Janid Kashmiri
Goodreads Author
Member Since
January 2022
URL
https://www.goodreads.com/janid_kashmiri
|
|
Sinless Soul – The Verses Of Love
|
|
|
|
The Melodies of Bio-Science: Learning the Rhythms of Life like the Lyrics of a Song
|
|
|
|
Till 2025: Steps Taken, Miles Left
|
|
* Note: these are all the books on Goodreads for this author. To add more, click here.
Janid’s Recent Updates
|
Janid Kashmiri Kashmiri
shared
a
quote
“WHERE ARE WE NOW?
Where are we now, O people of light? We who once led the world to what is right. We taught the world the power of prayer, Now we are lost, confused, and scared. Once our minds reached stars so high, Now we just watch and wonder why. Once our hearts were strong with faith, Now they are weak, full of hate. We were the people of knowledge and art, Of pure belief and fearless heart. But now we sleep while others rise, We close our books, we shut our eyes. Our mosques are full, but hearts are cold, Our stories of glory are old and told. We talk of Islam, but live in show, Tell me, my brother ,where did we go? Where is the courage of Salah’s hand? Where is the wisdom that built this land? Where are the poets who spoke of flame, Where are the souls that feared no blame? We blame the world, we blame the West, But we forgot we failed our test. We lost our vision, our faith, our art, We let the fire fade from heart. Rise again, O Muslim soul! Find your strength, regain your role! Hold the Qur’an and kn ...more Janid Kashmiri |
|
|
Janid Kashmiri Kashmiri
shared
a
quote
“We Are All Travellers
We are all travellers, moving through time, walking roads we did not choose, carrying stories no one fully knows. Life gives us no map, only moments some soft as morning light, some heavy as storms. We meet people along the way, some stay, some leave, some become memories before we are ready. We build, we lose, we love, we break. We hold on, we let go. Sometimes, we run, sometimes, we stop and wonder what was the point of it all? But the journey does not wait. It pulls us forward, whispers that there is more, even when we are too tired to listen. And one day, we step beyond the last horizon, leaving behind the footprints of our existence, while the road continues without us.” Janid Kashmiri |
|
|
Janid Kashmiri Kashmiri
shared
a
quote
“My love for you
is pure and true, a feeling that resides in my heart, without expectations or demands. I wish for your happiness, pray for your peace, and hope for your well-being, in every moment. I strive to become better, to be patient and strong, to support you from afar, with respect and dignity. This love guides me, to remain honest and sincere, to honor you with care, and to stay within the bounds of faith.” Janid Kashmiri |
|
|
Janid Kashmiri Kashmiri
rated a book it was amazing
|
|
“MUHAMMAD (PBUH)
In a world of darkness, despair, and wrong,
Came Muhammad (PBUH), with a light so strong.
Guided by Allah, the best of creation,
He brought to hearts a pure salvation.
With justice, mercy, and words so true,
He showed what faith and love can do.
Idols shattered, ignorance erased,
By his hand, the path of truth embraced.
Sent as mercy, unmatched and kind,
A beacon for every soul and mind.
O Beloved Prophet, your light remains,
Forever in hearts, your love sustains.”
―
In a world of darkness, despair, and wrong,
Came Muhammad (PBUH), with a light so strong.
Guided by Allah, the best of creation,
He brought to hearts a pure salvation.
With justice, mercy, and words so true,
He showed what faith and love can do.
Idols shattered, ignorance erased,
By his hand, the path of truth embraced.
Sent as mercy, unmatched and kind,
A beacon for every soul and mind.
O Beloved Prophet, your light remains,
Forever in hearts, your love sustains.”
―
“WHERE ARE WE NOW?
Where are we now, O people of light?
We who once led the world to what is right.
We taught the world the power of prayer,
Now we are lost, confused, and scared.
Once our minds reached stars so high,
Now we just watch and wonder why.
Once our hearts were strong with faith,
Now they are weak, full of hate.
We were the people of knowledge and art,
Of pure belief and fearless heart.
But now we sleep while others rise,
We close our books, we shut our eyes.
Our mosques are full, but hearts are cold,
Our stories of glory are old and told.
We talk of Islam, but live in show,
Tell me, my brother ,where did we go?
Where is the courage of Salah’s hand?
Where is the wisdom that built this land?
Where are the poets who spoke of flame,
Where are the souls that feared no blame?
We blame the world, we blame the West,
But we forgot we failed our test.
We lost our vision, our faith, our art,
We let the fire fade from heart.
Rise again, O Muslim soul!
Find your strength, regain your role!
Hold the Qur’an and knowledge near,
And walk with faith, without fear.
The world still waits for us to be,
The voice of peace, of unity.
The torch of truth in the darkest night,
The builders of love, the bringers of light.
The world still waits for us to show,
That Islam means to learn, to grow.
To build the earth with wisdom’s hand,
To heal the hearts, to guide the land.
The world still waits for us to rise,
To open hearts and open eyes.
To break the chains of hate and greed,
And plant again the Prophet’s seed.
O people of faith, wake up, stand tall,
You were made to lift, not fall.
Return to Allah, return to His way,
And lead the lost world once again someday.”
―
Where are we now, O people of light?
We who once led the world to what is right.
We taught the world the power of prayer,
Now we are lost, confused, and scared.
Once our minds reached stars so high,
Now we just watch and wonder why.
Once our hearts were strong with faith,
Now they are weak, full of hate.
We were the people of knowledge and art,
Of pure belief and fearless heart.
But now we sleep while others rise,
We close our books, we shut our eyes.
Our mosques are full, but hearts are cold,
Our stories of glory are old and told.
We talk of Islam, but live in show,
Tell me, my brother ,where did we go?
Where is the courage of Salah’s hand?
Where is the wisdom that built this land?
Where are the poets who spoke of flame,
Where are the souls that feared no blame?
We blame the world, we blame the West,
But we forgot we failed our test.
We lost our vision, our faith, our art,
We let the fire fade from heart.
Rise again, O Muslim soul!
Find your strength, regain your role!
Hold the Qur’an and knowledge near,
And walk with faith, without fear.
The world still waits for us to be,
The voice of peace, of unity.
The torch of truth in the darkest night,
The builders of love, the bringers of light.
The world still waits for us to show,
That Islam means to learn, to grow.
To build the earth with wisdom’s hand,
To heal the hearts, to guide the land.
The world still waits for us to rise,
To open hearts and open eyes.
To break the chains of hate and greed,
And plant again the Prophet’s seed.
O people of faith, wake up, stand tall,
You were made to lift, not fall.
Return to Allah, return to His way,
And lead the lost world once again someday.”
―
“Takta Hoon Tum Ko
Takta hoon tum ko, yeh dil behak jata hai
Tumhare jalwe mein jahan tham sa jata hai
Tumhari aankhon ki gehraayi mein doob jata hoon
Tumhari muskaan pe har dard bhool jata hoon
Tum chalti ho to hawa gungunane lagti hai
Tum bolti ho to khamoshi bhi jagti hai
Yeh dil tumhare lamss ki tamanna liye
Har lamha teri qurbat ki dua kiye
Magar tum door ho, yeh faasle kyun hain?
Yeh faaslon mein bhi mohabbat ke geet kyun hain?
Takta hoon tum ko, aur jeeta hoon tum mein
Tumhare khwabon mein, aur haqeeqat ke gum mein”
―
Takta hoon tum ko, yeh dil behak jata hai
Tumhare jalwe mein jahan tham sa jata hai
Tumhari aankhon ki gehraayi mein doob jata hoon
Tumhari muskaan pe har dard bhool jata hoon
Tum chalti ho to hawa gungunane lagti hai
Tum bolti ho to khamoshi bhi jagti hai
Yeh dil tumhare lamss ki tamanna liye
Har lamha teri qurbat ki dua kiye
Magar tum door ho, yeh faasle kyun hain?
Yeh faaslon mein bhi mohabbat ke geet kyun hain?
Takta hoon tum ko, aur jeeta hoon tum mein
Tumhare khwabon mein, aur haqeeqat ke gum mein”
―
“Break me, Hurt me, Betray with me. I will not do anything with you, the time will take my revange.”
―
―
“دل کی سرزمین" (Dil Ki Sarzameen)
میری دل کی سرزمین پر
کبھی اولے جو تھے برسے
میری فصل بھی مٹی اور
میرا آشیاں بھی ٹوٹا
مجھ میں جو رہتے تھے
میرے جو ہوتے تھے
نہ تو اُن کا نام کہیں
نہ کہیں نشان چھوٹا
جو چھپے تھے راز دل میں
جو تھی اُن سُنی کہانی
وہ کِتاب جل گئی اور
بنا مدفن ہے اُس کا”
―
میری دل کی سرزمین پر
کبھی اولے جو تھے برسے
میری فصل بھی مٹی اور
میرا آشیاں بھی ٹوٹا
مجھ میں جو رہتے تھے
میرے جو ہوتے تھے
نہ تو اُن کا نام کہیں
نہ کہیں نشان چھوٹا
جو چھپے تھے راز دل میں
جو تھی اُن سُنی کہانی
وہ کِتاب جل گئی اور
بنا مدفن ہے اُس کا”
―
