|
Anthology Title:
Antologia della letteratura fantastica: nuova edizione • anthology by Adolfo Bioy Casares and Jorge Luis Borges and Silvina Ocampo (trans. of Antología de la literatura fantástica 1940)
Contents (view Concise Listing)
- v • Quanto dura un fiore • essay by Ernesto Franco
- xv • Prefazione alla prima edizione: Buenos Aires 1940 • (1981) • essay by Adolfo Bioy Casares (trans. of Prólogo (Antología de la literatura fantástica) 1940)
- xxv • Poscritto: Rincon Viejo, Pardo, 16 marzo 1965 • (1981) • essay by Adolfo Bioy Casares (trans. of Postdata (Antología de la literatura fantástica) 1965) [as by A. B. C.]
- xxix • Prefazione alla prima edizione italiana: Buenos Aires 1980 • (1981) • essay by Adolfo Bioy Casares and Jorge Luis Borges
- 3 • Gli occhi colpevoli • (1981) • short story by Ah'med Ech Chiruani (trans. of Los ojos culpables 1955)
- 5 • Sennin • (1981) • short story by 芥川龍之介?Ryūnosuke Akutagawa(trans. of仙人?Sen'nin1916) [as by Akutagawa Ryunosuke]
- 11 • Sola con la sua anima • short story by Thomas Bailey Aldrich (trans. of A Woman Alone with Her Soul 1912)
- 13 • A forma di cesta • short story by John Aubrey (trans. of The Phantom Basket 1696)
- 15 • Enoch Soames • (1947) • novelette by Max Beerbohm (trans. of Enoch Soames: A Memory of the Eighteen-Nineties 1916)
- 49 • Ombre suole vestire... • (1981) • novelette by José Bianco?Jose Bianco(trans. of Sombras suele vestir 1941)
- 87 • Il calamaro sceglie il suo inchiostro • (2005) • short story by Adolfo Bioy Casares (trans. of El calamar opta por su tinta 1962)
- 103 • Chi è il re? • (1981) • short fiction by Léon Bloy (trans. of Le mendiant ingrat 1898)
- 104 • I piaceri di questo mondo • (1981) • short fiction by Léon Bloy (trans. of Le vieux de la montagne 1909)
- 105 • I prigionieri di Longjumeau • (1975) • short story by Léon Bloy (trans. of Les captifs de Longjumeau 1893)
- 111 • Tlön, Uqbar, Orbis Tertius • (1974) • short story by Jorge Luis Borges (trans. of Tlön, Uqbar, Orbis Tertius?Tloen, Uqbar, Orbis Tertius1940)
- 129 • Odino • (1973) • short story by Jorge Luis Borges and Delia Ingenieros (trans. of Odin 1951)
- 131 • La scodella rovesciata • (1979) • short story by Martin Buber (trans. of El descuido 1955)
- 133 • L'opera e il poeta • (1973) • short story by Sir Richard Francis Burton (trans. of The Work and the Poet 1887) [as by Richard Francis Burton]
- 135 • Il destino è maldestro • short story by Arturo Cancela and Pilar de Lusarreta (trans. of El destino es chambón 1920)
- 151 • Lo specchio di vento e luna • (1981) • short fiction by Tsao Hsueh-Chin (trans. of El espejo de viento-y-luna 1940) [as by Cao Xueqin]
- 153 • Sogno infinito di Bao Ru • (1981) • short fiction by Tsao Hsueh-Chin (trans. of Sueño infinito de Pao Yu 1940) [as by Cao Xueqin]
- 155 • Un autentico fantasma • short story by Thomas Carlyle (trans. of An Actual Authentic Ghost 1834)
- 157 • Il sogno del re • [Alice] • (1947) • short fiction by Lewis Carroll (trans. of The Red King's Dream 1871)
- 159 • L'albero dell'orgoglio • short fiction by G. K. Chesterton (trans. of The Trees of Pride 1922) [as by Gilbert Keith Chesterton]
- 161 • La torre di Babele • short fiction by G. K. Chesterton (trans. of The Tower of Babel 1922) [as by Gilbert Keith Chesterton]
- 163 • Il gesto della morte • (1981) • short fiction by Jean Cocteau (trans. of Le jardinier et la Mort 1923)
- 165 • Casa occupata • (1974) • short story by Julio Cortázar?Julio Cortazar(trans. of Casa tomada 1946)
- 173 • Essere polvere • short story by Santiago Dabove (trans. of Ser polvo 1933)
- 181 • Ghiottoneria mistica • (1981) • essay by Alexandra David-Neel (trans. of Parmi les mystiques et les magiciens du Tibet [1] 1929)
- 182 • La persecuzione del maestro • (1981) • essay by Alexandra David-Neel (trans. of Parmi les mystiques et les magiciens du Tibet [2] 1929)
- 183 • Una notte in una taverna • (1981) • short story by Lord Dunsany (trans. of A Night at an Inn 1916)
- 197 • Tantalia • short story by Macedonio Fernández (trans. of Tantalia 1940)
- 205 • Vivere per sempre • essay by J. G. Frazer (trans. of Eternal Life 1913) [as by James George Frazer]
- 207 • Un credente • short story by George Loring Frost (trans. of A Believer 1923)
- 209 • Una stabile dimora • short story by Elena Garro (trans. of Un hogar sólido 1957)
- 223 • Peggio dell'inferno • short story by Ramón Gómez de la Serna?Ramon Gomez de la Serna(trans. of Peor que el Infierno 1940)
- 225 • Il sangue nel giardino • short story by Ramón Gómez de la Serna?Ramon Gomez de la Serna(trans. ofLa sangre en el jardín?La sangre en el jardin1940)
- 227 • I vincitori del giorno dopo • short story by Holloway Horn (trans. of The Old Man 1931)
- 233 • Finale per un racconto fantastico • (1973) • short story by I. A. Ireland (trans. of Climax for a Ghost Story 1919)
- 235 • La zampa della scimmia • (1960) • short story by W. W. Jacobs (trans. of The Monkey's Paw 1902) [as by William Wymark Jacobs]
- 251 • Definizione di un fantasma • (1960) • short fiction by James Joyce (trans. of What Is a Ghost? 1921)
- 252 • May Goulding • (1960) • short fiction by James Joyce (trans. of May Goulding 1921)
- 253 • Il mago rimandato • (1961) • short story by Don Juan Manuel (trans. of El brujo postergado 1933)
- 257 • Giuseppina la cantante: ossia Il popolo dei topi • (1980) • short story by Franz Kafka (trans. of Josefine, die Sängerin oder Das Volk der Mäuse?Josefine, die Saengerin oder Das Volk der Maeuse1924)
- 275 • Davanti alla legge • (1980) • short story by Franz Kafka (trans. of Vor dem Gesetz 1915)
- 277 • La più bella storia del mondo • (1967) • novelette by Rudyard Kipling (trans. of The Finest Story in the World 1891)
- 311 • Storia di Abdula, il mendicante cieco • [Arabian Nights, Single Stories] • (1981) • short story by uncredited (trans. of Historia de Abdula, el mendio ciego 1940)
- 317 • Il cervo nascosto • (1973) • short story by 列子?Lièzĭ(trans. of
Liezi
Lieh-Tzu
Lieh Tzu得鹿梦?Dé lù mèngunknown) [as by Liezi] - 319 • La tortura della speranza • (1981) • short story by Villiers de l'Isle-Adam (trans. of La torture par l'espérance 1883)
- 327 • I cavalli di Abdera • short story by Leopoldo Lugones (trans. of Los caballos de Abdera 1906)
- 335 • L'uomo che non credeva ai miracoli • short story by Herbert Allen Giles (trans. of The Man Who Did Not Believe in Miracles 1915) [as by Leopoldo Lugones (in error)]
- 337 • Chissà? • (1993) • short story by Guy de Maupassant (trans. of Qui sait ? 1890)
- 351 • L'ombra delle mosse • (1973) • short story by Edwin Morgan (I) (trans. of The Shadow of the Moves, I 1929)
- 353 • Il gatto • short story by H. A. Murena (trans. of El gato 1965) [as by Hèctor Alvarez Murena]
- 357 • Storia di volpi • (1973) • short story by Niu Chiao (trans. of Historia de zorros 1955) [as by Niu Sengru]
- 359 • L'espiazione • short story by Silvina Ocampo (trans. of La expiación 1961)
- 373 • Dov'è segnata la croce • (1962) • short story by Eugene O'Neill (trans. of Where the Cross is Made 1918)
- 395 • L'ultima visita del gentiluomo malato • (1906) • short story by Giovanni Papini
- 401 • Rani • short story by Carlos Peralta (trans. of Rani 1965)
- 409 • Punto morto • short story by Barry Perowne (trans. of The Blind Spot 1945)
- 423 • Il lupo • (1968) • short story by Petronius (trans. of Satyricon [LXII] 1669) [as by Gaio Petronio]
- 425 • Il busto • (1981) • short story by Manuel Peyrou (trans. of El busto 1940)
- 433 • Testimonianza sul caso del signor Valdemar • (1983) • short story by Edgar Allan Poe (trans. of The Facts in the Case of M. Valdemar 1845)
- 443 • Come discendemmo nell'isola di ferraglia • [Gargantua et Pantagruel] • (1953) • short fiction by François Rabelais?Francois Rabelais(trans. of Comment nous descendismes en l'isle des ferremens 1564)
- 447 • L'incontro: racconto della dinastia Tang • (1973) • short story by uncredited (trans. of El encuentro 1955)
- 451 • Sredni Vashtar • non-genre • (1950) • short story by Saki (trans. of Sredni Vashtar 1910)
- 457 • Dove il suo fuoco non si spegnerà mai • (1981) • novelette by May Sinclair (trans. of Where Their Fire Is Not Quenched 1922)
- 469 • Il fazzoletto che si tesse da solo • (1981) • short fiction by W. W. Skeat (trans. of The Cloth Which Weaves Itself 1900) [as by Walter William Skeat]
- 471 • Storie universali • (1981) • short fiction by Olaf Stapledon (trans. of Universal History 1937)
- 473 • Un teologo nella morte • (1961) • essay by Emanuel Swedenborg (trans. of Arcana Cœlestia (excerpt)?Arcana Coelestia (excerpt)1749)
- 475 • Storia di due che sognarono • (1961) • essay by Gustav Weil (trans. of Geschichte des Abbassidenchalifats in Ägypten (excerpt)?Geschichte des Abbassidenchalifats in Aegypten (excerpt)1862)
- 477 • Il fu signor Elvesham • (1966) • short story by H. G. Wells (trans. of The Story of the Late Mr. Elvesham 1896) [as by Herbert George Wells]
- 499 • I donghi • (1974) • short story by J. Rodolfo Wilcock [as by Juan Rodolfo Wilcock]
- 511 • La setta del Loto Bianco • (1973) • short story by Richard Wilhelm (1873-1930) (trans. of Die Sekte vom weißen Lotos?Die Sekte vom Weissen Lotos1914)
- 513 • I cervi celestiali • short story by G. Willoughby-Meade (trans. of The Celestial Stag 1928)
- 514 • Il libro protettore • (1973) • short story by G. Willoughby-Meade (trans. of Saved by the Book 1928)
- 517 • La sentenza • [西遊記 / Monkey] • (1971) • short story by uncredited (trans. of The Death Sentence) [as by Wu Zheng'en]
- 521 • Il sogno della farfalla • short story by 莊子?Chuang Tzu(trans. of
Zhuangzi
Zhuāngzǐ
Chuang-tzu蝴蝶的夢想?Húdié de mèngxiǎngunknown) [as by Zhuangzi] - 523 • Frammento • short story by José Zorrilla (trans. of El espectador 1844)
- 525 • Notizie sulle traduzioni (Antologia della letteratura fantastica: nuova edizione) • essay by uncredited
Primary Verifications
| Verifier | Date | Type | Last User Activity Date |
|---|---|---|---|
| Fantagufo | 2025-03-19 13:27:39 | Permanent | 2026-01-12 |
Secondary Verifications
| Source | Status | Verifier | Date |
|---|---|---|---|
| OCLC/Worldcat | Verified | Fantagufo | 2025-05-04 13:05:24 |