[go: up one dir, main page]

De Gispert et al., 2008 - Google Patents

On the impact of morphology in English to Spanish statistical MT

De Gispert et al., 2008

View PDF
Document ID
3242727533576069645
Author
De Gispert A
Mariño J
Publication year
Publication venue
Speech Communication

External Links

Snippet

This paper presents a thorough study of the impact of morphology derivation on N-gram- based Statistical Machine Translation (SMT) models from English into a morphology-rich language such as Spanish. For this purpose, we define a framework under the assumption …
Continue reading at hal.science (PDF) (other versions)

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/28Processing or translating of natural language
    • G06F17/2809Data driven translation
    • G06F17/2827Example based machine translation; Alignment
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/27Automatic analysis, e.g. parsing
    • G06F17/2705Parsing
    • G06F17/271Syntactic parsing, e.g. based on context-free grammar [CFG], unification grammars
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/27Automatic analysis, e.g. parsing
    • G06F17/2765Recognition
    • G06F17/277Lexical analysis, e.g. tokenisation, collocates
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/27Automatic analysis, e.g. parsing
    • G06F17/2765Recognition
    • G06F17/2775Phrasal analysis, e.g. finite state techniques, chunking
    • G06F17/278Named entity recognition
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/28Processing or translating of natural language
    • G06F17/2872Rule based translation
    • G06F17/2881Natural language generation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/27Automatic analysis, e.g. parsing
    • G06F17/2705Parsing
    • G06F17/2715Statistical methods
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/27Automatic analysis, e.g. parsing
    • G06F17/274Grammatical analysis; Style critique
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/27Automatic analysis, e.g. parsing
    • G06F17/2785Semantic analysis
    • G06F17/279Discourse representation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/28Processing or translating of natural language
    • G06F17/289Use of machine translation, e.g. multi-lingual retrieval, server side translation for client devices, real-time translation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/28Processing or translating of natural language
    • G06F17/2809Data driven translation
    • G06F17/2845Using very large corpora, e.g. the world wide web [WWW]
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/30Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • G06F17/3061Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
    • G06F17/30634Querying
    • G06F17/30657Query processing
    • G06F17/30675Query execution
    • G06F17/30684Query execution using natural language analysis
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/30Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • G06F17/3061Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
    • G06F17/30634Querying
    • G06F17/30657Query processing
    • G06F17/3066Query translation
    • G06F17/30669Translation of the query language, e.g. Chinese to English
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/28Processing or translating of natural language
    • G06F17/2863Processing of non-latin text
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/27Automatic analysis, e.g. parsing
    • G06F17/2795Thesaurus; Synonyms
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/21Text processing
    • G06F17/22Manipulating or registering by use of codes, e.g. in sequence of text characters
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06KRECOGNITION OF DATA; PRESENTATION OF DATA; RECORD CARRIERS; HANDLING RECORD CARRIERS
    • G06K9/00Methods or arrangements for reading or recognising printed or written characters or for recognising patterns, e.g. fingerprints
    • G06K9/62Methods or arrangements for recognition using electronic means
    • G06K9/68Methods or arrangements for recognition using electronic means using sequential comparisons of the image signals with a plurality of references in which the sequence of the image signals or the references is relevant, e.g. addressable memory
    • G06K9/6807Dividing the references in groups prior to recognition, the recognition taking place in steps; Selecting relevant dictionaries
    • G06K9/6842Dividing the references in groups prior to recognition, the recognition taking place in steps; Selecting relevant dictionaries according to the linguistic properties, e.g. English, German

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Amjad et al. Data augmentation using machine translation for fake news detection in the Urdu language
Nießen et al. Statistical machine translation with scarce resources using morpho-syntactic information
Ma Champollion: A Robust Parallel Text Sentence Aligner.
US8666725B2 (en) Selection and use of nonstatistical translation components in a statistical machine translation framework
Mehdad et al. Using bilingual parallel corpora for cross-lingual textual entailment
Ehsan et al. Grammatical and context‐sensitive error correction using a statistical machine translation framework
Scannell Statistical unicodification of African languages
Farrús et al. Overcoming statistical machine translation limitations: error analysis and proposed solutions for the Catalan–Spanish language pair
Woodsend et al. Text rewriting improves semantic role labeling
Costa-Jussá et al. Statistical machine translation enhancements through linguistic levels: A survey
Weller et al. Using subcategorization knowledge to improve case prediction for translation to German
Doogan et al. Idiom savant at semeval-2017 task 7: Detection and interpretation of english puns
Jin et al. SemEval-2007 task 05: multilingual Chinese-English lexical sample
Georgi From Aari to Zulu: massively multilingual creation of language tools using interlinear glossed text
Elming et al. Syntactic reordering for English-Arabic phrase-based machine translation
Yuan Grammatical error correction in non-native English
De Gispert et al. On the impact of morphology in English to Spanish statistical MT
Duran et al. Some issues on the normalization of a corpus of products reviews in Portuguese
Sherif et al. Bootstrapping a stochastic transducer for Arabic-English transliteration extraction
Eyigöz et al. Simultaneous word-morpheme alignment for statistical machine translation
Liu et al. Learning from Chinese-English parallel data for Chinese tense prediction
Onyenwe Use of transformation-based learning in annotation pipeline of igbo, an african language
Diab Unsupervised induction of modern standard Arabic verb classes using syntactic frames and LSA
Zbib et al. Methods for integrating rule-based and statistical systems for Arabic to English machine translation
Kim et al. Chunk-based ebmt