CALIFICACIÓN DE IMDb
7.4/10
56 k
TU CALIFICACIÓN
Un grupo de adolescentes de Yokohama busca salvar la casa club de su escuela de la bola de demolición en los preparativos para los Juegos Olímpicos de Tokio de 1964.Un grupo de adolescentes de Yokohama busca salvar la casa club de su escuela de la bola de demolición en los preparativos para los Juegos Olímpicos de Tokio de 1964.Un grupo de adolescentes de Yokohama busca salvar la casa club de su escuela de la bola de demolición en los preparativos para los Juegos Olímpicos de Tokio de 1964.
- Dirección
- Guionistas
- Elenco
- Premios
- 6 premios ganados y 11 nominaciones en total
Sarah Bolger
- Umi Matsuzaki
- (English version)
- (voz)
Chris Noth
- Akio Kazama
- (English version)
- (voz)
Anton Yelchin
- Shun Kazama
- (English version)
- (voz)
Christina Hendricks
- Saori Makimura
- (English version)
- (voz)
Nao Ômori
- Akio Kazama
- (voz)
Aoi Teshima
- Yuko
- (voz)
Opiniones destacadas
The newest Ghibli film (which is already out on video overseas but will not play theatrically in the U.S. until March of 2013) is the second from Hayao's son Goro, after the somewhat disastrous Tales from Earthsea. This one is definitely a success. It's a smaller Ghibli film, more along the lines of Only Yesterday, Whisper of the Heart and Ocean Waves. In fact, it's probably most closely related to Ocean Waves, in that it's about teenagers and their relationships. It's quite a bit better than that one, though. The story revolves around a group of teenagers in Yokohama trying to save their school clubhouse from demolition. The story takes place in the early 1960s, and their clubhouse is slated to be destroyed to make way for an Olympic stadium of some sort. The two main characters are Umi and Shun. Shun is one of the leaders at the clubhouse. Umi kind of falls for him and comes up with the idea to pretty up the clubhouse in order to impress the politicians, hoping they'll move onto another site. The story is very small and simple, but it's utterly charming. The artwork is truly stunning and the music (by Satoshi Takebe) is gorgeous. I doubt Disney will open this one wide, but they are planning on giving it a modest Oscar campaign so, unlike Arietty (which would have easily won the award last year), this should definitely get a nomination.
I marvel at how simple this movie is. It's a romance, but there's no villain, there's no kissing, there's no skin shown. Yet I was at the edge of my seat over whether the hero and the heroine would get together. The incidents have no fantasy, no action chase scenes, no amazing settings, just everyday life at a seaside town, a boarding house and a school. It reminds me of Ocean Waves, another Ghibli movie that I absolutely adore. In comparison, the average Hollywood romantic movie seems so loud and garish. The actors and actresses in typical Hollywood rom-coms are the cartoons, not these animated people I've grown to care about in the span of an hour and a half. What are comparable movies? In the Mood for Love, from Hong Kong, and Scorsese's The Age of Innocence. I'm in love again.
From the moment "Up on Poppy Hill" opens, scans its world in photographic panorama, and takes you into an ordinary Japanese kitchen where early-teen Umi is preparing a meal, you sense that this will not be like any Miyazaki film that you have ever seen. Still present is the flawless Studio Ghibli animation, but all traces of fantasy are gone. Instead the film grabs your heartstrings and won't let go. It's a simple enough story, neither harrowing nor heartbreaking, but its telling is so rich and enveloping that you're quickly as close to it as if you were on the back of a careening bicycle with Umi. // Young children will be entertained by the wonderful animation and may have questions to ask about the differences between how Umi lives her daily life in 1963 Japan and how they themselves live. Anyone older than about nine will grasp the full depth of the story and will enter it through its richness and detail. If you are empathetic at all your eyes will be wet from recognition, and, often enough, from joy. See this film and hope for more like it from the new Miyazaki generation. (Note: This review is for the English-dubbed, non-subtitled version that opened in Los Angeles in late March, 2013.)
Soundtracks are very nice. Animated scenes also are worth watching. Audiences can see the way Japanese people doing with their life. It seems to be mediation (Zen) in every activities. They focus on them deeply, not slow, not fast, just enough to feel living emotion, being present. I'm very appreciate that - the Japanese honor. By the way, i am not sure that spirit still exist in Japan now. One thing i take from this movie and another Japanese movies, manga, anime: they love summer and also the youth (in high school) very very much. It makes any songs about summer be very touching. Imagination brings me to Japan with summer wind, summer taste, summer beach and summer love.
Not all Japanese anime is the "pow" "bang" of giant robots fighting. We're familiar with whimsical -often "supernatural"- stories from Miyazaki and others, and also the strong environmental themes that pervade much of Miyazaki's work. Then there's the "shoujo" sub-genre -aimed at pre-teen to teenage girls- which tends to have female leads, romantic subplots, and resolutions involving personal growth. It seems to me "shoujo" substantially overlaps with anime that emphasize nostalgia and childhood. The Studio Ghibli anime "Only Yesterday" (_not_ distributed in the U.S. by Disney, and hence perhaps not as well known) was in many ways a pioneer in this subtype of anime.
"From Up on Poppy Hill", the most recent Studio Ghibli fare, is definitely a "shoujo". It's directed by a Miyazaki too ...but not "the" Miyazaki. Hayao Miyazaki is officially credited as the writer, and seems to have been intimately involved. But the actual director is his son Goro Miyazaki. Father and son share a strong preference for the traditional hand-drawn style of 2D animation over detailed and beautiful background paintings. I found the result quite charming. It's less "realistic" and "action-packed" than the 3D fare we usually see, but more imaginative. This story is much calmer and slower and less frenetic than our usual fare, something I found refreshing.
Despite the placid surface, the story is in fact quite intricate, even suspenseful. Although not "edge of your seat" manipulative, it definitely pulls you into the story and makes you continually wonder "what's next?".
Although released in Japan well over a year earlier, the English version was released in the U.S. only in March of 2013. The distributor for this release is "GKIDS", which is not a name I'm familiar with.
Disney made an "agreement" with Studio Ghibli nearly twenty years ago which suggests they have distribution rights over much of the globe for most Studio Ghibli products. (The agreement has been "amended" a number of times in private, and its exact terms are not known to me.) It's had two important results for U.S. audiences: First, there's now a strong tradition of "no cuts"- what Studio Ghibli animates is exactly what we see, with no "fiddling" in an editing room. And second, Disney has gotten us used to very high quality English soundtracks. In fact the quality is often so high that even anime connoisseurs who don't actually speak Japanese often prefer the English audio (rather than the Japanese audio with subtitles). The traditional rule of thumb "dubs suck" has been modified to "dubs suck, except animes handled by Disney".
Given that "agreement" and its recent history, one would expect Disney to distribute "From Up on Poppy Hill" in the U.S. too. But in fact, although Disney remains the international distributor in much of rest of the world, it is not involved in U.S. distribution of this film. Most likely Disney chose not to exercise its rights in the U.S., either because Goro Miyazaki's previous effort was critically panned, or because some of the themes of a typical "shoujo" -entirely unremarkable in Japan- are considered incompatible with Disney's image in the U.S. (Another possibility is the "agreement" covers works directed only by Hayao Miyazaki himself, not other Studio Ghibli directors. This seems unlikely to me ...although to be honest I really don't know for sure.)
But even though Disney wasn't involved this time, the tradition was respected. The English audio is _very_ high quality, even to the point of translating entire songs, not only for solo voices but even for a whole chorus. The voice acting is top notch, the sync is perfect, and considerable effort has been expended on translating idioms and slang from one culture to another.
My local theater, apparently scared either by the odd distribution or by Goro Miyazaki's previous reputation, scheduled it on their teeny tiny "art house" screen. But there were lots of viewers of all ages, and they seemed to like what they saw. It's definitely worth watching.
"From Up on Poppy Hill", the most recent Studio Ghibli fare, is definitely a "shoujo". It's directed by a Miyazaki too ...but not "the" Miyazaki. Hayao Miyazaki is officially credited as the writer, and seems to have been intimately involved. But the actual director is his son Goro Miyazaki. Father and son share a strong preference for the traditional hand-drawn style of 2D animation over detailed and beautiful background paintings. I found the result quite charming. It's less "realistic" and "action-packed" than the 3D fare we usually see, but more imaginative. This story is much calmer and slower and less frenetic than our usual fare, something I found refreshing.
Despite the placid surface, the story is in fact quite intricate, even suspenseful. Although not "edge of your seat" manipulative, it definitely pulls you into the story and makes you continually wonder "what's next?".
Although released in Japan well over a year earlier, the English version was released in the U.S. only in March of 2013. The distributor for this release is "GKIDS", which is not a name I'm familiar with.
Disney made an "agreement" with Studio Ghibli nearly twenty years ago which suggests they have distribution rights over much of the globe for most Studio Ghibli products. (The agreement has been "amended" a number of times in private, and its exact terms are not known to me.) It's had two important results for U.S. audiences: First, there's now a strong tradition of "no cuts"- what Studio Ghibli animates is exactly what we see, with no "fiddling" in an editing room. And second, Disney has gotten us used to very high quality English soundtracks. In fact the quality is often so high that even anime connoisseurs who don't actually speak Japanese often prefer the English audio (rather than the Japanese audio with subtitles). The traditional rule of thumb "dubs suck" has been modified to "dubs suck, except animes handled by Disney".
Given that "agreement" and its recent history, one would expect Disney to distribute "From Up on Poppy Hill" in the U.S. too. But in fact, although Disney remains the international distributor in much of rest of the world, it is not involved in U.S. distribution of this film. Most likely Disney chose not to exercise its rights in the U.S., either because Goro Miyazaki's previous effort was critically panned, or because some of the themes of a typical "shoujo" -entirely unremarkable in Japan- are considered incompatible with Disney's image in the U.S. (Another possibility is the "agreement" covers works directed only by Hayao Miyazaki himself, not other Studio Ghibli directors. This seems unlikely to me ...although to be honest I really don't know for sure.)
But even though Disney wasn't involved this time, the tradition was respected. The English audio is _very_ high quality, even to the point of translating entire songs, not only for solo voices but even for a whole chorus. The voice acting is top notch, the sync is perfect, and considerable effort has been expended on translating idioms and slang from one culture to another.
My local theater, apparently scared either by the odd distribution or by Goro Miyazaki's previous reputation, scheduled it on their teeny tiny "art house" screen. But there were lots of viewers of all ages, and they seemed to like what they saw. It's definitely worth watching.
¿Sabías que…?
- TriviaThe three siblings (Riku, Umi, and Sora) mean "Land, sea, and sky" in Japanese.
- ErroresAlthough the movie takes place in the early 1960s, the "Coke" sign over the store (at around 6 mins) has a swoosh. That didn't become part of the Coca-Cola logo until 1969.
- Citas
Shun Kazama: There's no future for people who worship the future, and forget the past.
- Créditos curiososWhen Umi and Shun board the ship to find out the truth about their parentage, there is a shot that shows a red sign saying "Ghibli" on the front of the ship.
- Versiones alternativasThe American version of the film has an additional tag for the end credits, listing the creators of the English dub. The style is completely different from the rest of the credits and the music is an English version of "The Indigo Waves", the choral song from the end of the film.
- ConexionesFeatured in Schaffrillas Productions: Every Studio Ghibli Movie Ranked (2021)
- Bandas sonorasSayonara no Natsu ~Kokuriko-zaka kara~
("Summer of Goodbyes ~From up on Poppy Hill~")
(1976)
Lyrics by Yukiko Marimura
Composed by Kôichi Sakata
Arranged by Satoshi Takebe
Sung by Aoi Teshima
Courtesy of Yamaha Music Communications
Selecciones populares
Inicia sesión para calificar y agrega a la lista de videos para obtener recomendaciones personalizadas
- How long is From Up on Poppy Hill?Con tecnología de Alexa
Detalles
- Fecha de lanzamiento
- País de origen
- Sitio oficial
- Idioma
- También se conoce como
- From Up on Poppy Hill
- Productoras
- Ver más créditos de la compañía en IMDbPro
Taquilla
- Presupuesto
- USD 22,000,000 (estimado)
- Total en EE. UU. y Canadá
- USD 1,002,895
- Fin de semana de estreno en EE. UU. y Canadá
- USD 57,585
- 17 mar 2013
- Total a nivel mundial
- USD 61,485,364
- Tiempo de ejecución1 hora 31 minutos
- Color
- Mezcla de sonido
- Relación de aspecto
- 1.85 : 1
Contribuir a esta página
Sugiere una edición o agrega el contenido que falta
Principales brechas de datos
What is the Hindi language plot outline for La colina de las amapolas (2011)?
Responda