Neubarth et al., 2013 - Google Patents
A hybrid approach to statistical machine translation between standard and dialectal varietiesNeubarth et al., 2013
View PDF- Document ID
- 5579828802185136483
- Author
- Neubarth F
- Haddow B
- Huerta A
- Trost H
- Publication year
- Publication venue
- Language and Technology Conference
External Links
Snippet
Using statistical machine translation (SMT) for dialectal varieties usually suffers from data sparsity, but combining word-level and character-level models can yield good results even with small training data by exploiting the relative proximity between the two varieties. In this …
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/2809—Data driven translation
- G06F17/2827—Example based machine translation; Alignment
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/27—Automatic analysis, e.g. parsing
- G06F17/2705—Parsing
- G06F17/2715—Statistical methods
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/27—Automatic analysis, e.g. parsing
- G06F17/2765—Recognition
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/27—Automatic analysis, e.g. parsing
- G06F17/2705—Parsing
- G06F17/271—Syntactic parsing, e.g. based on context-free grammar [CFG], unification grammars
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/289—Use of machine translation, e.g. multi-lingual retrieval, server side translation for client devices, real-time translation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/2872—Rule based translation
- G06F17/2881—Natural language generation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/21—Text processing
- G06F17/22—Manipulating or registering by use of codes, e.g. in sequence of text characters
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/2863—Processing of non-latin text
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/30—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
- G06F17/3061—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/30—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
- G06F17/30286—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor in structured data stores
-
- G—PHYSICS
- G10—MUSICAL INSTRUMENTS; ACOUSTICS
- G10L—SPEECH ANALYSIS OR SYNTHESIS; SPEECH RECOGNITION; SPEECH OR VOICE PROCESSING; SPEECH OR AUDIO CODING OR DECODING
- G10L15/00—Speech recognition
- G10L15/08—Speech classification or search
- G10L15/18—Speech classification or search using natural language modelling
- G10L15/183—Speech classification or search using natural language modelling using context dependencies, e.g. language models
-
- G—PHYSICS
- G10—MUSICAL INSTRUMENTS; ACOUSTICS
- G10L—SPEECH ANALYSIS OR SYNTHESIS; SPEECH RECOGNITION; SPEECH OR VOICE PROCESSING; SPEECH OR AUDIO CODING OR DECODING
- G10L15/00—Speech recognition
- G10L15/06—Creation of reference templates; Training of speech recognition systems, e.g. adaptation to the characteristics of the speaker's voice
- G10L15/065—Adaptation
- G10L15/07—Adaptation to the speaker
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B19/00—Teaching not covered by other main groups of this subclass
- G09B19/06—Foreign languages
- G09B19/08—Printed or written appliances, e.g. text books, bilingual letter assemblies, charts
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US9460080B2 (en) | Modifying a tokenizer based on pseudo data for natural language processing | |
US20140163951A1 (en) | Hybrid adaptation of named entity recognition | |
Scannell | Statistical unicodification of African languages | |
Hajdik et al. | Neural text generation from rich semantic representations | |
Alsohybe et al. | Machine-translation history and evolution: Survey for Arabic-English translations | |
Lindén et al. | Hfst—a system for creating nlp tools | |
Rubino et al. | Extremely low-resource neural machine translation for Asian languages | |
Menacer et al. | Machine translation on a parallel code-switched corpus | |
Vāravs et al. | Restoring punctuation and capitalization using transformer models | |
Biadgligne et al. | Parallel corpora preparation for English-Amharic machine translation | |
Anastasopoulos | Computational tools for endangered language documentation | |
Žagar et al. | Cross-lingual transfer of abstractive summarizer to less-resource language | |
Bensalah et al. | Arabic machine translation based on the combination of word embedding techniques | |
Kubis et al. | Open challenge for correcting errors of speech recognition systems | |
Pichel et al. | A methodology to measure the diachronic language distance between three languages based on perplexity | |
Bonilla | Spoken Spanish PoS tagging: gold standard dataset | |
Sherif et al. | Bootstrapping a stochastic transducer for Arabic-English transliteration extraction | |
Chennoufi et al. | Impact of morphological analysis and a large training corpus on the performances of Arabic diacritization | |
Gamal et al. | Survey of arabic machine translation, methodologies, progress, and challenges | |
Stahlberg et al. | Pronunciation extraction from phoneme sequences through cross-lingual word-to-phoneme alignment | |
Amri et al. | Amazigh POS tagging using TreeTagger: a language independant model | |
Neubarth et al. | A hybrid approach to statistical machine translation between standard and dialectal varieties | |
Winiwarter | Learning transfer rules for machine translation from parallel corpora | |
Singh et al. | Urdu to Punjabi machine translation: an incremental training approach | |
Popli et al. | Multilingual query-by-example spoken term detection in Indian languages |