[go: up one dir, main page]

    Release calendarTop 250 moviesMost popular moviesBrowse movies by genreTop box officeShowtimes & ticketsMovie newsIndia movie spotlight
    What's on TV & streamingTop 250 TV showsMost popular TV showsBrowse TV shows by genreTV news
    What to watchLatest trailersIMDb OriginalsIMDb PicksIMDb SpotlightFamily entertainment guideIMDb Podcasts
    EmmysSuperheroes GuideSan Diego Comic-ConSummer Watch GuideBest Of 2025 So FarDisability Pride MonthSTARmeter AwardsAwards CentralFestival CentralAll events
    Born todayMost popular celebsCelebrity news
    Help centerContributor zonePolls
For industry professionals
  • Language
  • Fully supported
  • English (United States)
    Partially supported
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Watchlist
Sign in
  • Fully supported
  • English (United States)
    Partially supported
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Use app
  • Cast & crew
  • User reviews
  • Trivia
  • FAQ
IMDbPro

Qu'il était bon, mon petit Français!

Original title: Como Era Gostoso o Meu Francês
  • 1971
  • Not Rated
  • 1h 24m
IMDb RATING
6.7/10
1.2K
YOUR RATING
Qu'il était bon, mon petit Français! (1971)
AdventureComedy

In 1594 in Brazil, the Tupinambás Indians are friends of the French and their enemies are the Tupiniquins, friends of the Portuguese. A Frenchman (Arduíno Colassanti) is captured by the Tupi... Read allIn 1594 in Brazil, the Tupinambás Indians are friends of the French and their enemies are the Tupiniquins, friends of the Portuguese. A Frenchman (Arduíno Colassanti) is captured by the Tupinambás and, in spite of his trial to convince them that he is French, they believe he is P... Read allIn 1594 in Brazil, the Tupinambás Indians are friends of the French and their enemies are the Tupiniquins, friends of the Portuguese. A Frenchman (Arduíno Colassanti) is captured by the Tupinambás and, in spite of his trial to convince them that he is French, they believe he is Portuguese. The Frenchman becomes their slave, and maritally lives with Seboipepe (Ana Mari... Read all

  • Director
    • Nelson Pereira dos Santos
  • Writers
    • Humberto Mauro
    • Nelson Pereira dos Santos
  • Stars
    • Arduíno Colassanti
    • Ana Maria Magalhães
    • Eduardo Imbassahy Filho
  • See production info at IMDbPro
  • IMDb RATING
    6.7/10
    1.2K
    YOUR RATING
    • Director
      • Nelson Pereira dos Santos
    • Writers
      • Humberto Mauro
      • Nelson Pereira dos Santos
    • Stars
      • Arduíno Colassanti
      • Ana Maria Magalhães
      • Eduardo Imbassahy Filho
    • 19User reviews
    • 22Critic reviews
  • See production info at IMDbPro
  • See production info at IMDbPro
    • Awards
      • 1 win & 1 nomination total

    Photos19

    View Poster
    View Poster
    View Poster
    View Poster
    View Poster
    View Poster
    + 14
    View Poster

    Top cast25

    Edit
    Arduíno Colassanti
    • The Frenchman
    Ana Maria Magalhães
    Ana Maria Magalhães
    • Seboipepe
    Eduardo Imbassahy Filho
    • Cunhambebe
    Manfredo Colassanti
    Manfredo Colassanti
    • The tradesman
    José Kléber
    • Ipiraguaçu
    Gabriel Archanjo
    • Mbiratata
    Gabriel Araújo
    Marlete Ribeiro Barbosa
    Ana Batista
    João Amaro Batista
    Heloisa de Carvalho
    Jorge Rodrigues da Silva
    Rose de Carvalho
    Gildete Dos Santos
    Lidia Maria Dos Santos
    Hélio Fernando
    Erley Freitas
    Luiz Carlos Lacerda
    • Director
      • Nelson Pereira dos Santos
    • Writers
      • Humberto Mauro
      • Nelson Pereira dos Santos
    • All cast & crew
    • Production, box office & more at IMDbPro

    User reviews19

    6.71.2K
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10

    Featured reviews

    9lcrews

    A unique film experience

    How Tasty Was My Little Frenchman tells a story that is alternately sad, scary and life-affirming. It ends with a brutal finale that you knew had to happen, even though you were hoping--maybe even beleiving--it wouldn't.

    Utlimately, this is the film's greatest strength: it expertly plays with your emotions and expectations, then drops a bomb on you.

    I saw this in a film theory class at USC back in the mid-'90s. It is not easy to find, but is definitely worth hunting for.
    raybea

    This is a film once seen - you'll never forget it.

    Why have I never heard of this remarkable film before? It is totally riveting, engrossing. A Frenchman is captured by an Indian tribe in coastal Brazil not so long after Columbus discovered the New World. He is taken as a slave into the village, given a beautiful girl (widow of a warrior he had killed) as his wife, and told that in eight months they will eat him.

    The growth of his relationship with the tribe and his native bride, and his acceptance of their ways - while still desperately searching for ways to escape - are spellbinding. This is authentically done, so no-one in the movie wears much more than a string of beads. But you quickly realise how superficial clothes are, and before long you cease noticing that no-one is wearing any. As for the climax - oh boy....
    7jzappa

    How Have They All Shaved Their Pubes?

    I was hardly aware of the time in history depicted in this 1971 Brazilian black comedy, however that is not to say it wasn't accessible to me because the movie makes it very clear. It's set in 16th century Brazil, where rival French and Portuguese settlers are exploiting the indigineous people as confederates in their battle to assert dominance. What is particularly interesting about the movie is that it is made by the Portuguese from the point of view of the French. The hero is a likable Frenchman, the Portuguese are barbarians, and the rest of the French are oppressive and greedy. The film's Portuguese makers are objective because when all is said and done, we see that it makes no difference whose side one takes. It's about heredity overpowered by environment in a time starkly defined by tribes. Enemies are made and perpetuated, and like so, the environmental integration never progresses.

    A Frenchman is captured by the Portuguese is then captured by an indigenous tribe, the Tupinambas, after they massacre a group of Portuguese. The tribe's shaman predicted they would find a strong Portuguese man to cannibalize as revenge for the chief's brother being killed by a Portugeuse musket ball. Thinking the Frenchman is Portuguese, they believe they now have one. Nevertheless, the Frenchman is granted unrestrained course of the village, is sooner or later given a wife, and assumes their accustomed appearance rather than his Western clothes, or any clothes. Another Frenchman comes to the village and tells the tribe that their prisoner is indeed Portuguese, then assures the incensed Frenchman that he will tell them the truth when the Frenchman finds a secret treasure trove that another European has hidden nearby.

    I found the opening scene funny, because its narration apposed with its contradictions on- screen serve as great satire, even if the movie didn't seem to want to maintain that tone very much more often. It's actually not a terribly riveting film. The bountiful, essential locale, fierce way of life and ripened native women make not only the Frenchman, but us, too, forget any threat, and we have the feeling of him as a free man. It should not be that terribly hard to escape. The cannibalism is as scarce of desire as the full-frontal nudity of the cast, suggested in lieu as the representative core of Pereira dos Santos's dry political cartoon of New World mythology and undeveloped social coherence. At any rate, this 1500s-era social commentary, shot on location at a bay with 365 islands, played almost entirely nude and almost entirely written in Tupi, encourages effective breakdown of established ways which are topical because they've repeated themselves for centuries.
    hurstmatte

    Cultural differences, third cinema acceptance

    Nelson Pereira dos Santos' 'Como Era Gostoso o Meu Francês' (renamed 'How tasty was my little Frenchman' for its US release) is a good example of the cultural centrism and the difficulties in translation of the movement towards a new cinema. In it's realistic, non-judgmental portrayal of 16th century Brazil, Santos is able to speak for people who could never have spoken to us today. Yet the differences in culture on the natives of that land are difficult to understand through the lens in which history is written by its victors.

    Santos' involvement in the cinema novo style is immediately apparent, as it manifests in photographic realism. The lighting in each frame looks entirely natural (and than likely it only uses natural light) and camera movement is limited if any happened at all. Sound is clear and loud, but the near absence of post-production sound effects immerses the viewer in voices and nature. The main exception to the natural style of the film is the occasional inclusion of tribal music in the background, which use some reed-type instrument that might not be accurate for the tribal theme.

    The main obstacle for the viewer is a culture that they have very little concept of before the film. Unlike Hollywood films that sanitize their portrayal of native Americans with stereotypical clothing, Santos' rightly presents the native peoples' of Brazil as they were – without clothes. At times the film looks more like an issue of national geographic than a fictional story. The indifference to the tribe's practice of cannibalism not only comes from the perspective of the tribe, but even the Portugese in the film act in apathy towards it. If anything, the film comes just short of glorifying cannibalism until it justifies the act through vengeful rights. Indeed the mistaken Frenchman too accepts his place in the history of the oppressed natives, and as our protagonist he leads the audience to accepting it as well. The marriage of the tribe's woman and the Frenchman parallels Brazil's past and future, but in some ways encourages that a co-existence is possible if tolerance can be given. All of these cultural differences form a boundary to the audience that can be broken down if one can accept the history of oppression and integrate them into the themes of acceptance in the film.
    6CelluloidRehab

    Like Dances with Wolves, except with cannibals

    This is a pseudo-documentary about a French mercenary whom is executed, ends up as a prisoner of the Portuguese and then is the "honored guest" of a cannibalistic Brazilian native tribe. The film is based on the 16th century account of a German explorer, Hans Staden, who was captured by the Tupinamba. The Frenchman becomes part of the tribe, is even given a wife and a hut, until he is to be eaten in a massive ceremony. During this time he tries to figure out a way to escape, by conforming to the tribe.

    This film was originally banned in Brazil and was rejected from the Cannes Film Festival because of excessive nudity. The subject matter is portrayed in a documentary style, complete with shaky hand camera footage and including the spoken languages of French, Portuguese and Tupi. With the exception of the few European characters, the majority of the cast spends the film either bottomless, topless or both (also both sexes). The production value appears at first to be quite underwhelming, but I think instead it tries to emulate the simplicity and actuality of the situation rather than some ornate (or romanticized) recollection.

    At the same time it is trying to be an objective observer, it is also a critique of mercantilism and its descendants; monetarism and capitalism. There is no real judgment being issued here, but rather is a look at the encounter of the cultures, in an anthropological or rather a more realistic reinterpretation of what occurred when these cultures interacted. Some have said this a black comedy, but I did not find too many places to break out into a roaring laughter (though I did chuckle a few times at the cultural misunderstandings).

    This may sound like a rather dry film (which it is), but the relatively short running time makes it seem more like a PBS special than an actual feature film. The movie would also seem to resonate more with the situation and culture of Brazil (past and present). Brazil is a unique country, with a diverse history and culture. It was one of the first films that tried to relate to the "savages", in light of the audience's identification with the Europeans. Even 30 years later, its relevance continues.

    More like this

    Rio, Zona Norte
    7.9
    Rio, Zona Norte
    Antonio das Mortes
    7.0
    Antonio das Mortes
    Terre en transe
    7.3
    Terre en transe
    Hans Staden
    6.6
    Hans Staden
    Barravento
    7.1
    Barravento
    Les fusils
    7.6
    Les fusils
    L'âge de la Terre
    6.5
    L'âge de la Terre
    Boca de Ouro
    7.7
    Boca de Ouro
    Le Dieu noir et le diable blond
    7.2
    Le Dieu noir et le diable blond
    Sécheresses
    7.5
    Sécheresses
    Intolérance
    7.7
    Intolérance
    Rio, 40 Graus
    7.5
    Rio, 40 Graus

    Storyline

    Edit

    Did you know

    Edit
    • Trivia
      Nearly all dialogue is written and spoken in the original native Brazilian Indian language Tupi, as translated by the celebrated Brazilian pioneer filmmaker Humberto Mauro.

    Top picks

    Sign in to rate and Watchlist for personalized recommendations
    Sign in

    FAQ

    • How long is How Tasty Was My Little Frenchman?
      Powered by Alexa

    Details

    Edit
    • Release date
      • May 1971 (France)
    • Country of origin
      • Brazil
    • Languages
      • Tupi
      • French
      • Portuguese
    • Also known as
      • Comme il était bon mon petit Français
    • Filming locations
      • Paraty, Rio de Janeiro, Brazil
    • Production companies
      • Condor Filmes
      • Luiz Carlos Barreto Produções Cinematográficas
      • Regina Filmes
    • See more company credits at IMDbPro

    Tech specs

    Edit
    • Runtime
      1 hour 24 minutes
    • Sound mix
      • Mono
    • Aspect ratio
      • 1.37 : 1

    Contribute to this page

    Suggest an edit or add missing content
    Qu'il était bon, mon petit Français! (1971)
    Top Gap
    What is the English language plot outline for Qu'il était bon, mon petit Français! (1971)?
    Answer
    • See more gaps
    • Learn more about contributing
    Edit page

    More to explore

    Recently viewed

    Please enable browser cookies to use this feature. Learn more.
    Get the IMDb App
    Sign in for more accessSign in for more access
    Follow IMDb on social
    Get the IMDb App
    For Android and iOS
    Get the IMDb App
    • Help
    • Site Index
    • IMDbPro
    • Box Office Mojo
    • License IMDb Data
    • Press Room
    • Advertising
    • Jobs
    • Conditions of Use
    • Privacy Policy
    • Your Ads Privacy Choices
    IMDb, an Amazon company

    © 1990-2025 by IMDb.com, Inc.