[go: up one dir, main page]

تواصل Quotes

Quotes tagged as "تواصل" Showing 1-9 of 9
“عندما قام مارك زوكربيرج بتأسيس موقع الفيس بوك ، كان هدفه التواصل ، و أن يجمع شمل الأصدقاء ، التي نجحت الأيام في التفريق بينهم ، و لكن أعتقد انه سيصاب بخيبة أمل شديدة ، عندما يعلم أن ما حدث هو العكس”
Walaa Walkademagmal

إيهاب فكري
“جلست بين يديه في أدب وقلت “سيدي، وهل هناك من منتصر في مثل هذه الفتن؟”..

فقال “نعم يا ولدي ..

من عارَضَ فَلمْ يَجْرَحْ
ومن ناصَرَ فَلمْ يَذْبَحْ
ومن حايَدَ فَلمْ يَجْنَحْ

ذلك هو المنتصر على نفسه…
واعلم يا ولدي أن جميع معاركك هي مع نفسك أولاً، فاستعن بالله ينْصُرْكَ عليها تكن دائماً في نُصْرَةِ وعِزَّة”..

فقبَّلتُ يده كما تعوَّدتُ ، وانصرفتُ وأنا أشُمُ رائحة النصر”
إيهاب فكري

Alain de Botton
“كان فعل الكتابة مدفوعًا بخيبة الأمل من المحيطين به، ولكنها كانت ممزوجة - مع ذلك - بالأمل بشأن أن يكون ثمة شخص آخر في مكان ما سيفهمه؛ كان كتابه موجهًا إلى الجميع وغير موجه إلى أحد بالتحديد. كان مدركًا لمفارقة التعبير عن أعماق ذاته للغرباء في المكتبات:
"أشياء كثيرة لم أكن مهتمًا بالبوح بها لأي شخص بذاته أصبحت أبوح بها للجميع، ولمن يود معرفة أشد أفكاري سرية، بدأت أحيل أعز أصدقائي إلى رف المكتبة.”
Alain de Botton, The Consolations of Philosophy

عبدالكريم بكار
“إنّ الطُرفة تُحدِث تواصلاً بين المتحدث وسامعيه أشبه بالتفاعل الكيميائي ، و إنّ عيون الناس حين يَضحكون من طرفة سمعوها تلمع بمشاعر الامتنان لمن أضحكهم ..”
عبد الكريم بكار

عباس محمود العقاد
“الكلمة أكبر الفتوح الإنسانية في عالم الكشف والاختراع، لو لم يخترعها الأنسان لوجب أن يخترع ما يساويها وينوب عنها؛ لأنه لا حياة له بغير التفاهم بينه وبين أبناء نوعه، ولا تفاهم على شيء من الأشياء بغير الكلمة أو ما يدل دلالتها..”
عباس محمود العقاد, جحا: الضاحك المضحك

“ثمة حقيقة ترتبط بالقدرة على التواصُل مع عدد أكبر من الناس؛ وهي أن الثنائية اللغوية تسمح للمرء بقراءة المزيد من الكتب (هذا بالطبع إذا كان يجيد القراءة بعدة لغات)، وهي تسمح، لبعض الأشخاص الثنائيي اللغة، بمزيدٍ من الوضوح في الحديث وثراءٍ أكثر في المفردات. توجد ميزة لغوية أخرى، وهي أن معرفة عدة لغات يبدو أنها تساعد المرء في تعلُّم لغاتٍ أخرى؛ فقد تحدَّث كثير من الأشخاص الثنائيي اللغة عن هذا الأمر، ويبدو زعمُهم منطقيًّا؛ بدايةً، توجد حقيقة تقول إن اللغات الجديدة قد ترتبط باللغات التي يعرفها المرء بالفعل، ويسهل هذا عملية التعلُّم (فمعرفة اللغة الفرنسية ستساعدك في تعلُّم الإسبانية، ومعرفة الهولندية ستسهِّل عليك تعلُّم الألمانية). وتوجد أيضًا حقيقةٌ تقول إن العقل البشري ينظِّم اللغات، من حيث الصوت والبنية والصرف وغيرها، بطريقة تساعد في تكوين صلاتٍ بينها؛ ويمكن لهذه الصلات بدورها أن تساعد على نحوٍ كبير في اكتساب لغةٍ جديدة واستخدامها.”
François Grosjean, Bilingual: Life and Reality

“تقترح اختصاصية علم النفس الإرشادي، تريزا لافرامبويز، وزملاؤها، وجودَ ستة عوامل تساعد الأشخاص الثنائيي الثقافة على تقبُّل ثنائيتهم الثقافية والتعايش معها بالكامل؛ وهي: الفهمُ الجيد للثقافتين المعنيتين، وتكوينُ موقف إيجابي تجاه كلتَيْهما، والشعورُ بالثقة من أن المرء يمكنه الحياة على نحو جيد في ظل كلتَيْهما، والقدرةُ على التواصُل لفظيًّا وغير لفظي في كلتا الثقافتين، ومعرفةُ السلوك المناسب استخدامه ثقافيًّا في كلٍّ منهما، والتمتعُ بشبكة اجتماعية جيدة في الثقافتين.”
François Grosjean, Bilingual: Life and Reality

“إن للأشخاص الثنائيي الثقافة أهميةً بالغة في عصرنا الحالي؛ فهم يمثلون جسورًا بين الثقافات التي ينتمون إليها، وهم وسطاء مفيدون يستطيعون شرْحَ إحدى الثقافات لأعضاء الثقافة الأخرى، ويؤدون دورَ الوساطة بين الثقافتين. قال أحد الذين أجرى معهم بول بريستون مقابلةً في دراسته: «نحن نستطيع رؤيةَ كلا الجانبين لأننا نوجد على كلا الجانبين.»”
François Grosjean, Bilingual: Life and Reality