AVALIAÇÃO DA IMDb
8,3/10
11 mil
SUA AVALIAÇÃO
Adicionar um enredo no seu idiomaAn agent delivers plans to save mice from a feline syndicate dedicated to eradicating rodents.An agent delivers plans to save mice from a feline syndicate dedicated to eradicating rodents.An agent delivers plans to save mice from a feline syndicate dedicated to eradicating rodents.
Miklós Benedek
- Mr. Fritz Teufel
- (narração)
Gyula Bodrogi
- Maxipocak
- (narração)
Ilona Béres
- Pissy
- (narração)
Péter Haumann
- Safranek
- (narração)
András Kern
- Buddy
- (narração)
Ferenc Kállai
- Bob Poljakov
- (narração)
János Körmendi
- Mr. Gatto
- (narração)
István Mikó
- Lusta Dick
- (narração)
Károly Mécs
- Edlington
- (narração)
Zsuzsa Pálos
- Pukie
- (narração)
László Sinkó
- Grabovszky
- (narração)
Gyula Szombathy
- Billy
- (narração)
Maria Bircher
- Candy
- (English version)
- (narração)
Marc Denis
- Additional Voice
- (English version)
- (narração)
Avaliações em destaque
So this was my favorite cartoon movie for years. In this world the cats are the top predators, but they live side by side with the terrorized mice. When the Internouse have no more chance to stop the robberies of the Mafia like cats, they call their forgotten agent: Grabovski.
The speeches are very ironic, and funny. Some could be translated: -Remember what Julius Caesar said? -The guy who smuggled heroine in his wooden leg?? -Sure......
I don't want to involve politics, but it was visible that the cats looked like the west: tweeds, smoking Cuban like smoke, champagne etc. The good boy mice: presented the eastern block: uniforms, cigarettes....
I can only recommend for all family who want to have a good day. No blood, violence sometimes funny, but never aggressive as a Tom and Jerry.
The speeches are very ironic, and funny. Some could be translated: -Remember what Julius Caesar said? -The guy who smuggled heroine in his wooden leg?? -Sure......
I don't want to involve politics, but it was visible that the cats looked like the west: tweeds, smoking Cuban like smoke, champagne etc. The good boy mice: presented the eastern block: uniforms, cigarettes....
I can only recommend for all family who want to have a good day. No blood, violence sometimes funny, but never aggressive as a Tom and Jerry.
10coolkoon
I've seen this movie as a small kid, yet I just can't believe it has been made in the 80's at the time of Hungarian Goulash communism. At this time communism was still present, but it was the most liberal regime of them all, thus movies/cartoons like this one were created. Because of this you can feel the atmosphere of that era throughout the movie.
The story is quite a grotesque one: On Planet X, occupied by mice and cats, there is year 100 A.M.M. (after Mickey Mouse), and the conflicts between the cats and mice are rising. However, there is one last hope in Pokyo, the success of which lies in the hands of an Intermouse secret agent Grabovsky...
The story is quite a grotesque one: On Planet X, occupied by mice and cats, there is year 100 A.M.M. (after Mickey Mouse), and the conflicts between the cats and mice are rising. However, there is one last hope in Pokyo, the success of which lies in the hands of an Intermouse secret agent Grabovsky...
10srobi280
This movie is my favorite cartoon of my childhood. It is still my favorite, and is best viewed in it's original Hungarian version (if you speak the language, or course). It is basically a James Bond style cartoon, where the cats and mice are at war. It is up to Grabovszky and the help of his friends to stop the cats. This cartoon has many memorable characters, such as the musical Mexican bats, led by Maxipocak, the meddling gangster rats Pissy, Cookie, Buddy, and Billy, the bumbling police officer Lusta Dick, the evil Mr. Teufel and his meek assistant Safranek, and the "don" of the gangster cats, Mr. Gato. This cartoon is a classic. It should be on the Top 250. I have seen the English translation, and it isn't nearly as good as the original, but it is still great.
I haven't seen the english version yet but i am sure that it will never reach the hungarian level of humor or the use of the tone of voice, simply because it was written in hungarian for hungarians who are able understand the password to the mouse base for that matter and appreciate the cleverness behind it, which goes like this: egy aprocska kalapocska, benne csacska macska mocska. roughly means: a tiny hat, in it the filth of a silly cat. See the difference?
There are lots of games with words in the original, like the password at the mouse hq, or almost every characters name... the names are playing with words in hungarian, english, and german, but you must know hungarian to understand those.... like the evil cat "Teufel", witch means 'devil' in german, but sounds almost like "sour cream" in hungarian... and everyone knows, cats like sour cream ;)
There are lots of games with words in the original, like the password at the mouse hq, or almost every characters name... the names are playing with words in hungarian, english, and german, but you must know hungarian to understand those.... like the evil cat "Teufel", witch means 'devil' in german, but sounds almost like "sour cream" in hungarian... and everyone knows, cats like sour cream ;)
Movies like this are not very available to the American public. American films are available around the world because we apparently have a corner on the entertainment market, and if a film wants to find real widespread love and recognition, it must, more often than not, make a transition into the American market.
And I think that is sad.
Naturally, our language barriers keep us from appreciating this wonderful "Cat City" as do the Hungarians who so finely produced it, but still, this movie is a witty satire, a spoof of great film genres, and surprisingly political in how it deals with names and the skin color of the rats. It's a film about your place in the big picture, about who's in control and why.
A great film find, one of animated brilliance. This animated film was thousands of times better than many animated American films I have grogged my way through over the years. I just really really hate that more people cannot see films like this and appreciate them for what they are: true pieces of art in the highest form.
And I think that is sad.
Naturally, our language barriers keep us from appreciating this wonderful "Cat City" as do the Hungarians who so finely produced it, but still, this movie is a witty satire, a spoof of great film genres, and surprisingly political in how it deals with names and the skin color of the rats. It's a film about your place in the big picture, about who's in control and why.
A great film find, one of animated brilliance. This animated film was thousands of times better than many animated American films I have grogged my way through over the years. I just really really hate that more people cannot see films like this and appreciate them for what they are: true pieces of art in the highest form.
Você sabia?
- CuriosidadesThe Russian language version retains almost all of the character names. One notable exception is the rat Pissy (Candy in the English version, Patty in Russian one), whose original name sounds vulgar both in English and Russian.
- Erros de gravaçãoThe relative sizes of the characters change greatly between scenes. Grabovszky easily fits inside a glass bottle dropped from a plane by rats (who are the same size as the cat pilot in that scene), but when the rats fight Grabovszky they are almost his size. The cat hijackers on the plane are not much bigger than mice, even though in most scenes the cats are huge compared to mice. When Miguel drinks blood from a female cat, he's about her size, even though vampire bats are the size of a mouse in most scenes.
- Versões alternativasThe Soviet theatrical version is almost 6 minutes shorter than the original. The following scenes do not appear in the Soviet version:
- Poljakov going out of Grabovzsky's house and driving away, with some additional dialog between the two
- Safranek's daughter playing with her mouse friend and being reprimanded for it by her father
- Teufel watching a presentation on various ways of penetrating mouse holes
- Teufel punishing Safranek for the third time. With this scene edited out, Safranek's broken tail in subsequent scenes remains a mystery
- ConexõesFeatured in Troldspejlet: Episode #6.12 (1992)
Principais escolhas
Faça login para avaliar e ver a lista de recomendações personalizadas
- How long is Cat City?Fornecido pela Alexa
Detalhes
Bilheteria
- Faturamento bruto mundial
- US$ 15.250
Contribua para esta página
Sugerir uma alteração ou adicionar conteúdo ausente
Principal brecha
By what name was Cidade dos Gatos (1986) officially released in India in English?
Responda