显示位置的预设方位上显示所述翻译信息的标记信息,当检测到所述标记信息的点击操作时,在所述预设方位上显示所述翻译信息。
可选地,所述方法还包括:
对于所述文字信息中的包含的每一个词语,获取所述词语被翻译信息标记的次数;
若所述词语被翻译信息标记的次数大于预设数值,则不显示所述词语的翻译信息。
根据本公开实施例的第二方面,提供一种词语翻译装置,所述装置包括:
匹配模块,用于当外文文献显示在屏幕上时,确定与当前浏览用户相匹配的词语库,所述词语库中包括了所述当前浏览用户查询过的多个词语;
词语判断模块,用于对于指定文字信息中包含的每一个词语,判断所述词语库中是否包括所述词语,所述指定文字信息指代显示在当前屏幕上的信息;
获取模块,用于若所述词语库中包括所述词语,则获取所述词语的翻译信息和所述词语在当前屏幕上的显示位置;
显示模块,用于基于所述词语在当前屏幕上的显示位置,显示所述词语的翻译信息。
可选地,所述匹配模块,用于获取所述当前浏览用户的人脸信息,所述人脸信息通过摄像头对所述当前浏览用户进行人脸识别得到;判断存储的人脸信息中是否包含所述当前浏览用户的人脸信息;若存储的人脸信息中包含所述人脸信息,则获取所述人脸信息对应的词语库,将所述人脸信息对应的词语库确定为与所述当前浏览用户相匹配的词语库。
可选地,所述匹配模块,用于若检测到账号登录操作,则判断当前输入的登录信息是否与预先设置的登录信息匹配;若当前输入的登录信息与预先设置的登录信息匹配,则判断与当前登录账号匹配的词语库是否归属于同一用户;若与当前登录账号匹配的词语库归属于同一用户,则将所述词语库确定为与所述当前浏览用户相匹配的词语库。
可选地,所述装置还包括:
所述获取模块,用于当检测到对所述外文文献中任一词语的选定操作时,获取选定词语的翻译信息、所述选定词语在当前屏幕上的显示位置;
所述显示模块,用于基于所述选定词语在当前屏幕上的显示位置,显示所述选定词语的翻译信息;
添加模块,用于将所述选定词语添加到与所述当前浏览用户匹配的第一词语库中,所述第一词语库中包括了所述当前浏览用户在阅读所述外文文献时查询过的词语。
可选地,所述装置还包括:
所述添加模块,还用于将所述选定词语添加到与所述当前浏览用户匹配的第二词语库中,所述第二词语库中包括了所述当前浏览用户阅读多个外文文献时查询过的全部词语;
查询次数判断模块,用于对于所述第二词语库中的每一个词语,判断所述词语被查询的次数是否超过预设数值;
清除模块,用于若所述词语被查询的次数超过所述预设数值,则在所述第二词语库中清除所述词语。
可选地,所述词语判断模块,用于在第一词语库中进行遍历查找,判断所述第一词语库中是否包括所述词语,所述第一词语库中包括了所述当前浏览用户在阅读所述外文文献时查询过的词语;若所述第一词语库中包括所述词语,则确定所述词语库中包括所述词语;在第二词语库中进行遍历查找,判断所述第二词语库中是否包括所述词语,所述第二词语库中包括了所述当前浏览用户阅读多个外文文献时查询过的全部词语;若所述第二词语库中包括所述词语,则确定所述词语库中包括所述词语。
可选地,所述显示模块,用于在所述显示位置的预设方位上显示所述词语的翻译信息;或,在所述显示位置的预设方位上显示所述翻译信息的标记信息,当检测到所述标记信息的点击操作时,在所述预设方位上显示所述翻译信息。
可选地,所述装置还包括:
标记次数获取模块,用于对于所述文字信息中的包含的每一个词语,获取所述词语被翻译信息标记的次数;
所述显示模块,用于若所述词语被翻译信息标记的次数大于预设数值,则不显示所述词语的翻译信息。
根据本公开实施例的第三方面,提供一种词语翻译装置,包括:
处理器;
用于存储处理器可执行指令的存储器;
其中,所述处理器被配置为:当外文文献显示在屏幕上时,确定与当前浏览用户相匹配的词语库,所述词语库中包括了所述当前浏览用户查询过的多个词语;对于指定文字信息中包含的每一个词语,判断所述词语库中是否包括所述词语,所述指定文字信息指代显示在当前屏幕上的信息;若所述词语库中包括所述词语,则获取所述词语的翻译信息和所述词语在当前屏幕上的显示位置;基于所述词语在当前屏幕上的显示位置,显示所述词语的翻译信息。
本公开实施例提供的技术方案可以包括以下有益效果:
当外文文献显示在屏幕上时,确定与当前浏览用户相匹配的词语库,该词语库中包括了当前浏览用户查询过的多个词语;对于指定文字信息中包含的每一个词语,若词语库中包括该词语,则获取该词语的翻译信息和该词语在当前屏幕上的显示位置;基于该词语在当前屏幕上的显示位置,显示该词语的翻译信息,由于在用户阅读外文文献时,可自动根据存储生疏词语的词语库对文献进行翻译标记,所以无需用户在未记得该词语的翻译信息之前重复对该词语进行查询,省时省力,较为智能与简便。
应当理解的是,以上的一般描述和后文的细节描述仅是示例性和解释性的,并不能限制本公开。
附图说明
此处的附图被并入说明书中并构成本说明书的一部分,示出了符合本公开的实施例,并与说明书一起用于解释本公开的原理。
图1是根据一示例性实施例示出的一种词语翻译方法的流程图。
图2是根据一示例性实施例示出的一种词语翻译方法的流程图。
图3是根据一示例性实施例示出的第一种词语翻译装置的框图。
图4是根据一示例性实施例示出的第二种词语翻译装置的框图。
图5是根据一示例性实施例示出的第三种词语翻译装置的框图。
图6是根据一示例性实施例示出的第四种词语翻译装置的框图。
图7是根据一示例性实施例示出的一种词语翻译装置的框图。
通过上述附图,已示出本公开明确的实施例,后文中将有更详细的描述。这些附图和文字描述并不是为了通过任何方式限制本公开构思的范围,而是通过参考特定实施例为本领域技术人员说明本公开的概念。
具体实施方式
这里将详细地对示例性实施例进行说明,其示例表示在附图中。下面的描述涉及附图时,除非另有表示,不同附图中的相同数字表示相同或相似的要素。以下示例性实施例中所描述的实施方式并不代表与本公开相一致的所有实施方式。相反,它们仅是与如所附权利要求书中所详述的、本公开的一些方面相一致的装置和方法的例子。
图1是根据一示例性实施例示出的一种词语翻译方法的流程图,如图1所示,词语翻译方法用于终端中,包括以下步骤。
在步骤101中,当外文文献显示在屏幕上时,确定与当前浏览用户相匹配的词语库。
其中,词语库中包括了当前浏览用户查询过的多个词语。
在步骤102中,对于指定文字信息中包含的每一个词语,判断词语库中是否包括该词语;若词语库中包括该词语,则执行下述步骤103。
其中,指定文字信息指代显示在当前屏幕上的信息。
在步骤103中,若词语库中包括该词语,则获取该词语的翻译信息和该词语在当前屏幕上的显示位置。
在步骤104中,基于该词语在当前屏幕上的显示位置,显示词语的翻译信息。
本公开实施例提供的方法,当外文文献显示在屏幕上时,确定与当前浏览用户相匹配的词语库,该词语库中包括了当前浏览用户查询过的多个词语;对于指定文字信息中包含的每一个词语,若词语库中包括该词语,则获取该词语的翻译信息和该词语在当前屏幕上的显示位置;基于该词语在当前屏幕上的显示位置,显示该词语的翻译信息,由于在用户阅读外文文献时,可自动根据存储生疏词语的词语库对文献进行翻译标记,所以无需用户在未记得该词语的翻译信息之前重复对该词语进行查询,省时省力,较为智能与简便。
可选地,确定与当前浏览用户相匹配的词语库,包括:
获取当前浏览用户的人脸信息,人脸信息通过摄像头对当前浏览用户进行人脸识别得到;
判断存储的人脸信息中是否包含当前浏览用户的人脸信息;
若存储的人脸信息中包含人脸信息,则获取人脸信息对应的词语库,将人脸信息对应的词语库确定为与当前浏览用户相匹配的词语库。
可选地,确定与当前浏览用户相匹配的词语库,包括:
若检测到账号登录操作,则判断当前输入的登录信息是否与预先设置的登录信息匹配;
若当前输入的登录信息与预先设置的登录信息匹配,则判断与当前登录账号匹配的词语库是否归属于同一用户;
若与当前登录账号匹配的词语库归属于同一用户,则将该词语库确定为与当前浏览用户相匹配的词语库。
可选地,该方法还包括:
当检测到对外文文献中任一词语的选定操作时,获取选定词语的翻译信息、选定词语在当前屏幕上的显示位置;
基于选定词语在当前屏幕上的显示位置,显示选定词语的翻译信息;
将选定词语添加到与当前浏览用户匹配的第一词语库中,其中,第一词语库中包括了当前浏览用户在阅读外文文献时查询过的词语。
可选地,显示选定词语的翻译信息之后,该方法还包括:
将选定词语添加到与当前浏览用户匹配的第二词语库中,其中,第二词语库中包括了当前浏览用户阅读多个外文文献时查询过的全部词语;
对于第二词语库中的每一个词语,判断该词语被查询的次数是否超过预设数值;
若该词语被查询的次数超过预设数值,则在第二词语库中清除该词语。
可选地,判断词语库中是否包括该词语,包括:
在第一词语库中进行遍历查找,判断第一词语库中是否包括该词语,其中,第一词语库中包括了当前浏览用户在阅读外文文献时查询过的词语;若第一词语库中包括该词语,则确定词语库中包括该词语;
在第二词语库中进行遍历查找,判断第二词语库中是否包括该词语,其中,第二词语库中包括了当前浏览用户阅读多个外文文献时查询过的全部词语;若第二词语库中包括该词语,则确定词语库中包括该词语。
可选地,显示该词语的翻译信息,包括:
在显示位置的预设方位上显示该词语的翻译信息;或,
在显示位置的预设方位上显示翻译信息的标记信息,当检测到标记信息的点击操作时,在预设方位上显示翻译信息。
可选地,该方法还包括:
对于文字信息中的包含的每一个词语,获取该词语被翻译信息标记的次数;
若该词语被翻译信息标记的次数大于预设数值,则不显示该词语的翻译信息。
上述所有可选技术方案,可以采用任意结合形成本公开的可选实施例,在此不再一一赘述。
图2是根据一示例性实施例示出的一种词语翻译方法的流程图。如图2所示,该词语翻译方法应用于终端上,包括以下步骤。
在步骤201中,当外文文献显示在屏幕上时,对当前浏览用户进行身份验证,确定与当前浏览用户相匹配的词语库。
在本公开实施例中,终端上可安装带有翻译功能的文档阅读软件,比如可将翻译软件作为一个插件使用,这样文档阅读软件不单单可提供文档显示功能,还可提供词语翻译功能。通过在文档阅读软件的显示页面上设置翻译开关,用户可灵活地选择将翻译信息显示或屏蔽。用户通过该文档阅读软件便可打开外文文献,使得该外文文献的内容显示在该终端的屏幕上,方便用户进行阅读。也即,当外文文献显示在屏幕上时,表征用户此时正在阅读该外文文献。其中,用户可以通过各种类型的终端打开外文文献,比如智能手机、笔记本、平板电脑等,本公开实施例对此不进行具体限定,仅需保证各种类型的终端均安装有该文档阅读软件即可。
其中,词语库是以人为维度的,每个用户对应至少一个第一词语库和一个第二词语库。其中,第一词语库包括了当前浏览用户在阅读该外文文献时查询过的词语。若当前浏览用户在阅读该外文文献的过程中,遇到了生疏的词语,可以通过取词或者划词等方式,对该生疏词语进行查询,并将该词语添加到第一词语库中。若未存储当前浏览用户对应该外文文献的第一词语库,即该用户第一次查询该外文文献中的词语,则为该用户建立对应该外文文献的第一词语库。第二词语库中包括了当前浏览用户之前在阅读多个外文文献时查询过的全部词语。当前浏览用户在进行词语查询的时候,可以通过该文档阅读软件直接输入词语进行查询,或者通过对当前阅读的外文文档进行取词或划词操作来查询,并将查询的词语添加到第二词语库中。
若当前浏览用户通过身份验证,则终端便会确定与该用户相匹配的词语库,该词语库中包括了该用户查询过的多个词语信息。比如,包含查询过的词语本身以及词语对应的翻译信息,当然,还可不包括词语对应的翻译信息,本公开实施例对此不进行具体限定。其中,词语库中的词语可以是单词、词组等用户查询过的并得到相应翻译信息的内容。
其中,终端可以通过下述两种方式,对当前浏览用户进行身份验证,确定与当前浏览用户相匹配的词语库:
第一种方式,获取当前浏览用户的人脸信息;判断存储的人脸信息中是否包含当前浏览用户的人脸信息;若存储的人脸信息中包含该人脸信息,则获取该人脸信息对应的词语库,将该人脸信息对应的词语库确定为与当前浏览用户相匹配的词语库。
对于常用的翻译软件来说,一般均设置了登录账号,进而通过设置的登录名和密码对用户身份进行验证,以确定是否为用户本人或用户授权他人使用该账号信息登录。针对第一种方式,若终端未检测到账号登录操作,则采取人脸识别方式对用户进行身份验证。若终端检测到账号登录操作,且该账号被多个人使用,那么还是采取人脸识别方式对用户进行身份验证。
由于多个用户可使用同一个账号进行登录,那么同一个账号便可对应一个或多个用户的词语库。当终端检测到账号登录操作时,可能是知晓登录信息的任一个人(拥有不同的人脸信息)通过该账号阅读外文文献。而为了分辨各个用户的词语库,终端会针对不同的人脸信息建立相应的词语库。这样即便多个用户使用同一个账号进行登录,那么由于存储了人脸信息与词语库的对应关系,也可依据人脸信息确定与当前浏览用户相匹配的词语库。
其中,人脸信息通过摄像头对当前浏览用户进行人脸识别得到。为了保证能够准确的找到与该用户匹配的词语库,以便在该外文文献中显示该用户曾经查询过的词语翻译信息。在当前浏览用户阅读外文文献时,终端通过人脸识别获取当前浏览用户的人脸信息,若该人脸信息第一次出现,则将该人脸信息存储起来,同时,建立与该人脸信息对应的词语库。若该人脸信息不是第一次出现,则终端将该人脸信息与之前存储的人脸信息进行比对;若有相同的人脸信息存在,则认为存储的人脸信息中包含该人脸信息,并将该相同人脸信息对应的词语库确定为与当前浏览用户相匹配的词语库。
第二种方式,若检测到账号登录操作,则判断当前输入的登录信息是否与预先设置的登录信息匹配;若当前输入的登录信息与预先设置的登录信息匹配,则判断与当前登录账号匹配的词语库是否归属于同一用户;若与当前登录账号匹配的词语库归属于同一用户,则将词语库确定为与当前浏览用户相匹配的词语库。
其中,预先设置的登录信息指用户在注册账号时设置的账户名称和账号密码等注册信息,该注册信息会被存储起来。当用户进行账号登录操作的时候,终端会将用户当前输入的登录信息与存储的注册信息进行比对;若比对成功,则确定当前输入的登录信息与预先设置的登录信息匹配,允许用户登录。
若一个账号一直被同一个人使用,则该账号便对应一个人脸信息,进而也仅对应一个第一词语库和一个第二词语库,所以若检测到与当前登录账号匹配的词语库仅包括一个人脸信息对应的第一词语库和一个第二词语库,那么确定与当前登录账号匹配的词语库归属于同一用户,无需再进行人脸识别,直接将该词语库确定为与当前浏览用户相匹配的词语库。
在步骤202中,对于指定文字信息中包含的每一个词语,判断该词语库中是否包括该词语;若该词语库中包括该词语,则执行下述步骤203。
其中,指定文字信息指代显示在当前屏幕上的信息,可为该外文文献中的一页内容。在本公开实施例中,终端通过该文档阅读软件会对用户之前查询过的生疏词语进行记录和存储,形成词语库。这样在用户对生疏词语熟悉之前,每当检测到用户通过该文档阅读软件进行外文文献阅读时,均可自动判断该外文文献中是否包括词语库中的词语;若该外文文献中包括词语库中的词语,则在后续过程中自动对这些词语的翻译信息进行标记,方便用户阅读,无需用户反复多次手动查询同一词语的翻译信息。且随着时间的推移,用户阅读内容的不断增加,每一个用户对应词语库中的词语势必会不断扩充,这样用户在阅读外文文献过程中会越来越方便,用户通过手动进行取词或划词的操作会随之降低。其中,终端可以通过下述两方面来判断该词语库中是否包含指定文字信息中的词语:
第一方面,在第一词语库中进行遍历查找,判断第一词语库中是否包括该词语;若第一词语库中包括该词语,则确定词语库中包括该词语。
其中,第一词语库中包括了当前浏览用户在阅读该外文文献时查询过的词语。当然,除了采取遍历查找的方式外,还可采取条件查找等方式,本公开实施例对此不进行具体限定。
第二方面,在第二词语库中进行遍历查找,判断第二词语库中是否包括该词语,若第二词语库中包括该词语,则确定词语库中包括该词语。
第二词语库中包括了当前浏览用户阅读多个外文文献时查询过的全部词语。其中,查询过的全部词语,既可指代用户通过取词或划词操作选定的词语,也可指代用户通过翻译框输入的词语,本公开实施例对此不进行具体限定。
在步骤203中,若该词语库中包含该词语,则获取该词语的翻译信息和该词语在当前屏幕上的显示位置。
其中,翻译信息是指用另外一种语言表达该词语意思的信息。翻译信息具体用哪种语言表达由用户的需求决定。比如,用户需要的翻译方式为英译中,即当用户阅读一篇英文文献时,希望得到中文解释,该翻译信息就是英文词语的中文含义。其中,翻译方式可由用户预先设定。
在获取到词语的翻译信息之后,为了使用户能够更好的看到该词语对应的翻译信息,需要在该词语的周边位置处显示其翻译信息。而获取该词语在当前屏幕上的显示位置,可以准确的定位该词语的翻译信息的显示位置。其中,该文档阅读软件为了方便用户进行阅读,在当前屏幕上一般均完整显示该外文文献的一页内容,这样该词语在当前屏幕上的显示位置便指代该词语在外文文献中对应页面上的显示位置。其中,显示位置可采用坐标方式进行标注。比如,以终端屏幕的左上角或右上角为坐标原点,文档阅读软件根据该坐标原点逐一定位当前屏幕上每一个词语的位置信息,并保存起来,本公开实施例对此不进行具体限定。需要说明的是,如果当前屏幕上未完整地显示该外文文献中完整一页的内容,比如两个相邻页面的内容均显示一部分,那么需获取该词语在对应显示页面上的显示位置。
在步骤204中,根据该词语在当前屏幕上的显示位置,显示该词语的翻译信息。
在确定了该词语在当前屏幕上的显示位置的之后,可以通过下述两种方式显示该词语的翻译信息:
第一种方式,在该显示位置的预设方位上显示该词语的翻译信息。
在当前浏览用户查询过的词语中,可能包含词义比较简单的词语,该简单词语对应翻译信息的内容会很少,比如“cat”,“dog”等对应的中文含义是“猫”,“狗”。在该种情况下,可以在该显示位置的预设方位上直接显示该词语的翻译信息,而不影响该用户对该外文文献其它内容的阅读。
第二种方式,在该显示位置的预设方位上显示翻译信息的标记信息,当检测到标记信息的点击操作时,在预设方位上显示该词语的翻译信息。
若需要显示的词语的翻译信息很复杂,比如该词语的翻译信息中包括该词语在各领域的不同含义以及相应含义对应的例句等,则在预设方位上显示该词语的翻译信息就会影响该用户对该外文文献其它内容的阅读。此时,就可以显示该翻译信息的标记信息。其中,标记信息可以是该翻译信息的一个摘要信息,比如该翻译信息在一个领域的一种含义,也可以仅仅是一个表示该词语有翻译信息的标志。当用户点击该标记信息时,显示该词语的翻译信息。
其中,预设方位可以由用户预先设定,可以是该显示位置上方、下方、右上方等位置,本公开实施例对此不进行具体限定。
在显示了该词语的翻译信息之后,终端会记录该词语被翻译信息标记的次数;若该词语被翻译信息标记的次数大于预设数值,则不显示该词语的翻译信息。其中,预设数值可以是终端预先设定,也可以由用户设置。比如,预设次数可为20或30等等,本公开实施例对此不进行具体限定。
需要说明的是,在根据当前浏览用户对应的词语库对该外文文献进行初步的词语标记外,该外文文献中可能还会包含其它对用户还说生疏的词语,而这些词语便需要用户手动进行选定,然后由该文档阅读软件安装的翻译插件给出对应的翻译信息,并通过该文档阅读软件进行显示,详细过程参见下述步骤205和步骤206。
在步骤205中,当检测到对外文文献中任一词语的选定操作时,将选定词语添加到与当前浏览用户匹配的词语库中。
其中,选定操作是指用户对当前屏幕上显示的未被标记的生疏词语进行选取,可以是通过鼠标或触摸动作进行取词操作或者划词操作等,具体选取方式本公开实施例对此不进行具体限定。
其中,在将该选定词语添加到匹配的词语库中时,需将其分别添加到第一词语库和第二词语库中。对于第一词语库,包含了该用户通过对该外文文献进行选定操作查询过的全部词语。其中,第一词语库中包含的词语只对该外文文献起作用,当判断指定文字信息中包含的每一个词语,是否包含在词语库中时,仅在该用户对应该外文文献的第一词语库和第二词语库中进行查找。若用户多次阅读该外文文献,并对该外文文献中的词语都熟知到不需要进行翻译,则可向用户进行提示,在接收到用户的确认删除消息后自动进行删除,或用户通过手动操作删除该第一词语库;或,在该第一词语库建立一定时期后,自动删除该第一词语库。其中,一定时期可由用户预先设定,比如1个月或2个月等等,本公开实施例对此不进行具体限定。若检测到该用户没有对应该外文文献的第一词语库,即该用户之前未对该外文文献进行过选定操作,则创建该用户对应该外文文献的第一词语库。需要说明的是,在本公开实施例中,之所以为每一个外文文献建立一个第一词语库,是因为若用户需要多次阅读一篇外文文献,那么无需在包括海量生疏词语的第二词语库中进行查找,可直接有针对性地在与该篇外文文献对应的第一词语库中进行查找和标记,省时又省力。
针对第二词语库,每一次用户查询过的词语,无论是通过翻译框输入的,还是通过取词或划词操作选定的,均需添加至第二词语库,这样才可不断扩充第二词语库中的词汇量,从而使得用户在阅读外文文献的过程中更加省力,无需进行多次的手动查询。此外,在本公开实施例中还会记录第二词语库中每一个词语被查询到的次数,并判断该词语被查询的次数是否超过预设数值;若该词语被查询的次数超过预设数值,则在第二词语库中清除该词语。该词语被查询的次数越多,说明该词语被标记过的次数越多,对用户来说越熟悉。当被查询过的次数超过预设数值,表明用户已熟知该词语,将其在第二词语库中删除。其中,预设数值可由用户预先设定,比如10或20等等,本公开实施例对此不进行具体限定。
在步骤206中,获取该选定词语的翻译信息以及该选定词语在当前屏幕上的显示位置;基于该选定词语在当前屏幕上的显示位置,显示该选定词语的翻译信息。
该步骤同本公开实施例中步骤204所示显示翻译信息的实现方式一致,此处不再赘述。
在显示了该词语的翻译信息之后,终端会记录该词语被翻译信息标记的次数;若该词语被翻译信息标记的次数大于预设数值,则后续将不再显示该词语的翻译信息。比如,同一词语在该外文文献中重复出现多次,那么在该词语出现次数达到预设数值后,就默认用户已经熟知该词语,不再对其进行翻译标记。其中,预设数值可以是终端预先设定,也可以由用户设置。比如,预设次数可为20或30等等,本公开实施例对此不进行具体限定。
本公开实施例提供的方法,当外文文献显示在屏幕上时,确定与当前浏览用户相匹配的词语库,该词语库中包括了当前浏览用户查询过的多个词语;对于指定文字信息中包含的每一个词语,若词语库中包括该词语,则获取该词语的翻译信息和该词语在当前屏幕上的显示位置;基于该词语在当前屏幕上的显示位置,显示该词语的翻译信息,由于在用户阅读外文文献时,可自动根据存储生疏词语的词语库对文献进行翻译标记,所以无需用户在未记得该词语的翻译信息之前重复对该词语进行查询,省时省力,较为智能与简便。
图3是根据一示例性实施例示出的一种词语翻译装置的框图。参照图3,该装置包括匹配模块301、词语判断模块302、获取模块303、显示模块304。
其中,匹配模块301与词语判断模块302连接,用于当外文文献显示在屏幕上时,确定与当前浏览用户相匹配的词语库,词语库中包括了当前浏览用户查询过的多个词语;词语判断模块302与获取模块303连接,用于对于指定文字信息中包含的每一个词语,判断词语库中是否包括词语,指定文字信息指代显示在当前屏幕上的信息;获取模块303与显示模块304连接,用于若词语库中包括词语,则获取词语的翻译信息和词语在当前屏幕上的显示位置;显示模块304,用于基于词语在当前屏幕上的显示位置,显示词语的翻译信息。
可选地,匹配模块,用于获取当前浏览用户的人脸信息,人脸信息通过摄像头对当前浏览用户进行人脸识别得到;判断存储的人脸信息中是否包含当前浏览用户的人脸信息;若存储的人脸信息中包含人脸信息,则获取人脸信息对应的词语库,将人脸信息对应的词语库确定为与当前浏览用户相匹配的词语库。
可选地,匹配模块,用于若检测到账号登录操作,则判断当前输入的登录信息是否与预先设置的登录信息匹配;若当前输入的登录信息与预先设置的登录信息匹配,则判断与当前登录账号匹配的词语库是否归属于同一用户;若与当前登录账号匹配的词语库归属于同一用户,则将词语库确定为与当前浏览用户相匹配的词语库。
参见图4,该装置还包括:
获取模块,用于当检测到对外文文献中任一词语的选定操作时,获取选定词语的翻译信息、选定词语在当前屏幕上的显示位置;
显示模块,用于基于选定词语在当前屏幕上的显示位置,显示选定词语的翻译信息;
添加模块305,用于将选定词语添加到与当前浏览用户匹配的第一词语库中,第一词语库中包括了当前浏览用户在阅读外文文献时查询过的词语。
参见图5,该装置还包括:
添加模块,还用于将选定词语添加到与当前浏览用户匹配的第二词语库中,第二词语库中包括了当前浏览用户阅读多个外文文献时查询过的全部词语;
查询次数判断模块306,用于对于第二词语库中的每一个词语,判断词语被查询的次数是否超过预设数值;
清除模块307,用于若词语被查询的次数超过预设数值,则在第二词语库中清除词语。
可选地,词语判断模块,用于在第一词语库中进行遍历查找,判断第一词语库中是否包括词语,第一词语库中包括了当前浏览用户在阅读外文文献时查询过的词语;若第一词语库中包括词语,则确定词语库中包括词语;在第二词语库中进行遍历查找,判断第二词语库中是否包括词语,第二词语库中包括了当前浏览用户阅读多个外文文献时查询过的全部词语;若第二词语库中包括词语,则确定词语库中包括词语。
可选地,显示模块,用于在显示位置的预设方位上显示词语的翻译信息;或,在显示位置的预设方位上显示翻译信息的标记信息,当检测到标记信息的点击操作时,在预设方位上显示翻译信息。
参见图6,该装置还包括:
标记次数获取模块308,用于对于文字信息中的包含的每一个词语,获取词语被翻译信息标记的次数;
显示模块,用于若词语被翻译信息标记的次数大于预设数值,则不显示词语的翻译信息。
本公开实施例提供的装置,当外文文献显示在屏幕上时,确定与当前浏览用户相匹配的词语库,该词语库中包括了当前浏览用户查询过的多个词语;对于指定文字信息中包含的每一个词语,若词语库中包括该词语,则获取该词语的翻译信息和该词语在当前屏幕上的显示位置;基于该词语在当前屏幕上的显示位置,显示该词语的翻译信息,由于在用户阅读外文文献时,可自动根据存储生疏词语的词语库对文献进行翻译标记,所以无需用户在未记得该词语的翻译信息之前重复对该词语进行查询,省时省力,较为智能与简便。
关于上述实施例中的装置,其中各个模块执行操作的具体方式已经在有关该方法的实施例中进行了详细描述,此处将不做详细阐述说明。
图7是根据一示例性实施例示出的一种词语翻译装置700的框图。例如,装置700可以是移动电话,计算机,数字广播终端,消息收发设备,游戏控制台,平板设备,医疗设备,健身设备,个人数字助理等。
参照图7,装置700可以包括以下一个或多个组件:处理组件702,存储器704,电源组件706,多媒体组件708,音频组件710,I/O(Input/Output,输入/输出)的接口712,传感器组件714,以及通信组件716。
处理组件702通常控制装置700的整体操作,诸如与显示,电话呼叫,数据通信,相机操作和记录操作相关联的操作。处理组件702可以包括一个或多个处理器720来执行指令,以完成上述的方法的全部或部分步骤。此外,处理组件702可以包括一个或多个模块,便于处理组件702和其他组件之间的交互。例如,处理组件702可以包括多媒体模块,以方便多媒体组件708和处理组件702之间的交互。
存储器704被配置为存储各种类型的数据以支持在装置700的操作。这些数据的示例包括用于在装置700上操作的任何应用程序或方法的指令,联系人数据,电话簿数据,消息,图片,视频等。存储器704可以由任何类型的易失性或非易失性存储设备或者它们的组合实现,如SRAM(StaticRandomAccessMemory,静态随机存取存储器),EEPROM(Electrically-ErasableProgrammableRead-OnlyMemory,电可擦除可编程只读存储器),EPROM(ErasableProgrammableReadOnlyMemory,可擦除可编程只读存储器),PROM(ProgrammableRead-OnlyMemory,可编程只读存储器),ROM(Read-OnlyMemory,只读存储器),磁存储器,快闪存储器,磁盘或光盘。
电源组件706为装置700的各种组件提供电力。电源组件706可以包括电源管理系统,一个或多个电源,及其他与为装置700生成、管理和分配电力相关联的组件。
多媒体组件708包括在所述装置700和用户之间的提供一个输出接口的屏幕。在一些实施例中,屏幕可以包括LCD(LiquidCrystalDisplay,液晶显示器)和TP(TouchPanel,触摸面板)。如果屏幕包括触摸面板,屏幕可以被实现为触摸屏,以接收来自用户的输入信号。触摸面板包括一个或多个触摸传感器以感测触摸、滑动和触摸面板上的手势。所述触摸传感器可以不仅感测触摸或滑动动作的边界,而且还检测与所述触摸或滑动操作相关的持续时间和压力。在一些实施例中,多媒体组件708包括一个前置摄像头和/或后置摄像头。当装置700处于操作模式,如拍摄模式或视频模式时,前置摄像头和/或后置摄像头可以接收外部的多媒体数据。每个前置摄像头和后置摄像头可以是一个固定的光学透镜系统或具有焦距和光学变焦能力。
音频组件710被配置为输出和/或输入音频信号。例如,音频组件710包括一个MIC(Microphone,麦克风),当装置700处于操作模式,如呼叫模式、记录模式和语音识别模式时,麦克风被配置为接收外部音频信号。所接收的音频信号可以被进一步存储在存储器704或经由通信组件716发送。在一些实施例中,音频组件710还包括一个扬声器,用于输出音频信号。
I/O接口712为处理组件702和外围接口模块之间提供接口,上述外围接口模块可以是键盘,点击轮,按钮等。这些按钮可包括但不限于:主页按钮、音量按钮、启动按钮和锁定按钮。
传感器组件714包括一个或多个传感器,用于为装置700提供各个方面的状态评估。例如,传感器组件714可以检测到设备700的打开/关闭状态,组件的相对定位,例如组件为装置700的显示器和小键盘,传感器组件714还可以检测装置700或装置700一个组件的位置改变,用户与装置700接触的存在或不存在,装置700方位或加速/减速和装置700的温度变化。传感器组件714可以包括接近传感器,被配置用来在没有任何的物理接触时检测附近物体的存在。传感器组件714还可以包括光传感器,如CMOS(ComplementaryMetalOxideSemiconductor,互补金属氧化物)或CCD(Charge-coupledDevice,电荷耦合元件)图像传感器,用于在成像应用中使用。在一些实施例中,该传感器组件714还可以包括加速度传感器,陀螺仪传感器,磁传感器,压力传感器或温度传感器。
通信组件716被配置为便于装置700和其他设备之间有线或无线方式的通信。装置700可以接入基于通信标准的无线网络,如WiFi,2G或3G,或它们的组合。在一个示例性实施例中,通信组件716经由广播信道接收来自外部广播管理系统的广播信号或广播相关信息。在一个示例性实施例中,所述通信组件716还包括NFC(NearFieldCommunication,近场通信)模块,以促进短程通信。例如,在NFC模块可基于RFID(RadioFrequencyIdentification,射频识别)技术,IrDA(Infra-redDataAssociation,红外数据协会)技术,UWB(UltraWideband,超宽带)技术,BT(Bluetooth,蓝牙)技术和其他技术来实现。
在示例性实施例中,装置700可以被一个或多个ASIC(ApplicationSpecificIntegratedCircuit,应用专用集成电路)、DSP(DigitalsignalProcessor,数字信号处理器)、DSPD(DigitalsignalProcessorDevice,数字信号处理设备)、PLD(ProgrammableLogicDevice,可编程逻辑器件)、FPGA)(FieldProgrammableGateArray,现场可编程门阵列)、控制器、微控制器、微处理器或其他电子元件实现,用于执行上述方法。
在示例性实施例中,还提供了一种包括指令的非临时性计算机可读存储介质,例如包括指令的存储器704,上述指令可由装置700的处理器720执行以完成上述方法。例如,所述非临时性计算机可读存储介质可以是ROM、RAM(RandomAccessMemory,随机存取存储器)、CD-ROM(CompactDiscRead-OnlyMemory,光盘只读存储器)、磁带、软盘和光数据存储设备等。
一种非临时性计算机可读存储介质,当所述存储介质中的指令由移动终端的处理器执行时,使得移动终端能够执行一种词语翻译方法,所述方法包括:
当外文文献显示在屏幕上时,确定与当前浏览用户相匹配的词语库,词语库中包括了当前浏览用户查询过的多个词语;
对于指定文字信息中包含的每一个词语,判断词语库中是否包括该词语,指定文字信息指代显示在当前屏幕上的信息;
若词语库中包括该词语,则获取该词语的翻译信息和该词语在当前屏幕上的显示位置;
基于该词语在当前屏幕上的显示位置,显示词语的翻译信息。
可选地,确定与当前浏览用户相匹配的词语库,包括:
获取当前浏览用户的人脸信息,人脸信息通过摄像头对当前浏览用户进行人脸识别得到;
判断存储的人脸信息中是否包含当前浏览用户的人脸信息;
若存储的人脸信息中包含人脸信息,则获取人脸信息对应的词语库,将人脸信息对应的词语库确定为与当前浏览用户相匹配的词语库。
可选地,确定与当前浏览用户相匹配的词语库,包括:
若检测到账号登录操作,则判断当前输入的登录信息是否与预先设置的登录信息匹配;
若当前输入的登录信息与预先设置的登录信息匹配,则判断与当前登录账号匹配的词语库是否归属于同一用户;
若与当前登录账号匹配的词语库归属于同一用户,则将词语库确定为与当前浏览用户相匹配的词语库。
可选地,该方法还包括:
当检测到对外文文献中任一词语的选定操作时,获取选定词语的翻译信息、选定词语在当前屏幕上的显示位置;
基于选定词语在当前屏幕上的显示位置,显示选定词语的翻译信息;
将选定词语添加到与当前浏览用户匹配的第一词语库中,第一词语库中包括了当前浏览用户在阅读外文文献时查询过的词语。
可选地,显示选定词语的翻译信息之后,该方法还包括:
将选定词语添加到与当前浏览用户匹配的第二词语库中,第二词语库中包括了当前浏览用户阅读多个外文文献时查询过的全部词语;
对于第二词语库中的每一个词语,判断词语被查询的次数是否超过预设数值;
若词语被查询的次数超过预设数值,则在第二词语库中清除词语。
可选地,判断词语库中是否包括词语,包括:
在第一词语库中进行遍历查找,判断第一词语库中是否包括词语,第一词语库中包括了当前浏览用户在阅读外文文献时查询过的词语;若第一词语库中包括词语,则确定词语库中包括词语;
在第二词语库中进行遍历查找,判断第二词语库中是否包括词语,第二词语库中包括了当前浏览用户阅读多个外文文献时查询过的全部词语;若第二词语库中包括词语,则确定词语库中包括词语。
可选地,显示词语的翻译信息,包括:
在显示位置的预设方位上显示词语的翻译信息;或,
在显示位置的预设方位上显示翻译信息的标记信息,当检测到标记信息的点击操作时,在预设方位上显示翻译信息。
可选地,该方法还包括:
对于文字信息中的包含的每一个词语,获取词语被翻译信息标记的次数;
若词语被翻译信息标记的次数大于预设数值,则不显示词语的翻译信息。
本公开实施例提供的非临时性计算机可读存储介质,当外文文献显示在屏幕上时,确定与当前浏览用户相匹配的词语库,该词语库中包括了当前浏览用户查询过的多个词语;对于指定文字信息中包含的每一个词语,若词语库中包括该词语,则获取该词语的翻译信息和该词语在当前屏幕上的显示位置;基于该词语在当前屏幕上的显示位置,显示该词语的翻译信息,由于在用户阅读外文文献时,可自动根据存储生疏词语的词语库对文献进行翻译标记,所以无需用户在未记得该词语的翻译信息之前重复对该词语进行查询,省时省力,较为智能与简便。
本领域技术人员在考虑说明书及实践这里公开的发明后,将容易想到本公开的其它实施方案。本申请旨在涵盖本公开的任何变型、用途或者适应性变化,这些变型、用途或者适应性变化遵循本公开的一般性原理并包括本公开未公开的本技术领域中的公知常识或惯用技术手段。说明书和实施例仅被视为示例性的,本公开的真正范围和精神由下面的权利要求指出。
应当理解的是,本公开并不局限于上面已经描述并在附图中示出的精确结构,并且可以在不脱离其范围进行各种修改和改变。本公开的范围仅由所附的权利要求来限制。

Claims (17)

1.一种词语翻译方法,其特征在于,所述方法包括:
当外文文献显示在屏幕上时,确定与当前浏览用户相匹配的词语库,所述词语库中包括了所述当前浏览用户查询过的多个词语;
对于指定文字信息中包含的每一个词语,判断所述词语库中是否包括所述词语,所述指定文字信息指代显示在当前屏幕上的信息;
若所述词语库中包括所述词语,则获取所述词语的翻译信息和所述词语在当前屏幕上的显示位置;
基于所述词语在当前屏幕上的显示位置,显示所述词语的翻译信息。
2.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述确定与当前浏览用户相匹配的词语库,包括:
获取所述当前浏览用户的人脸信息,所述人脸信息通过摄像头对所述当前浏览用户进行人脸识别得到;
判断存储的人脸信息中是否包含所述当前浏览用户的人脸信息;
若存储的人脸信息中包含所述人脸信息,则获取所述人脸信息对应的词语库,将所述人脸信息对应的词语库确定为与所述当前浏览用户相匹配的词语库。
3.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述确定与当前浏览用户相匹配的词语库,包括:
若检测到账号登录操作,则判断当前输入的登录信息是否与预先设置的登录信息匹配;
若当前输入的登录信息与预先设置的登录信息匹配,则判断与当前登录账号匹配的词语库是否归属于同一用户;
若与当前登录账号匹配的词语库归属于同一用户,则将所述词语库确定为与所述当前浏览用户相匹配的词语库。
4.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述方法还包括:
当检测到对所述外文文献中任一词语的选定操作时,获取选定词语的翻译信息、所述选定词语在当前屏幕上的显示位置;
基于所述选定词语在当前屏幕上的显示位置,显示所述选定词语的翻译信息;
将所述选定词语添加到与所述当前浏览用户匹配的第一词语库中,所述第一词语库中包括了所述当前浏览用户在阅读所述外文文献时查询过的词语。
5.根据权利要求4的方法,其特征在于,所述显示所述选定词语的翻译信息之后,所述方法还包括:
将所述选定词语添加到与所述当前浏览用户匹配的第二词语库中,所述第二词语库中包括了所述当前浏览用户阅读多个外文文献时查询过的全部词语;
对于所述第二词语库中的每一个词语,判断所述词语被查询的次数是否超过预设数值;
若所述词语被查询的次数超过所述预设数值,则在所述第二词语库中清除所述词语。
6.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述判断所述词语库中是否包括所述词语,包括:
在第一词语库中进行遍历查找,判断所述第一词语库中是否包括所述词语,所述第一词语库中包括了所述当前浏览用户在阅读所述外文文献时查询过的词语;若所述第一词语库中包括所述词语,则确定所述词语库中包括所述词语;
在第二词语库中进行遍历查找,判断所述第二词语库中是否包括所述词语,所述第二词语库中包括了所述当前浏览用户阅读多个外文文献时查询过的全部词语;若所述第二词语库中包括所述词语,则确定所述词语库中包括所述词语。
7.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述显示所述词语的翻译信息,包括:
在所述显示位置的预设方位上显示所述词语的翻译信息;或,
在所述显示位置的预设方位上显示所述翻译信息的标记信息,当检测到所述标记信息的点击操作时,在所述预设方位上显示所述翻译信息。
8.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述方法还包括:
对于所述文字信息中的包含的每一个词语,获取所述词语被翻译信息标记的次数;
若所述词语被翻译信息标记的次数大于预设数值,则不显示所述词语的翻译信息。
9.一种词语翻译装置,其特征在于,所述装置包括:
匹配模块,用于当外文文献显示在屏幕上时,确定与当前浏览用户相匹配的词语库,所述词语库中包括了所述当前浏览用户查询过的多个词语;
词语判断模块,用于对于指定文字信息中包含的每一个词语,判断所述词语库中是否包括所述词语,所述指定文字信息指代显示在当前屏幕上的信息;
获取模块,用于若所述词语库中包括所述词语,则获取所述词语的翻译信息和所述词语在当前屏幕上的显示位置;
显示模块,用于基于所述词语在当前屏幕上的显示位置,显示所述词语的翻译信息。
10.根据权利要求9所述的装置,其特征在于,所述匹配模块,用于获取所述当前浏览用户的人脸信息,所述人脸信息通过摄像头对所述当前浏览用户进行人脸识别得到;判断存储的人脸信息中是否包含所述当前浏览用户的人脸信息;若存储的人脸信息中包含所述人脸信息,则获取所述人脸信息对应的词语库,将所述人脸信息对应的词语库确定为与所述当前浏览用户相匹配的词语库。
11.根据权利要求9所述的装置,其特征在于,所述匹配模块,用于若检测到账号登录操作,则判断当前输入的登录信息是否与预先设置的登录信息匹配;若当前输入的登录信息与预先设置的登录信息匹配,则判断与当前登录账号匹配的词语库是否归属于同一用户;若与当前登录账号匹配的词语库归属于同一用户,则将所述词语库确定为与所述当前浏览用户相匹配的词语库。
12.根据权利要求9所述的装置,其特征在于,所述装置还包括:
所述获取模块,用于当检测到对所述外文文献中任一词语的选定操作时,获取选定词语的翻译信息、所述选定词语在当前屏幕上的显示位置;
所述显示模块,用于基于所述选定词语在当前屏幕上的显示位置,显示所述选定词语的翻译信息;
添加模块,用于将所述选定词语添加到与所述当前浏览用户匹配的第一词语库中,所述第一词语库中包括了所述当前浏览用户在阅读所述外文文献时查询过的词语。
13.根据权利要求12的装置,其特征在于,所述装置还包括:
所述添加模块,还用于将所述选定词语添加到与所述当前浏览用户匹配的第二词语库中,所述第二词语库中包括了所述当前浏览用户阅读多个外文文献时查询过的全部词语;
查询次数判断模块,用于对于所述第二词语库中的每一个词语,判断所述词语被查询的次数是否超过预设数值;
清除模块,用于若所述词语被查询的次数超过所述预设数值,则在所述第二词语库中清除所述词语。
14.根据权利要求9所述的装置,其特征在于,所述词语判断模块,用于在第一词语库中进行遍历查找,判断所述第一词语库中是否包括所述词语,所述第一词语库中包括了所述当前浏览用户在阅读所述外文文献时查询过的词语;若所述第一词语库中包括所述词语,则确定所述词语库中包括所述词语;在第二词语库中进行遍历查找,判断所述第二词语库中是否包括所述词语,所述第二词语库中包括了所述当前浏览用户阅读多个外文文献时查询过的全部词语;若所述第二词语库中包括所述词语,则确定所述词语库中包括所述词语。
15.根据权利要求9所述的装置,其特征在于,所述显示模块,用于在所述显示位置的预设方位上显示所述词语的翻译信息;或,在所述显示位置的预设方位上显示所述翻译信息的标记信息,当检测到所述标记信息的点击操作时,在所述预设方位上显示所述翻译信息。
16.根据权利要求9所述的装置,其特征在于,所述装置还包括:
标记次数获取模块,用于对于所述文字信息中的包含的每一个词语,获取所述词语被翻译信息标记的次数;
所述显示模块,用于若所述词语被翻译信息标记的次数大于预设数值,则不显示所述词语的翻译信息。
17.一种词语翻译装置,其特征在于,包括:
处理器;
用于存储处理器可执行指令的存储器;
其中,所述处理器被配置为:当外文文献显示在屏幕上时,确定与当前浏览用户相匹配的词语库,所述词语库中包括了所述当前浏览用户查询过的多个词语;对于指定文字信息中包含的每一个词语,判断所述词语库中是否包括所述词语,所述指定文字信息指代显示在当前屏幕上的信息;若所述词语库中包括所述词语,则获取所述词语的翻译信息和所述词语在当前屏幕上的显示位置;基于所述词语在当前屏幕上的显示位置,显示所述词语的翻译信息。
CN201510463420.8A 2015-07-31 2015-07-31 词语翻译方法和装置 Active CN105138519B (zh)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CN201510463420.8A CN105138519B (zh) 2015-07-31 2015-07-31 词语翻译方法和装置

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CN201510463420.8A CN105138519B (zh) 2015-07-31 2015-07-31 词语翻译方法和装置

Publications (2)

Publication Number Publication Date
CN105138519A true CN105138519A (zh) 2015-12-09
CN105138519B CN105138519B (zh) 2018-04-06

Family

ID=54723870

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CN201510463420.8A Active CN105138519B (zh) 2015-07-31 2015-07-31 词语翻译方法和装置

Country Status (1)

Country Link
CN (1) CN105138519B (zh)

Cited By (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2018018332A1 (zh) * 2016-07-24 2018-02-01 张鹏华 一种查询单词时的信息提醒方法和阅读系统
WO2018018333A1 (zh) * 2016-07-24 2018-02-01 张鹏华 一种阅读英文时查询单词的方法和阅读系统
CN107765949A (zh) * 2017-10-30 2018-03-06 广东小天才科技有限公司 一种单词释义框的显示方法及电子设备
CN108334526A (zh) * 2017-01-20 2018-07-27 北京搜狗科技发展有限公司 搜索结果项的展示方法和装置
CN108614831A (zh) * 2016-12-12 2018-10-02 北京搜狗科技发展有限公司 语义单元显示方法及装置、用于语义单元显示的装置
CN109885820A (zh) * 2019-02-25 2019-06-14 山东大学 嵌入式成语注释及翻译方法
CN110471599A (zh) * 2019-08-14 2019-11-19 广东小天才科技有限公司 屏幕取词搜索方法、装置、电子设备和存储介质
CN116204710A (zh) * 2023-01-06 2023-06-02 王蔚杰 一种内容展示方法、装置及存储介质

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN101963959A (zh) * 2009-07-24 2011-02-02 英业达股份有限公司 标记检索翻译系统及其方法
CN102073630A (zh) * 2009-11-25 2011-05-25 英业达股份有限公司 输入界面隐藏的翻译查询系统及其方法
US20130067307A1 (en) * 2011-09-09 2013-03-14 Google Inc. User interface for translation webpage
CN104572635A (zh) * 2015-01-20 2015-04-29 郑州市中业科技有限公司 可穿戴翻译装置及其控制方法

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN101963959A (zh) * 2009-07-24 2011-02-02 英业达股份有限公司 标记检索翻译系统及其方法
CN102073630A (zh) * 2009-11-25 2011-05-25 英业达股份有限公司 输入界面隐藏的翻译查询系统及其方法
US20130067307A1 (en) * 2011-09-09 2013-03-14 Google Inc. User interface for translation webpage
CN104572635A (zh) * 2015-01-20 2015-04-29 郑州市中业科技有限公司 可穿戴翻译装置及其控制方法

Cited By (9)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2018018332A1 (zh) * 2016-07-24 2018-02-01 张鹏华 一种查询单词时的信息提醒方法和阅读系统
WO2018018333A1 (zh) * 2016-07-24 2018-02-01 张鹏华 一种阅读英文时查询单词的方法和阅读系统
CN108614831A (zh) * 2016-12-12 2018-10-02 北京搜狗科技发展有限公司 语义单元显示方法及装置、用于语义单元显示的装置
CN108334526A (zh) * 2017-01-20 2018-07-27 北京搜狗科技发展有限公司 搜索结果项的展示方法和装置
CN107765949A (zh) * 2017-10-30 2018-03-06 广东小天才科技有限公司 一种单词释义框的显示方法及电子设备
CN107765949B (zh) * 2017-10-30 2019-08-30 广东小天才科技有限公司 一种单词释义框的显示方法及电子设备
CN109885820A (zh) * 2019-02-25 2019-06-14 山东大学 嵌入式成语注释及翻译方法
CN110471599A (zh) * 2019-08-14 2019-11-19 广东小天才科技有限公司 屏幕取词搜索方法、装置、电子设备和存储介质
CN116204710A (zh) * 2023-01-06 2023-06-02 王蔚杰 一种内容展示方法、装置及存储介质

Also Published As

Publication number Publication date
CN105138519B (zh) 2018-04-06

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN105138519A (zh) 词语翻译方法和装置
CN105426086A (zh) 页面中搜索功能框的显示处理方法及装置
CN104184870A (zh) 通话记录标记方法、装置及电子设备
CN105491113A (zh) 迁移方法、装置及终端
CN105094760A (zh) 一种图片标记方法及装置
CN104636326A (zh) 一种文字信息的翻译方法及装置
CN103914148A (zh) 一种显示功能界面的方法、装置及终端设备
CN105447109A (zh) 关键字词搜索方法及装置
CN104268129A (zh) 消息回复的方法及装置
CN104391878A (zh) 图书检索方法和装置
CN105550643A (zh) 医学术语识别方法及装置
CN104462296A (zh) 文件的管理方法、装置及终端
CN104461348A (zh) 信息选取方法及装置
CN104363358A (zh) 通讯处理方法及装置
CN105550235A (zh) 信息获取方法及装置
CN104270498A (zh) 向通信界面输入通信号码的方法和装置
CN105517189A (zh) 实现wifi连接的方法及装置
CN105389113A (zh) 基于手势的应用控制方法、装置及终端
CN105224174A (zh) 粘贴选项的显示方法及装置
CN105488829A (zh) 生成头像的方法及装置
CN104216634A (zh) 一种显示稿件的方法和装置
CN104038407A (zh) 管理即时消息的方法和装置
CN105094357A (zh) 一种输入方法、装置及电子设备
CN104182473A (zh) 设置选项的显示方法及装置
CN105630749A (zh) 一种数字信息的提取方法及装置

Legal Events

Date Code Title Description
C06 Publication
PB01 Publication
C10 Entry into substantive examination
SE01 Entry into force of request for substantive examination
GR01 Patent grant
GR01 Patent grant