[go: up one dir, main page]

Jonathan Ashleigh's Reviews > A Clockwork Orange

A Clockwork Orange by Anthony Burgess
Rate this book
Clear rating

by
33737465
's review

it was amazing
bookshelves: recent, favorites

This book was sweet. The way russian was used to show the distopian future was one of the coolest literary devices I have seen. Because I was so enthralled by it, I often read parts more than once to make sure I was getting the meaning right. Everyone should read this book, and then read it again to make sure they got it.
185 likes · flag

Sign into Goodreads to see if any of your friends have read A Clockwork Orange.
Sign In »

Reading Progress

October 7, 2014 – Shelved
November 11, 2015 – Shelved as: recent
Started Reading
November 11, 2016 – Finished Reading
November 12, 2016 – Shelved as: favorites

Comments Showing 1-9 of 9 (9 new)

dateUp arrow    newest »

Cecily There's irony is your describing the Nadsat as cool: by not using slang that was cool at the time, Burgess made his book less prone to aging. And I am grateful.


Jonathan Ashleigh Cecily wrote: "There's irony is your describing the Nadsat as cool: by not using slang that was cool at the time, Burgess made his book less prone to aging. And I am grateful."

groovy...


message 3: by Karen· (new) - added it

Karen· "This book was sweet"

Pwaaaaaaaaaaah!!!!


message 4: by Dee (new)

Dee Sweet sure isn't the word I'd use. Disturbing and thought-provoking is more like it. :)


message 5: by Carolyn (new) - added it

Carolyn Injoy I found it mind boggling at times. I understand re-reading parts.


message 6: by Ellen (new)

Ellen Sweet?

I really have to read this book; I've only seen the movie.

But...sweet?


message 7: by Terry (new) - added it

Terry Pearson I read the book in the early 70's m perhaps 1972. In that edition it came with a glossary of the language used just so we could undetstand. One phrase I've never gotten out of my head , maybe its spelled wrong but is sounded like - vonny bratchney


message 8: by Kelly (new) - rated it 5 stars

Kelly I thoroughly enjoyed this novel especially the playful way in which Burgess weaved Russian words in and out of the English. Language is already nuanced in so many many but Burgess use gave multiple meanings to those slang phrases and words. My favorite term was Cow for shit/bullshit. One of the terms had different meanings in different contexts. Von Or Vonny вонь  in Russian means stinky or smelly. But Vonny Bratchney is a slurred pronunciation of внебрачный (vnebračnyj) meaning bastard,literally out of wedlock. I love linguistics. I studied Russian in college so had an easier grasp of the pseudo Cockney/ Russian slang upon the first reading.


message 9: by Terry (new) - added it

Terry Pearson Kelly wrote: "I thoroughly enjoyed this novel especially the playful way in which Burgess weaved Russian words in and out of the English. Language is already nuanced in so many many but Burgess use gave multiple..."

I grew up overseas and picked up lang easily so I only had to look up a word once to remember it. I love that you were familiar with Russian when you read it.


back to top