Tirante el Blanco
- 2006
- 2h 2m
IMDb RATING
4.1/10
1.1K
YOUR RATING
Tirante the knight is as committed to fighting the Turks in Constantinople as he is to relieving Carmesina, the heiress to the Byzantine Empire, of her virginity.Tirante the knight is as committed to fighting the Turks in Constantinople as he is to relieving Carmesina, the heiress to the Byzantine Empire, of her virginity.Tirante the knight is as committed to fighting the Turks in Constantinople as he is to relieving Carmesina, the heiress to the Byzantine Empire, of her virginity.
- Director
- Writers
- Stars
- Awards
- 1 win & 2 nominations total
- Director
- Writers
- All cast & crew
- Production, box office & more at IMDbPro
Featured reviews
War between Constantinopolis and the Turks; a good looking Christian warrior and lustful damsels; and castle intrigues. Good elements for an adventure and love story. Package this with a rich production, luscious imagery, elaborate carnivalesque costumes, and famous actors. Sounds good? Alas, this titanic effort meets its iceberg in the form of dumb and Disneyesque bombastic dialog. The intellectual level is that of children, though young teens may find pleasure in the action. I could tolerate such dumbing down for just an hour. A wasted evening.
I felt sad for Giancarlo Gianini, an actor for which I have great admiration. To see him in such a wreck! I guess the pay must have been good. He redeemed himself when, after one bit of shaggy-dog dialog, he looks askance at the perpetrator of the utterance with a disgust filled sneer. Yes, Giancarlo, that the way I felt throughout the time I endured this albatross.
I felt sad for Giancarlo Gianini, an actor for which I have great admiration. To see him in such a wreck! I guess the pay must have been good. He redeemed himself when, after one bit of shaggy-dog dialog, he looks askance at the perpetrator of the utterance with a disgust filled sneer. Yes, Giancarlo, that the way I felt throughout the time I endured this albatross.
Of course it's not the book, but what screen adaptation ever is? There's no way a work of over 800 pages and full of digressions can be adequately condensed into a two-hour film. As some people have said in the Message Boards section, we should be grateful that the film will make this neglected masterpiece known to a wider audience.
So Aranda does what so many other screenwriters have done in the circumstances: chooses one incident or aspect out of a multitude, elaborates on that and tries to remain faithful to the spirit of the book. But does he remain faithful? That's the trouble. Certainly there's a love story with sensuality in the Tirant and not the platonic stuff of other mediaeval romances, but Aranda piles on the sex until it becomes a bawdy romp. It's a pity that people will get the impression the whole book is like that.
That said, the acting is good, the hero is handsome, the heroine is delicious dressed and undressed, Yvonne Blake's costume designs are truly gorgeous, and the film has humour - in fact it could be classed as a romantic comedy. I especially liked the ending, but no spoilers! You can also learn a bit of romanticised history about the Turks and the end of the Byzantine Empire. (Tirant goes to Constantinople to defend it, but truth is that Constantinople had already fallen before the book was written.)
A special tribute to the dubbers is in order. I saw the version in Valencian, and the dubbing was so perfect that it could well have been the original.
So Aranda does what so many other screenwriters have done in the circumstances: chooses one incident or aspect out of a multitude, elaborates on that and tries to remain faithful to the spirit of the book. But does he remain faithful? That's the trouble. Certainly there's a love story with sensuality in the Tirant and not the platonic stuff of other mediaeval romances, but Aranda piles on the sex until it becomes a bawdy romp. It's a pity that people will get the impression the whole book is like that.
That said, the acting is good, the hero is handsome, the heroine is delicious dressed and undressed, Yvonne Blake's costume designs are truly gorgeous, and the film has humour - in fact it could be classed as a romantic comedy. I especially liked the ending, but no spoilers! You can also learn a bit of romanticised history about the Turks and the end of the Byzantine Empire. (Tirant goes to Constantinople to defend it, but truth is that Constantinople had already fallen before the book was written.)
A special tribute to the dubbers is in order. I saw the version in Valencian, and the dubbing was so perfect that it could well have been the original.
Oh boy! What a shameful experience. Stakes were high with this one. Four fine actresses on a 'Dangerous liaisons' type of film but somehow in the process everything witty and entertaining contained in this great novel of the 15h century was lost in translation.
The film gives no clue whatsoever if the tales being told have anything to do with some army in particular in some period of history or with the lord of the rings saga..
(Hint: the turks are the orks, and Tirant resembles Aragorn, though no Virgo Mortensen in sight just a lookalike). (Another hint: the standard flag of Tirant's side in battle scenes)
The film carries a solemnity that echoes through the halls and chambers of every step of flight of stairs of the palace in which the static action takes place. Can you hear my yawn from the aisles of the castle?
Esther Nubiola as Carmesina -the princess-, Ingrid Rubio as Estephania, Leonor Watling as Pleasureofmylife, Victoria Abril as the Peacefulwidow and Jane Asher as the queen do their best in trying to liven things up.
But the dead funeral air of Vicente Aranda's take at sex scenes won't make you have a hard on if it's not in the way of rigor mortis.
The film gives no clue whatsoever if the tales being told have anything to do with some army in particular in some period of history or with the lord of the rings saga..
(Hint: the turks are the orks, and Tirant resembles Aragorn, though no Virgo Mortensen in sight just a lookalike). (Another hint: the standard flag of Tirant's side in battle scenes)
The film carries a solemnity that echoes through the halls and chambers of every step of flight of stairs of the palace in which the static action takes place. Can you hear my yawn from the aisles of the castle?
Esther Nubiola as Carmesina -the princess-, Ingrid Rubio as Estephania, Leonor Watling as Pleasureofmylife, Victoria Abril as the Peacefulwidow and Jane Asher as the queen do their best in trying to liven things up.
But the dead funeral air of Vicente Aranda's take at sex scenes won't make you have a hard on if it's not in the way of rigor mortis.
I hadn't read the book prior to seeing the movie, so I can't compare them. Honestly, I expected it to be deadly bad. And I was really surprised. The story is beautiful, filled with both humor and drama. It's not the "Troya" kind of film, the battle scenes are somehow poor (maybe due to a bad production?) yet Aranda gives them a personal touch. Aranda surprises again with his ability to investigate love, passion and human feelings. I loved the fact that Tirant is not the typical hero. Shame that the actor is sometimes empty...specially in comparison to the women of the film. Sure that Esther Nubiola is a discovery, we can read everything from her eyes and she's the perfect image for sensuality. Leonor Watling and Ingrid Rubio bring brightness to the movie, as well as Victoria Abril,able to catch the eye of the camera even from the back. A special congratulations to Giancarlo Gianini, this guy is always perfect whatever he does. Amazing dresses,by Ivonne Blake and beautiful music, with those breathtaking child chorus. The only shame, that Vicente Aranda didn't have the right producers and sometimes you can feel it through the movie.
Magnificent costumes, dramatic locations, stirring music and elaborate sets for a tale of bravery and treachery, sex romps and romance among the lost splendours of Byzantium, under attack from the Turks in the 1400s.
The handsome and gallant knight Tirant (Casper Zafer), placed in charge of the armies of the Emperor (Giancarlo Giannini), hopes also to win his lovely daughter Carmesina (Esther Nubiola), who is willing in theory but hesitant in practice. The ladies of the court are full of wiles, both political and sexual, and a faction want to give her to the Turkish sultan (Rafael Amargo).
So the scene is set for battles under arms, battles of plot and counter-plot and many amorous battles around and in beds, involving lots of nudity and lively sex. Even the sardonic Empress (Jane Asher, who must have been pushing pension age but still looks lovely) strips off and seduces a handsome young squire (Sid Mitchell), muttering to her mirror that he could be her grandson.
Why isn't everybody entranced by the lush spectacle and adventurous story? I think the main reason is that to the ears of English speakers both the actual dialogue and the delivery of the dubbed speech often does not convince. Sometimes it is mock-medieval, which is very dangerous to write unless one's touch is perfect, and sometimes just uninspired. Ironically, it might work better in Spanish with subtitles.
The handsome and gallant knight Tirant (Casper Zafer), placed in charge of the armies of the Emperor (Giancarlo Giannini), hopes also to win his lovely daughter Carmesina (Esther Nubiola), who is willing in theory but hesitant in practice. The ladies of the court are full of wiles, both political and sexual, and a faction want to give her to the Turkish sultan (Rafael Amargo).
So the scene is set for battles under arms, battles of plot and counter-plot and many amorous battles around and in beds, involving lots of nudity and lively sex. Even the sardonic Empress (Jane Asher, who must have been pushing pension age but still looks lovely) strips off and seduces a handsome young squire (Sid Mitchell), muttering to her mirror that he could be her grandson.
Why isn't everybody entranced by the lush spectacle and adventurous story? I think the main reason is that to the ears of English speakers both the actual dialogue and the delivery of the dubbed speech often does not convince. Sometimes it is mock-medieval, which is very dangerous to write unless one's touch is perfect, and sometimes just uninspired. Ironically, it might work better in Spanish with subtitles.
Did you know
- TriviaTirant Lo Blanc, by Joanot Martorell, is the most famous chivalric romance in the Catalan language. It was written in the 15th century. Miguel de Cervantes y Saavedra, author of the great Spanish classic "Don Quixote", thought very highly of "Tirant", in contrast to his unfavorable opinion of many other books of chivalry.
- How long is The Maidens' Conspiracy?Powered by Alexa
Details
- Release date
- Countries of origin
- Official site
- Language
- Also known as
- The Maidens' Conspiracy
- Filming locations
- Production companies
- See more company credits at IMDbPro
Box office
- Budget
- €14,000,000 (estimated)
- Gross worldwide
- $2,744,925
- Runtime2 hours 2 minutes
- Color
- Aspect ratio
- 2.35 : 1
Contribute to this page
Suggest an edit or add missing content