| 例文 |
詩山の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 104件
著書-『覆醤集』(詩集)・『北山紀聞』・『詩法正義』例文帳に追加
His writings include anthologies of poetry ("覆醤集"), narratives ("北山紀聞") and treatises ("詩法正義"). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
漢詩文集に『草山集』30巻・『谷口山詩集』6巻がある。例文帳に追加
His collections of Chinese poetry included thirty volumes of "Collection at Grassy Mountain," and six volumes of "Poetry at 谷口山." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
外山は『新体詩抄』に、自作の詩「抜刀隊」を載せる。例文帳に追加
Toyama introduced his poem 'Battotai' in a poem collection called "Shintaishisho." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
菊池五山の『五山堂詩話』巻3に文晁の漢詩が掲載されている。例文帳に追加
His Chinese poetry was placed in the third volume of "Gozando poetry" of Gozan KIKUCHI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、頼山陽の詩は今日も広く詩吟として愛吟されている。例文帳に追加
Also poems by Sanyo RAI are widely popular as "shigin" (poem chanting) numbers until today. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
雅号は、「六六山人」、「四明山人」、「凹凸窠」、「詩仙堂」、「大拙」、「烏麟」、「山木」、「山村」、「薮里」、「東溪」、「三足」など。例文帳に追加
He also used a number of other pen names. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この後、伊勢国の漢詩人の山口凹巷に師事した。例文帳に追加
Afterward, he studied under Tenan YAMAGUCHI, a composer of Chinese poems in Ise Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『日本楽府』(にほんがふ)は、頼山陽が著した詩集。例文帳に追加
"Nihon Gafu" is an anthology of poems written by Sanyo RAI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸後期には菅茶山らの落ち着いた宋詩風が愛された。例文帳に追加
Subdued Sung style poetry such as by Chazan KAN was loved in the late Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
外山正一、井上哲次郎とともに『新体詩抄』を上梓した。例文帳に追加
He published "Shintaishi sho" (poems in the new style) together with Shoichi TOYAMA and Tetsujiro INOUE. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同作品は死後刊行された『山陽詩鈔』(全8巻)に収める。例文帳に追加
This poem was included in "Sanyo Shi Sho" (Selective Poems of Sanyo) (8 volumes) that was published after his death. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸には2度赴いた記録があるが、晩年には江戸詩壇の大窪詩仏、菊池五山との交わりがあった。例文帳に追加
It is recorded that he went to Edo twice and associated with Shibutsu OKUBO and Gozan KIKUCHI of Edo poetic circles in the last years. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
早稲田大学稲吟会、明治大学詩吟研究部、関西大学吟詩部、岡山大学吟詩部はいずれも50年以上の歴史を持つサークルである。例文帳に追加
Waseda University Togin Kai, Meiji University Shigin Kenkyu Club, Kansai University Shigin Club and Okayama University Shigin Club respectively have over 50 years of history. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
詩仙堂は徳川家の家臣であった石川丈山が隠居のため造営した山荘である。例文帳に追加
Shisendo is a mountain retreat which Jozan ISHIKAWA, a retainer of the TOKUGAWA family, built in which to lead his retired life. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山科に隠遁して盲人を集め、琵琶、管弦、詩歌を教えた。例文帳に追加
He lived in seclusion in Yamashina and got the blind together to teach them biwa (Japanese lute), kangen (gagaku piece without dance) and poetry. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本統治時代の朝鮮からの帰りに厳島の弥山(広島県)に登山した伊藤は、山上で杉原の抱負を述べた詩集『登閣詩稿』を手渡されたが返す言葉も無かった。例文帳に追加
When Ito climbed Mt. Misen (Hiroshima Prefecture) of Ituskushima on the way back from Korea during the period of Japan's rule, Sugihara gave him a collection of his poems "Toukaku Shiko" and Ito didn't know what to say. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、詩文にすぐれ『謙斎詩集』『城西聯句』『漢倭聯句』など、五山文学史に多くの作品を残している。例文帳に追加
In addition, he was good at poetry and left many works such as "Kensai shishu," "Joseireiku" and "Kanwareiku" (漢倭聯句) in the history of Gozan literatures. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
唐詩を好み、頼山陽と声律を論じたことは有名である。例文帳に追加
He liked the poetry during China's Tang Dynasty and it is well-known that he discussed theory of sound with Sanyo RAI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ですから英語で詩を書き始めた時 すでに沢山の引き出しがあったわけです例文帳に追加
So, when he started writing in english, he had enough baggage. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
また、江村綬の錫杖堂詩社に影響され、柴野栗山や赤松滄洲らと三白社という詩社を起こす。例文帳に追加
Influenced by Ju EMURA's Shakujodo-shisha (the term shisha refers to a Chinese poetry salon), Kien and his fellow scholars Ritsuzan SHIBANO and Soshu AKAMATSU established their own shisha called Sanpaku-sha. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明霞門の盟友に片山北海がいるが、彼の主催する混沌詩社にも参加して詩文を磨いている。例文帳に追加
There was Hokkai KATAYAMA among the sworn friends of the disciples of Meika, and he participated in Konton-shisha (Chinese poetry club) arranged by him and demonstrated his profound skills as a poet. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお山陽は詩吟・剣舞でも馴染み深い「鞭声粛粛夜河を過る~」で始まる川中島の戦いを描いた漢詩『題不識庵撃機山図』の作者としても有名。例文帳に追加
Sanyo is also famous as a composer of Chinese poem titled "Fushikian kizan o utsu no zu ni daisu" ('題不識庵撃機山図') beginning with a phrase "bensei shukushuku yoru kawa o wataru", which described the Battle of Kawanakajima and is also popular as a number for shigin (Japanese art of reciting or chanting poems) and kenbu (sword dance). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「呉仲圭詩意山水図」(1809年)静嘉堂文庫美術館 重要美術品例文帳に追加
'Gochukei Shii Sansui-zu' (painting of the landscape expressed the intention of Gochukei's poetry) (1809), Seikado Bunko Art Museum, one of the important arts - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また庸軒は、三宅亡羊、山崎闇斎に儒学を学び、自作の漢詩も残している。例文帳に追加
In addition, Yoken also learned Confucianism from Boyo MIYAKE and Ansai YAMAZAKI, and wrote poems in Chinese. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
七言絶句「富士山」は詩吟初心者の練習によく用いられる。例文帳に追加
Jozan's 'Fuji-san (Mt. Fuji)' poem (written in 4 lines with 7 kanji characters in each line) is often used for beginner recitalist's practice of Chinese style poems. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸で菊池五山に入門して漢詩を習得して、書は唐様を得意とした。例文帳に追加
In Edo, he became a pupil of Gozan KIKUCHI and learned Chinese poetry; and Karayo (Chinese style) was his specialty in calligraphy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
演劇、詩、評論、文学等、美術以外の分野へ(村山知義、神原泰など)例文帳に追加
To areas other than art, such as theatre, poetry, criticism and literature (Tomoyoshi MURAYAMA, Tai KANBARA, and others) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
毎年8月16日には京都の夏の風物詩・大文字五山送り火が行われる。例文帳に追加
Every year, one of the summer features of Kyoto, Daimonji Gozan Okuribi/the Great Bonfire Event (Mountain Bon Fire) is held on August 16. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また詩文結社混沌詩社に参加し、盟主片山北海・木村蒹葭堂・葛子琴ら大坂の文人との交流を深める。例文帳に追加
Also, he joined a prose and poetry association Kontonshisha and had close relationships with literary men in Osaka such as the leader Hokkai KATAYAMA, Kenkado KIMURA and Shikin KATSU. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
画人では円山・四条派の円山応挙、岸駒、松村呉春等と、文人では漢詩人菅茶山や六如等と生涯を通じ交流があった。例文帳に追加
During his lifetime, Hakyo socialized with many painters such as Okyo MARUYAMA, Ganku, and Goshun MATSUMURA etc. from Maruyama-Shijo School, and literary men, Chazan KAN, and Rikunyo etc. who were composers of Chinese poems. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さらに4年後、洛北の一乗寺村(比叡山西麓)に凹凸窠(詩仙堂)を1641年(寛永18年)に建てて終の棲家と定めた。例文帳に追加
Moreover, four years later (in 1641) Jozan built a rudimentary hut he called 'Shisendo' (Poets Hall '詩仙堂') in Ichijo village (western slopes of Mt. Hiei) in the Northern part of Kyoto which would be his final abode. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
五山文学の影響下、等安から漢籍・詩文の手ほどきを受け、漢文力を磨く。例文帳に追加
Affected by Gozan Bungaku (Literally, Five Mountain Literature), he learned Chinese classic books and prose and poetry by Toan and brushed up the ability of Chinese classics. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
詩集『槐多の歌へる』は村山槐多の死後、友人たちによって編集、出版された。例文帳に追加
A collection of his poems called "Kaita no Utaeru" was edited and published by his friends after Kaita Murayama's death. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
丈山は詩仙の間を含め建物や庭の10個の要素を凹凸窠十境と見立てた。例文帳に追加
Jozan named the ten elements of the building and garden including Shisen no Ma as the 'Ototsuka jukkyo' (ten spaces on unlevel lands). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
他の有名大学では東京大学詩吟研究会、慶應義塾大学慶吟会、東京農業大学農友会詩吟部、山口大学吟詠部、近畿大学詩吟部などが存在する。例文帳に追加
As the other famous universities, there exist Tokyo University Shigin Kenkyu Kai, Keiogijuku University Keigin Kai, Tokyo University of Agriculture Noyu Kai Shigin Club, Yamaguchi University Ginei Club, Kinki University Shigin Club and so on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
浅山佳郎/厳明校注『伊藤仁斎』 <日本漢詩人選集4> 研文出版2000年例文帳に追加
Nihon Kanshijin Senshu 4 "Ito Jinsai" (Selected Works of Japanese Poets of Chinese Poetry, Volume 4 - Jinsai ITO) revised and annotated by Yoshiro ASAYAMA and Ming YANG, published by Kenbun Shuppan in 2000 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1.船坂山や杉坂と、御あと慕ひて院の庄、微衷をいかで聞えんと、桜の幹に十字の詩。例文帳に追加
Verse 1: After Mt. Funasaka, Sugisaka and all the way to Innosho, he followed the Emperor to tell his wish, engraved a verse in ten characters. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また多芸多才であり、篆刻以外にも漢詩・書をよくし、山水画・陶芸に巧みだった。例文帳に追加
He was versatile, and other than Tenkoku, he was proficient in Chinese poetry and calligraphy, as well as Sansui-ga (Chinese-style landscape painting) and ceramic art. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「国破れて山河あり 城春にして草青みたり」という杜甫の詩「春望」を踏まえて詠む。例文帳に追加
Composed in line with Shunbo, a poem by Toho that reads, 'The country is destroyed; yet mountains and rivers remain and spring comes to the castle; the grass is green again.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子書においても、抄物の大きな担手は五山僧であり、江戸後期の漢文註釈と比較すると、『文章軌範』ではなく『古文真宝』、『唐詩選』ではなく『三体詩』、南宋詩よりも北宋詩など、その内容に独自の傾向が見られる。例文帳に追加
Literary works were mainly annotated by priests of the Five Zen Monasteries, and compared with the annotation of Chinese classics made in the late Edo period, they seem to have their own tendencies; for example, shomono annotated "Kobun Shinpo" instead of "A standard of Composition," "Santaishi" instead of "Selected Poems of the Tang Dynasty," and Northern Sung poetry instead of Southern Sung poetry. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
五山文学の最盛期にあって中枢となった僧であり、詩文集としては、在元時代の詩偈を編んだ『岷峨集』や帰朝後の詩文・語録集として『宝覚真空禅師語録』がある。例文帳に追加
During the golden age of Gozan Literature he was the priest who acted as the central figure; his collections of poetry and prose included "Bingashu," a collection of his gatha, or poetic verse of Buddhism during his stay in Yuan, and "Hokaku Shinku Zenji goroku," a collection of poetry, prose, and sayings of Hokaku Shinku Zen priest, after returning to Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
更に東山御文庫旧所蔵本(現在お茶の水図書館所蔵)では「詩四病」「諸句体」などの項目が付けられているなど、諸本によって違いがある。例文帳に追加
Further, items of "詩四病" and "諸句体" are seen in a book formerly owned by Higashiyama Gobunko (currently owned by Ochanomizu Library) and as seen above, there are differences among shohon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また五山僧を中心とする日本詩人や中国詩人の詞華集が独自にあまれ、これに対する抄物が作られることもあった(『中華若木抄』など)。例文帳に追加
Anthologies of Japanese and Chinese poetry centering on priests of the Five Zen Monasteries were independently edited, and annotations on these anthologies were sometimes made ("Selected Chinese Saplings Poems" and so on). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
室町時代には、賛詩を必須とする詩画軸、上部に賛のある寒山拾得などの禅画が多数制作された。例文帳に追加
In the Muromachi period, many shigajiku (paintings with a san of Chinese poetry in the form of a hanging scroll) for which a san poem is essential were produced in large numbers, as were paintings by Zen monks such as Kanzan Jittoku or motif paintings with a san on their upper part (Kanzan and Jittoku were unworldly persons who lived in the Tang period and who were often used as the subject matter for paintings by Zen monks). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神山鳳陽(ごうやまほうよう、文政8年(1824年)-明治22年(1889年))は、明治時代に活躍した書家・漢詩人である。例文帳に追加
Houyou GOYAMA (1824 - 1889) was a prominent Japanese calligrapher and composer of Chinese poems in the Meiji period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|