[go: up one dir, main page]

Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Hugh. Pokaż wszystkie posty
Pokazywanie postów oznaczonych etykietą Hugh. Pokaż wszystkie posty

16 czerwca 2020

Poland 1944 (#44) Germans again. Polska 1944 (cz. 44) Znowu Niemcy.

Fight with unfinished lead continues. After painting all Soviets, time for Germans. Sadly, I was able to paint only metal figures as all my 1p coins are finished, I will paint plastic later. We are still under lockdown and opening times for banks and queues to them in Scotland, successfully keep me away from them. The same is with other shops, especially the hobby, which are still closed. That caused the work with base edges I had to put on a later date. All figures are from Britannia Miniatures, Dixon Miniatures, Battlefield Miniatures and possible others. All my metal figures I bought ages ago from RIP Hugh and finally painted them all. 
Walka z nieukończonymi figurkami trwa. Po pomalowaniu wszystkich Sowietów, czas na Niemców. Niestety, nie mogłem pomalować wszystkich figurek, tylko metalowe, ponieważ zabrakło mi monet jedno pensowych i plastiki pomaluję później. Cały czas jesteśmy zamknięci i godziny otwarcia banków oraz kolejki pod nimi, skutecznie trzymają mnie z dala od nich. To samo jest ze sklepami hobbystycznymi, które wciąż są zamknięte. To zmusiło mnie do tego, że prace z krawędziami musiałem odłożyć na później. Wszystkie figurki pochodzą od Britannia Mianiatures, Dixon Miniatures, Battlefield Miniatures i pewnie kilku innych. Wszystkie moje metalowe figurki kupiłem wieki temu od śp Hugha i w końcu udało mi się je pomalować. 

Officers. 

Sniper.

Tripod LMGs.

Panzershrecks

LMGs.

Engineers.

Mortar teams

Panzerfausts.

Rifles.

SMGs

Assault Rifles.

Artillery crew.

The last figure was one of the German officers with a pistol. However, I decided to make it in different colours as the Polish officer of the Home Army.
Ostatnia figurka to niemiecki oficer z pistoletem. Jednak, ja postanowiłem wykonać go w innych barwach i skończyłem go jako polskiego oficera z AK.

04 grudnia 2019

Pirates! Piraci!

Last Sunday I took the part in the game to memorialize our friend Hugh, who tragically died three years ago. For the game, we used the pirate rules, his last work with some Bill Gilchrist amendments. Especially for that game, I painted my Pirate Captain and soon I'm going to create a little band of maybe 15 men plus a ship. Once again we all gathered in Gothenburg in Prestonpans.
W ostatnią niedzielę, wziąłem udział w grze mającej na celu uczczenie pamięci naszego tragicznie zmarłego ponad trzy lata temu przyjaciela, Hugha. Do gry użyliśmy zasad do pirackich gier, które były jego ostatnią pracą z pewnymi dodatkami stworzonymi przez Billa Gilchrista. Specjalnie na tą grę pomalowałem mojego kapitana piratów a w przyszłości zamierzam jeszcze dodać mu z 15 ludzi i jakiś okręt. Ponownie zebraliśmy się w Gothenburgu w Prestonpans.


















Remembered my last game with those rules I decided to be like Switzerland. Slowly collecting money from luting, trying to stay neutral as long as it possible and fight only when there is no other option. In our game, we had 8 players. Everyone had a team of Pirate Captain, 9 men and a ship. As you can see on the pictures, the whole table was divided into several islands. Everyone has a different starting point, which was selected by drawing cards. I found myself on town island together with Martin. We had the silent agreement of no fighting and for the whole day, we've been busy with checking houses, castle and fields for a prize. We had our own game, whereas others decided to continue the pirate business. They invaded all rest of the island and fight each other as well with the natives. That brought a lot of fun. More details about that you can find in Tim's relation on the bottom of this post. Finally, we finished our game and I become the winner with more than 1500 pieces of gold collected. So the score better than last time, when I was second.
Pamiętając moją ostatnią grę z tymi zasadami, postanowiłem być jak Szwajcaria. Powoli zbierać pieniądze z grabieży, starając się być jak najdłużej neutralnym i walczyć tylko w ostateczności. w naszej grze wzięło udział 8 graczy, każdy miał kapitana piratów, 9 ludzi załogi i okręt. Jak widzicie na zdjęciach, cały stół był podzielony na kilka wysp. Każdy losowo, przy użyciu kart, został wysłany na jedną z nich. Ja znalazłem się na miejskiej wyspie, razem z Martinem. Zawarliśmy cichą ugodę i przez cały dzień byliśmy zajęci sprawdzaniem domów, zamku i pól w poszukiwaniu łupów. Mieliśmy swoją własna grę, a tymczasem reszta przystąpiła do zwyczajnego pirackiego procederu. Napadli na wszystkie pozostałe wyspy i walczyli pomiędzy sobą jak i z tubylcami. To przyniosło dużo zabawy. Więcej szczegółów znajdziecie w relacji Tima, którą znajdziecie na dole tego posta. W końcu, kiedy skończyliśmy grę okazało się, że zebrałem majątek o wartości powyżej 1500 sztuk złota i wygrałem całą grę. Wynik lepszy niż ostatnim razem, kiedy to byłem drugi.











Links / Linki:

Tim:

Bill:

Flickr:

29 listopada 2016

Pirates of Prestonpans. Piraci z Prestonpans.

Last Saturday I took the part in 2nd memorial game for our good friend Hugh Wilson, which took place in The Goth, the Gothenburg tavern in Prestonpans. Twelve players took part in the game, which was set up according to the last prepared game by our past friend. We used the simple rules created by Hugh for that game, without any changes.
W ostatnią sobotę, wziąłem udział w drugiej grze, rozegranej ku pamięci naszego dobrego przyjaciela Hugha Wilsona, która miała miejsce w The Goth, gothenburskiej tawernie w Prestonpans. W wydarzeniu wzięło udział 12 graczy, by rozegrać grę, która jako ostatnia została przygotowana przez naszego zmarłego przyjaciela. Do gry użyliśmy prostych zasad stworzonych dla tej gry przez Hugha, bez wprowadzania żadnych zmian.

Before I move to the game, a few words about the place, we had a game. It is a nice tavern and club for the local community. It was built in 1908 as part of the British Gothenburg experiment. Now The Goth besides being a very nice pub with very good meals have something more. Upstairs it has a little Battle of Prestonpans (1745) memorial, with some nice paintings telling the story of the battle. If you will be someday nearby, please have a look.
Before przejdę do samej gry, kilka słów o samym miejscu, w którym mieliśmy okazję gościć. Jest to bardzo miła tawerna i klub dla lokalnej społeczności. Została ona zbudowana w 1908 roku jako część brytyjskiego eksperymentu gothenburskiego. Teraz The Goth, pomimo bycia świetnym pubem z bardzo dobrymi posiłkami posiada coś więcej. Na piętrze znajduje się mała izba pamięci bitwy pod Prestonpans (1745), z kilkoma obrazami opowiadającymi historię całej bitwy. Jeśli kiedykowiek mielibyście okazję być w pobliżu, zajrzyjcie tam, bo warto.

More about Gothenburg experiment:
Więcej o eksperymencie gothenburskim:

SCENARIO/SCENARIUSZ: Hugh Wilson
UMPIRING/PROWADZENIE GRY: Tim Wilson, Donald Adamson
SCENERY/SCENERIA: Hugh Wilson
MODELS/MODELE: various collections.
Tim with the table.

In our game, everyone started with a gang consist of 10 figures. We started by searching the islands for treasures, which could be exchanged for money. The game would be only won by the player with the bigger amount of pounds. My first opponent was Mike Palmer. Unlucky for him, he started a private war against me about to control one of the islands. He lost and as the prize, I took half of his money.  That put me on the second place just after Dave Peterson, who earn a lot of money on slaves (he took control over the slave factory). That push both of us for a deadly duel, which has not to be resolved, because of lack of time. So finally Dave saves his position and won the whole game.
W naszej grze każdy z nas zaczynał z gangiem składającym się z 10 figurek. Zaczęliśmy od przeszukiwania wysp w celu znalezienia skarbów, które mogliśmy wymieniać na pieniądze. Gra mogła zostać wygrana tylko przez jednego gracza z największą ilością zdobytych funtów. Moim pierwszym przeciwnikiem był Mike Palmer, który nieszczęśliwie dla niego rozpoczął prywatną wojnę przeciw mnie w celu opanowania jednej z wysp. Przegrał i w nagrodę otrzymałem połowę jego pieniędzy. To umieściło mnie na drugiej pozycji, zaraz za Davem Petersonem, który zdobył dużą ilość pieniędzy na handlu niewolnikami (zajął faktorię z niewolnikami). To doprowadziło do zaciętego pojedynku pomiędzy nim a mną, który nie został jednak rozstrzygnięty, ze względu na brak czasu. W ten sposób Dave obronił swoją pozycję i wygrał całą grę.
My gang.
My Capitan taking the ship.
The winner of that fight would take all.

The final list of the game:
Ostateczna lista gry:

1. Dave Paterson - £2410
2. Bartek Żynda - £830
3. Dave M. - £730
4. Colin Jack - £580
5. Campbell Hardie - £500
6. Mike Palmer - £440
7. Ray Neal - £220
8. Bob - £170
9. Bill Gilchrist - £130
10. Ian Carter - £60 
Participants (from the left): Mike, Ian, Campbell, myself, Bill, Bob, Ray, Colin, Dave M., Donald and Dave P.  Photo by Tim Watson
Donald with the winner of the day: Dave P and the main prize.

It was a great game and we are going to continue that tradition with playing the games, favourites by Hugh. Next meeting soon. In this place I would like to thank Tim and Donal for their hard work, preparing the whole venue and for the stuff of The Goth, for making our day so great.
To była świetna gra i będziemy kontynuować tą tradycję rozgrywania gier, lubianych przez Hugha. Wkrótce następne spotkanie. W tym miejscu chciałbym podziękować Timowi i Donaldowi za ich ciężką pracę w przygotowaniu całego wydarzenia oraz ekipie The Goth, za ich pracę, dzięki czemu nasz dzień był taki super.

Some links for other relations and galleries:Kilka linków do innych galerii i relacji:
Tim:

Dave O'Brian:

Flickr:

18 kwietnia 2016

Very sad news. Bardzo smutna wiadomość.

As you have noticed, my blog get silent for a longer period of time. That's because of the terrible news we all received on the morning of 4th of April. That message was about Hugh Wilson, who died of a hart attack... He will remain on my mind as a very talented modeller and wargame table expert and as a very good friend. 
Before his tragic death, he prepared a magnificent table for Pirate game (it will be played on 27th of April). Here are some pictures send me by Hugh few days before his death:
Jak zapewne zauważyliście, na moim blogu zapanowała cisza od dłuższego czasu. To spowodowane jest bardzo tragiczną wiadomością, jaką wszyscy otrzymaliśmy rankiem 4 kwietnia. Ta wiadomość dotyczyła Hugha Wilsona i tego, że zmarł na atak serca... Na zawsze pozostanie w mojej pamięci, jako bardzo utalentowany modelarz, ekspert w tworzeniu stołów do gry oraz bardzo dobry przyjaciel.
Przed swoją tragiczna śmiercią, zbudował niesamowity stół do swojej gry z Piratami (gra będzie rozegrana 27 kwietnia). Tutaj kilka zdjęć, jakie Hugh przesłał mi na krótko przed swoją śmiercią:


Amazing table... Here are all Hugh's table I had privilege to play on:
Niesamowity stół... A tutaj wszystkie stoły Hugh'a, na jakich miałem zaszczyt zagrać:


Farewell, Hugh.
Żegnaj Hugh.