[go: up one dir, main page]

    VeröffentlichungskalenderDie 250 besten FilmeMeistgesehene FilmeFilme nach Genre durchsuchenTop Box OfficeSpielzeiten und TicketsFilmnachrichtenSpotlight: indische Filme
    Was läuft im Fernsehen und was kann ich streamen?Die 250 besten SerienMeistgesehene SerienSerien nach Genre durchsuchenTV-Nachrichten
    EmpfehlungenNeueste TrailerIMDb OriginalsIMDb-AuswahlIMDb SpotlightFamily Entertainment GuideIMDb-Podcasts
    OscarsPride MonthAmerican Black Film FestivalSummer Watch GuideSTARmeter AwardsZentrale AuszeichnungenFestival CentralAlle Ereignisse
    Heute geborenBeliebteste ProminenteProminente Nachrichten
    HilfecenterBereich für BeitragsverfasserUmfragen
Für Branchenexperten
  • Sprache
  • Vollständig unterstützt
  • English (United States)
    Teilweise unterstützt
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
Watchlist
Anmelden
  • Vollständig unterstützt
  • English (United States)
    Teilweise unterstützt
  • Français (Canada)
  • Français (France)
  • Deutsch (Deutschland)
  • हिंदी (भारत)
  • Italiano (Italia)
  • Português (Brasil)
  • Español (España)
  • Español (México)
App verwenden
  • Besetzung und Crew-Mitglieder
  • Benutzerrezensionen
  • Wissenswertes
  • FAQ
IMDbPro

Die Herren Dracula

Originaltitel: Dracula père et fils
  • 1976
  • 12
  • 1 Std. 36 Min.
IMDb-BEWERTUNG
5,4/10
894
IHRE BEWERTUNG
Christopher Lee and Bernard Menez in Die Herren Dracula (1976)
ParodyComedyHorror

Füge eine Handlung in deiner Sprache hinzuIn the 1700s, a vampire has a son from a normal woman. The mother dies, and he spends two centuries trying to teach his meek son how to be a proper vampire but no avail. Now they have to fle... Alles lesenIn the 1700s, a vampire has a son from a normal woman. The mother dies, and he spends two centuries trying to teach his meek son how to be a proper vampire but no avail. Now they have to flee from Transylvania, and they end up in France.In the 1700s, a vampire has a son from a normal woman. The mother dies, and he spends two centuries trying to teach his meek son how to be a proper vampire but no avail. Now they have to flee from Transylvania, and they end up in France.

  • Regie
    • Édouard Molinaro
  • Drehbuch
    • Alain Godard
    • Jean-Marie Poiré
    • Édouard Molinaro
  • Hauptbesetzung
    • Christopher Lee
    • Bernard Menez
    • Marie-Hélène Breillat
  • Siehe Produktionsinformationen bei IMDbPro
  • IMDb-BEWERTUNG
    5,4/10
    894
    IHRE BEWERTUNG
    • Regie
      • Édouard Molinaro
    • Drehbuch
      • Alain Godard
      • Jean-Marie Poiré
      • Édouard Molinaro
    • Hauptbesetzung
      • Christopher Lee
      • Bernard Menez
      • Marie-Hélène Breillat
    • 16Benutzerrezensionen
    • 17Kritische Rezensionen
  • Siehe Produktionsinformationen bei IMDbPro
  • Siehe Produktionsinformationen bei IMDbPro
  • Fotos67

    Poster ansehen
    Poster ansehen
    Poster ansehen
    Poster ansehen
    + 64
    Poster ansehen

    Topbesetzung55

    Ändern
    Christopher Lee
    Christopher Lee
    • Dracula
    Bernard Menez
    Bernard Menez
    • Ferdinand
    Marie-Hélène Breillat
    • Nicole
    Catherine Breillat
    Catherine Breillat
    • Herminie
    Mustapha Dali
    • Khaleb
    Bernard Alane
    Bernard Alane
    • Jean
    Claude Génia
    • Marguerite
    Jean-Claude Dauphin
    • Cristéa
    Anna Gaël
    Anna Gaël
    • Miss Gaylor
    Gérard Jugnot
    Gérard Jugnot
    • Le responsable de l'usine
    Raymond Bussières
    Raymond Bussières
    • L'homme âgé à l'ANPE
    Xavier Depraz
    • Le majordome
    Anna Prucnal
    Anna Prucnal
    Jean Lescot
    Jean Lescot
    Albert Simono
    • Le vendeur de cercueils
    Arlette Balkis
    Geoffrey Carey
    Geoffrey Carey
    Lyne Chardonnet
    • L'infirmière
    • Regie
      • Édouard Molinaro
    • Drehbuch
      • Alain Godard
      • Jean-Marie Poiré
      • Édouard Molinaro
    • Komplette Besetzung und alle Crew-Mitglieder
    • Produktion, Einspielergebnisse & mehr bei IMDbPro

    Benutzerrezensionen16

    5,4894
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10

    Empfohlene Bewertungen

    6Bunuel1976

    Dracula AND SON (Edouard Molinaro, 1976) **1/2

    Two years after Christopher Lee claims he swore off horror, Hammer and, most importantly, his signature role of Count Dracula, we find him donning that very famous cape once again for this largely forgotten but surprisingly agreeable Gallic spoof. Thankfully, the print I came across is an extremely good-looking one emanating from Germany that is, unfortunately, accompanied by frankly awful English subtitles (that often do not even bother to translate the intermittent German title cards!) which soon forced me to rely on my knowledge of the French language acquired in high school all those years ago; ironically, I managed to acquire a corrected set of subtitles soon after I finished this first viewing of the film!

    Having said that, the film occasionally lapses into Romanian (during the early Transylvanian sequences), English (when Dracula is picked up at sea by a British vessel and lands in that country) and Arabic (when Dracula Jr. is taken in by a bunch of them upon first disembarking on French soil) and, while it runs for a slightly overstaying 93 minutes in the PAL-sourced print I watched, it was reportedly much re-edited when cut down to 79 minutes for its Americanized English-language version (the end result got saddled with a *½ rating on the Leonard Maltin movie guide)! Ultimately, the film serves to show that, even at 54 years, Lee owns the role of the Prince of Darkness (essaying it here for the last time even if the name Dracula is never actually uttered) and it was an added pleasure hearing him speak his lines in perfectly fluent French!

    Indeed, there are a steady flow of funny lines and situations to be found in the film: Lee to his child, "Ferdinand, finish your blood and go to bed!" and "Ferdinand, don't play bowling with your mother's ashes"; Dracula's son as an adult – played by Bernard Menez (who had appeared in TENDER Dracula itself 2 years earlier) is so hesitant in plying his trade that, when he is sent by his father to bite an old gypsy woman in the woods, he ends up helping out with the cart she had been laboriously pushing behind her!; Lee is at a loss for words, when about to be thrown into the sea in a closed casket, as to how they will manage to reach the surface; the elder vampire bumps into the glass door of a modern British building when chasing after a prospective victim; French character actor Raymond Bussieres offering Menez a bite to eat in a train station when the latter's blood-starved stomach starts to make its hunger heard; the son bites into a frozen corpse during a day job in a mortuary and is later sickened by the sheer overdose of blood available for him to sample in an abattoir; their luggage is amusingly coffin-shaped; Dracula Jr. dumps his father's coffin out of a hotel window in a fit of rage; Lee is taken into police custody (when daylight is imminent) after being suspected of lewd acts in a car!; humiliatingly, he is also being made to advertise toothpaste on TV commercials; Lee pulls up his sheets in embarrassment when surprised by his young new conquest in his coffin, etc.

    It goes without saying that this was not the first comic treatment of Dracula on celluloid nor would it be the last – LOVE AT FIRST SIGHT (1979; with George Hamilton at his suavest), FRACCHIA CONTRO Dracula (1985; starring beloved Italian comedian Paolo Villaggio and Edmund Purdom as Dracula) and Mel Brooks' Dracula: DEAD AND LOVING IT (1995; starring Leslie Nielsen) – and, in fact. Lee himself had already sent the vampiric Count up in a much-earlier Italian spoof starring Renato Rascel, TEMPI DURI PER I VAMPIRI aka UNCLE WAS A VAMPIRE (1959) but, what I found surprising here is the fact that, much like Roman Polanski's own somewhat heavy-handed spoof of the genre, THE FEARLESS VAMPIRE KILLERS (1967), this flawlessly replicates (at least in the scenes set in Transylvania) the Gothic atmosphere of a Hammer Horror, down to a full-blooded (pardon the pun) music score by Vladimir Cosma; notably, the makeshift cross – formed by peasants from a hammer and sickle a' la Michael Reeves' THE SHE-BEAST (1966) – is not only able to hold vampires at bay here but also set them ablaze!

    Unfortunately, the predictably upbeat ending is somewhat rushed with Lee meeting his demise in the way of his comeuppance in Hammer's first Dracula picture and Menez finding himself cured during a train journey merely by abstaining himself from drinking blood for so long…or perhaps through the power of love since, at the very end of the film we find him, father to a brood of children (one of whom bares his fangs in the closing freeze frame!) with the girl (Marie-Helene Breillat who, rather foolishly, does not believe the vampire lore, even if both father and son keep harping on it) who had been the object of contention between the titular characters throughout the film. The actress was married to director Edouard Molinaro (still a couple of years away from making his cross-dressing international hit, LA CAGE AUX FOLLES) at the time and her younger sister, controversial film-maker Catherine, has her last acting job for 16 years here (prophetically, we think she is being bitten but is actually getting it on with Lee in his coffin in an early scene from the film)!
    8t_atzmueller

    Next to "The Fearless Vampire Killers" perhaps the best Vampire-comedy, if you consider that this is a mix of horror and comedy

    Transylvania, 1770: young, beautiful Hermine is on her way to meet her fiancé, but her coach is intercepted by the minions of a nameless vampire-count. She soon finds herself not only the interest of said count but, before being turned into a vampire herself, pregnant with his child. Soon after giving birth to her son Ferdinand, Hermine accidentally succumbs to the rising sun, leaving the count to raise his son on his own. Alas, Ferdinand is not only a reluctant vampire but a bit of a goof, who's rather help people rather than suck the blood out of them. In the mid 1970's a lot has changed: Romania is now under communist rule and the vampires have to abandon their castle, trying to seek refuge in the West. Unfortunately, due to a botched burial at sea (naturally the two gentlemen travel via coffins), father and son get separated. Ferdinand lands in France, where some friendly Arab guest-works take him under their wings and he is forced to "make a living" as good as he can. The elder vampire is more fortunate, landing in England, where he soon is discovered by a film-company as leading man in vampire-movies. Eventually father and son reunite, but the harmony only lasts that long, after falling in love with the same woman (who happens to be the spitting-image of Hermine).

    French comedies are not everybody's cup of tea, especially among the English-speaking audience, which has less to do with the humoristic quality than the (usually) horrible dubbing that (usually) sucks the last grain of charm out of the films. However, especially here in Germany, one virtually grew up with the comedies of Claude Zidi, Louis de Funes, Pierre Richard and countless other comedians and directors.

    Director Edouard Molinaro (a veteran of the comedic genre, who would later produce the celebrated "The Birdcage"; the original as well as the American remake) obviously understood that a Horror-Comedy doesn't necessarily means spoof a la "Dracula – Dead and Loving It" or "Love at First Bite". Rather he combines elements of the classic Hammer-Horror-flicks and harmless, often satirizing French comedies into one entity. The mix works rather well. There are moments of chill and gloom, especially during the first quarter of the film, set in Transylvania, despite better knowledge that you're watching a comedy. The jokes are generally subtle, satirizing the genre but never venturing into slapstick. To mention just a few examples: the vampires being driven from their castle with a hammer and sickle turned makeshift crucifix, Ferdinand being forced donate blood after being caught trying to feed at a blood-bank or the Count accidentally biting into the neck of a sex-doll (the incredulous, undignified look at Lees face is worth the price of admission alone).

    Sir Christopher Lee seems to have a ball with his performance, which seems a little surprising since the actors disdain for having been typecast for years in the role is legendary (and this was his 10th outing as the blood-thirsty count). Indeed, Lee only accepted the role under the condition that the name Dracula would not be mentioned and that his "Count" - a Baron in the original version - should be a completely different figure. The director honored that wish - the distributing companies didn't, as we can see from the title (and in the English dub he is even identified as Dracula by name). But at least Lee pulls his full repertoire: He can be regal, charming, even amiable, is able to show his comedic talent (which has often been neglected in other movies) and, as to be expected, is at the same time raise some scares when necessary. Not to mention, Lee has more lines in this film than in all his Hammer-Draculas combined, which may have been a factor of comfort.

    I'll end the review with a word of warning: if you come across this film in it's English dubbed version, save your time and money. What this hack job of synchronization has done to the movie can only be described with the German word "kaputt". Not only are the speakers completely incapable, managing to make Ferdinand sound like some dorky version of Woody Allen, but much of the dialog has been changed completely, making it seems like your watching some vulgar sex-comedy from the 70's. As if to add insult to injury, Vladimir Cosmas atmospheric, excellent soundtrack has been deleted and replaced with some silly Disco-tunes. Do yourself a favor and stick to the French version (if need be with subtitles) or, if necessary, the German-dub, which catches the original spirit rather well and has some excellent speakers.

    8/10
    6wheelmanjosh

    Something different, something rare, something unique

    This is not a movie I would consider terrible, since it stars the great Christopher Lee. I was introduced to this movie in a different and strange way, I picked up a copy at a outdoor trading market called "Traders Village" in Fort Worth, Texas in the early 90s when I was probably 12 or 13. I had a thing for the supernatural and in particular vampire movies, so I purchased it on VHS for $3 or so. I had no idea that this was a dubbed foreign movie, but being a young teenager was captivated to watch it multiple times because of the nudity, mainly,at first. Later on through learning who Christopher Lee was, and seeing his characters portrayed in many Hammer horror films, I subsequently returned later to search for what movie I had seen in my youth through nostalgia. Unbeknownst to me at this young age, I had no idea who Christopher Lee was but it probably subconsciously figured into my love for him as an actor in later life, watching his earlier films. LOL. Finding Dracula and Son somewhat difficult to locate, I have ended up here on IMDb, reading the history of the release through the comments section. Though this film may be bad, I look upon it as being special to me and it holds a nostalgic place in my mind and I will always be fond of it.I would recommend watching this just because Christopher Lee is in it, and also it is actually his unique,and last performance as Dracula.
    5braniki

    What's up Drac?... Not so much actually.

    "Dracula Père et Fils" was never an excellent film. At the most, it was a sometimes funny vampire satire with good psychological aspects out of the Oedipal conflict father/son and sociological criticisms concerning the immigrants, not so well treated in France.

    But to be honest, I admit it was a bit of a deception. The film director Edouard Molinaro himself has lately called it a "failure", despite the fact he had succeeded in hiring Christopher Lee to incarnate ' the Count" (Dracula is never mentioned in the original version) opposing him to a totally different kind of an actor (Bernard Menez, who is actually very proud of this film). The concept here is quite similar to another unfunny vampire comedy "Tempi Duri Per i Vampiri" where Lee was opposed to Renato Rascel.

    One should see this movie just to appreciate the almost perfect French accent of the British star who has almost entirely shot it in that foreign language.

    Mister Lee has claimed on several occasions he did dub the English version.

    I must be one of the rare French moviegoers to have seen the quite different American version and to be able to evaluate the mess they did on the soundtrack.

    Most of the dialog has been changed to some ridiculous vulgar trash. The haunting music score by Vladimir Cosma has been misplaced or changed in favor of new music bits, supposedly to speed up the rhythm of the film.

    But they didn't hesitate the butcher the editing either: from the 100 min. in its original form, they reduced it to 79. Not only they shortened it, but added some repetition of Lee opening a door and speaking to a concierge with several stupid accents. Not only unnecessary, but very dull! This scene was initially part of the story and is suddenly supposed to be an hilarious illustration of movie shooting. Appalling!

    I have heard Roman Polanski had to suffer similar treatments on his masterpiece "Fearless Vampire Killers" (never try to compare this one to Molinaro's flick, by the way!)

    Not every one has the talent of Woody Allen to transform a Japonese spy movie into a comedy as he did once (admitting it in a prologue) with "What's up Tiger Lily?".

    In conclusion, here are two different films out of the same celluloid: "Dracula Père et Fils" is a not so good film worth seeing however. "Dracula and Son" is just awful and should be placed alongside with the Raymon Burr's version of "Godzilla".
    rkalik

    Awful

    Possibly the worst dubbed film I have ever seen, miserable acting to boot makes this one of Lee's worst Vampire attempts. Skip this film in English, maybe the original language version redeems. Catch Love at First bite for a better attempt at satire. good luck.

    Mehr wie diese

    Schlechte Zeiten für Vampire
    5,0
    Schlechte Zeiten für Vampire
    Nachts, wenn Dracula erwacht
    5,6
    Nachts, wenn Dracula erwacht
    Das Grab der lebenden Puppen
    5,8
    Das Grab der lebenden Puppen
    Dracula braucht frisches Blut
    5,5
    Dracula braucht frisches Blut
    Das Rätsel der roten Orchidee
    5,5
    Das Rätsel der roten Orchidee
    Blut für Dracula
    6,6
    Blut für Dracula
    Wie schmeckt das Blut von Dracula?
    6,3
    Wie schmeckt das Blut von Dracula?
    Draculas Rückkehr
    6,5
    Draculas Rückkehr
    Dracula - Nächte des Entsetzens
    6,0
    Dracula - Nächte des Entsetzens
    Dracula jagt Mini-Mädchen
    5,9
    Dracula jagt Mini-Mädchen
    Inkubo
    6,1
    Inkubo
    Die Pechvögel
    5,0
    Die Pechvögel

    Handlung

    Ändern

    Wusstest du schon

    Ändern
    • Wissenswertes
      This was the tenth and final movie in which Sir Christopher Lee played a vampire Count. Contrary to what the title implied (imposed by the producers after the film had been shot just as 'Père et fils', literally "Father and son"), not once the character was identified nor portrayed as Dracula.
    • Zitate

      Ferdinand: If only he could have used his evil for good.

    • Alternative Versionen
      Original French version ran 96 minutes. 1979 USA theatrical version (co-produced by Bob Dorian) was heavily cut (to 78 minutes), severely re-edited, and dubbed into English using joke voices and deliberately comical dialogue (similar to "What's Up Tiger Lily?")
    • Verbindungen
      Featured in Zu zweit ist es leichter (2009)

    Top-Auswahl

    Melde dich zum Bewerten an und greife auf die Watchlist für personalisierte Empfehlungen zu.
    Anmelden

    FAQ13

    • How long is Dracula and Son?Powered by Alexa

    Details

    Ändern
    • Erscheinungsdatum
      • 15. September 1976 (Frankreich)
    • Herkunftsland
      • Frankreich
    • Sprache
      • Französisch
    • Auch bekannt als
      • Dracula and Son
    • Drehorte
      • Lassay-les-Châteaux, Mayenne, Frankreich(Dracula's castle)
    • Produktionsfirmen
      • Gaumont
      • Productions 2000
    • Weitere beteiligte Unternehmen bei IMDbPro anzeigen

    Technische Daten

    Ändern
    • Laufzeit
      1 Stunde 36 Minuten
    • Sound-Mix
      • Mono
    • Seitenverhältnis
      • 1.66 : 1

    Zu dieser Seite beitragen

    Bearbeitung vorschlagen oder fehlenden Inhalt hinzufügen
    Christopher Lee and Bernard Menez in Die Herren Dracula (1976)
    Oberste Lücke
    By what name was Die Herren Dracula (1976) officially released in India in English?
    Antwort
    • Weitere Lücken anzeigen
    • Erfahre mehr über das Beitragen
    Seite bearbeiten

    Mehr entdecken

    Zuletzt angesehen

    Bitte aktiviere Browser-Cookies, um diese Funktion nutzen zu können. Weitere Informationen
    Hol dir die IMDb-App.
    Melde dich an für Zugriff auf mehr InhalteMelde dich an für Zugriff auf mehr Inhalte
    Folge IMDb in den sozialen Netzwerken.
    Hol dir die IMDb-App.
    Für Android und iOS
    Hol dir die IMDb-App.
    • Hilfe
    • Inhaltsverzeichnis
    • IMDbPro
    • Box Office Mojo
    • IMDb-Daten lizenzieren
    • Presseraum
    • Werbung
    • Aufträge
    • Nutzungsbedingungen
    • Datenschutzrichtlinie
    • Your Ads Privacy Choices
    IMDb, an Amazon company

    © 1990-2025 by IMDb.com, Inc.