[go: up one dir, main page]

WO2012007622A1 - Method for the differential diagnosis of chagas disease - Google Patents

Method for the differential diagnosis of chagas disease Download PDF

Info

Publication number
WO2012007622A1
WO2012007622A1 PCT/ES2011/070501 ES2011070501W WO2012007622A1 WO 2012007622 A1 WO2012007622 A1 WO 2012007622A1 ES 2011070501 W ES2011070501 W ES 2011070501W WO 2012007622 A1 WO2012007622 A1 WO 2012007622A1
Authority
WO
WIPO (PCT)
Prior art keywords
peptide
chagas disease
patients
disease
chagas
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Ceased
Application number
PCT/ES2011/070501
Other languages
Spanish (es)
French (fr)
Inventor
Mari Carmen Thomas Carazo
Manuel Carlos LÓPEZ LÓPEZ
Concepción MARAÑÓN LIZANA
Ana Isabel FERNÁNDEZ VILLEGAS
Manuel SEGOVIA HERNÁNDEZ
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Consejo Superior de Investigaciones Cientificas CSIC
Fundacion para la Formacion e Investigacion Sanitarias de la Region de Murcia
Original Assignee
Consejo Superior de Investigaciones Cientificas CSIC
Fundacion para la Formacion e Investigacion Sanitarias de la Region de Murcia
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Consejo Superior de Investigaciones Cientificas CSIC, Fundacion para la Formacion e Investigacion Sanitarias de la Region de Murcia filed Critical Consejo Superior de Investigaciones Cientificas CSIC
Priority to MX2013000638A priority Critical patent/MX2013000638A/en
Publication of WO2012007622A1 publication Critical patent/WO2012007622A1/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Ceased legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G01MEASURING; TESTING
    • G01NINVESTIGATING OR ANALYSING MATERIALS BY DETERMINING THEIR CHEMICAL OR PHYSICAL PROPERTIES
    • G01N33/00Investigating or analysing materials by specific methods not covered by groups G01N1/00 - G01N31/00
    • G01N33/48Biological material, e.g. blood, urine; Haemocytometers
    • G01N33/50Chemical analysis of biological material, e.g. blood, urine; Testing involving biospecific ligand binding methods; Immunological testing
    • G01N33/53Immunoassay; Biospecific binding assay; Materials therefor
    • G01N33/569Immunoassay; Biospecific binding assay; Materials therefor for microorganisms, e.g. protozoa, bacteria, viruses
    • G01N33/56905Protozoa
    • GPHYSICS
    • G01MEASURING; TESTING
    • G01NINVESTIGATING OR ANALYSING MATERIALS BY DETERMINING THEIR CHEMICAL OR PHYSICAL PROPERTIES
    • G01N33/00Investigating or analysing materials by specific methods not covered by groups G01N1/00 - G01N31/00
    • G01N33/48Biological material, e.g. blood, urine; Haemocytometers
    • G01N33/50Chemical analysis of biological material, e.g. blood, urine; Testing involving biospecific ligand binding methods; Immunological testing
    • G01N33/53Immunoassay; Biospecific binding assay; Materials therefor
    • G01N33/569Immunoassay; Biospecific binding assay; Materials therefor for microorganisms, e.g. protozoa, bacteria, viruses
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07KPEPTIDES
    • C07K14/00Peptides having more than 20 amino acids; Gastrins; Somatostatins; Melanotropins; Derivatives thereof
    • C07K14/435Peptides having more than 20 amino acids; Gastrins; Somatostatins; Melanotropins; Derivatives thereof from animals; from humans
    • C07K14/44Peptides having more than 20 amino acids; Gastrins; Somatostatins; Melanotropins; Derivatives thereof from animals; from humans from protozoa
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07KPEPTIDES
    • C07K7/00Peptides having 5 to 20 amino acids in a fully defined sequence; Derivatives thereof
    • C07K7/04Linear peptides containing only normal peptide links
    • C07K7/08Linear peptides containing only normal peptide links having 12 to 20 amino acids
    • GPHYSICS
    • G01MEASURING; TESTING
    • G01NINVESTIGATING OR ANALYSING MATERIALS BY DETERMINING THEIR CHEMICAL OR PHYSICAL PROPERTIES
    • G01N2469/00Immunoassays for the detection of microorganisms
    • G01N2469/20Detection of antibodies in sample from host which are directed against antigens from microorganisms

Definitions

  • the present invention is within medicine, molecular biology, immunology and parasitology, and refers to a method of obtaining useful data for the differential diagnosis of Chagas disease, allowing to differentiate patients in an undetermined phase from chronic patients. with cardiac and digestive pathologies, as well as to evaluate the response to the treatment of said disease in Chagas patients in chronic cardiac phase.
  • Chagas disease (Chagas-Mazza disease, Chagas disease or American trypanosomiasis), is a tropical parasitic disease mainly from Central and South America, generally chronic and whose etiologic agent is the Trypanosoma cruzi protozoan (T. cruzi). It is estimated to result in about 21,000 deaths each year (WHO, 2002, 2005), with approximately 50,000-200,000 new cases diagnosed per year (Tarleton RL, 2007. PLoS Med 4 (12): e332). Although the disease has traditionally been confined to Latin America, it is currently expanding to non-endemic areas as a result of migratory processes, so it has been necessary to implement diagnostic tests in blood banks and health centers in those countries with a high rate of immigrant population from endemic areas.
  • the incidence of the disease in said immigrant population is 16 per 1,000 in Australia, 9 per 1,000 in Canada, 25 per 1,000 in Spain and 8-50 per 1,000 in the US (Schmun ⁇ s GA et al, 2007. Mem tnst Oswaldo Cruz. 102 Suppl 1: 75-85).
  • T. cruzi is a flagellated parasitic protozoan that belongs to the Kinetoplastid Order and presents an obligatory phase of intracellular multiplication in the vertebrate host, in which it is capable of infecting the different types of cells.
  • the infective form of the parasite or metacyclic trypomastigote is It is found in the gastrointestinal tract of the invertebrate host or insect that transmits the disease and is transmitted to the vertebrate host after the bite of the insect, which, in addition, defecates at the time of the bite, favoring the entry of the parasite by scratching caused by the character stool irritant
  • the metacyclic trypomastigote is visible in the blood as a fusiform tripomastigote, in the form of "C" or "S", 20 ⁇ long by 1 ⁇ wide and has no replicative capacity.
  • the scourge is shortened and transformed into a round amastigote of 2 to 5 ⁇ in diameter.
  • the amastigote is multiplied by binary fission forming "clusters” or “nests” that accumulate in the host cell until it breaks.
  • the parasites released from the cell are transformed into the form of blood trypomastigote and are released into the bloodstream. They have a size that varies between 15 and 20 ⁇ , have free scourge thanks to which they can move, a bulky, terminal or underground cinetoplast, and an oval nucleus.
  • These trypomastigotes can infect other cells to repeat the cycle, but they are not able to multiply in the blood, since the only replicative form in the vertebrate is the intracellular amastigote form.
  • Invertebrate hosts are hematophagous and acquire the parasite by feeding on man or infected domestic or wild animals.
  • the trypomastigotes migrate to the midgut of the insect, where they become epimmastigotes, wide flagellate, very mobile, with the kinetoplast between the nucleus and the free scourge. There they divide a large number of times, leaving the insect infected for life.
  • the ep ⁇ mastigotes migrate to the posterior intestine where, due to the acidity of the area, they are transformed into metacyclic tripomastigotes being excreted with feces at the time of the bite. In the case of infection caused by T, cruzi in man, the disease presents two severe states.
  • the acute phase takes place after the bite of the insect and, although it usually goes unnoticed, it is associated with it approximately 10% mortality.
  • the chronic phase which can develop even after more than ten years, is characterized by the appearance of cardiomegaly, electrocardiographic abnormalities, arrhythmias (Chronic Chagas with cardiac involvement), aperistalsis, megaesophagus and megacolon ⁇ Chronic Chagas with digestive involvement), being able to reach cause death.
  • the acute phase lasts approximately two to three months, progressing to give rise to an asymptomatic chronic phase, currently called an undetermined phase, which is characterized by the persistence of the infection without presenting apparent clinical problems. About 40% of serologically positive cases are in an undetermined phase, which frequently evolves into a chronic symptomatic phase several years later.
  • Chagas disease is routinely diagnosed by various commercial serological methods such as ELISA techniques, indirect immunofluorescence (IFI) or hemagglutination, for which complete or semi-purified protein extracts of the epimastigote forms of the T. cruzi parasite are used, mixtures of recombinant proteins or synthetic peptides corresponding to antigens or antigenic fragments of the parasite (Umezawa et al., 1996. J. Clin Microbiot. 34: 2143-2147; da Silveira et al., 2001. Trend Parasite !. 1 7: 286- 291).
  • Another method of serological diagnosis developed is the so-called ID-PaGIA-Chagas (Rabello et al., 1999.
  • serological diagnostic systems allow antibodies to be detected in sera of chronic patients, but they are not very useful for evaluating the evolution of patients under treatment, since antibody levels persist stably for a long time.
  • the treatment although decreasing the parasite load can influence the reduction of the level of antibodies, destroying the parasite can lead to exposure to the immune system of new parasitic components, with the consequent possible generation of antibodies with other specificities.
  • These two conjugated effects increase in the titer of some antibodies and decrease in others
  • the present invention provides a new marker and a new method of obtaining useful data for the diagnosis of Chagas disease, for the differential diagnosis of the chronic stages (with cardiac or digestive alterations) of the undetermined stage, allowing the establishment of groups of patients according to the degree of the pathology, as well as to monitor and evaluate the response to the treatment and evolution of said disease in patients with chagasic heart disease.
  • Another aspect of the present invention relates to a kit comprising said new marker and the use of said kit for the diagnosis of Chagas disease, for the differential diagnosis of the different clinical forms of said disease and for monitoring the patient and / or evaluation of the state of your disease after the administration of the treatment.
  • This marker makes it possible to differentiate patients with Chagas disease in any of the forms of chronic disease (indeterminate, cardiac, digestive) from those patients with related infectious diseases (leishmaniasis, malaria, tuberculosis).
  • This marker distinguishes patients with chagasic heart disease from those patients with non-chagasic cardiac disorders (acute myocarditis, acute myocardial infarction, idiopathic cardiomyopathy, heart failure, etc.).
  • the present invention provides a solution, under a non-invasive serological technique of easy and rapid realization as well as economical, to the need to identify the phase in which the chagasic patients are, since It allows differentiating patients in chronic phase from patients in undetermined phase.
  • the present invention makes it possible to differentiate whether the patient in the chronic phase has a cardiac or digestive condition from those who do not.
  • a first aspect of the invention relates to a peptide (hereinafter called the peptide of the invention) of amino acid sequence:
  • Xi represents an amino acid that is selected from G and A; where X 2 is a group of 4 amino acids that are selected from A, E and G; where X 3 is a group of 2 amino acids that are selected from S, L, P and A.
  • X 2 is AAX 4 , where X 4 is a group of two amino acids that are selected from A, E and G.
  • X 4 is AA, AG or EG.
  • X 3 is SL, PP, AP or AA.
  • the amino acid sequences are selected from SEQ ID NO: 1, SEQ ID NO: 2, SEQ ID NO: 3, SEQ ID NO: 4, SEQ ID NO: 5, SEQ ID NO : 6, SEQ ID NO: 7 and SEQ ID NO: 8.
  • the amino acid sequence is SEQ ID NO: 1.
  • a peptide is a molecule formed by the union of several amino acids by peptide bonds.
  • Amino acids are organic molecules that have an amino group and a carboxyl group and are part of the proteins.
  • the amino acids that are part of the proteins are 20, and can be represented by three letters or by a single letter.
  • F is phenylalanine
  • Q is Glutamine
  • D is aspartic acid
  • K is lysine
  • P proline
  • G glycine
  • A is alanine
  • E glutamic acid
  • S serine
  • L leucine
  • said peptide is characterized in that its amino acid sequence comprises the amino acid sequence of the peptide of the invention as described above.
  • the label may be a peptide of the invention flanked by amino acids or other molecules not relevant for its function as a marker, but which may allow anchoring to a solid support so that all relevant antigenic sequence of the peptide is available to be recognized by a antibody.
  • said peptide is characterized in that its sequence is repeated at least twice.
  • the peptide sequence of the invention can be repeated at least twice, each repetition being linked by amino acids or molecules not relevant for the specific recognition of the peptide by the antibodies.
  • a second aspect of the invention relates to the use of the peptide of the invention as a marker for the differential diagnosis, prognosis or monitoring of the stage of Chagas disease in an isolated biological sample.
  • diagnosis and “differential diagnosis”, as used in the present invention, refer to the ability to discriminate between individuals infected by the T. cruzi parasite from those not infected by T. cruzi or infected by other agents. Infectious infections (such as the causes of leishmaniosis, malaria, tuberculosis, etc.). It also refers, but not limited to, the ability to discriminate between samples from patients presenting with different clinical forms of Chagas disease: the acute phase, shortly after infection, the undetermined phase and the chronic phase.
  • prognosis refers to the ability to assign a probability of certain situations occurring in the course of Chagas disease, when a sample classification method is applied. based on the analysis of the amount of antibodies against the peptide of the invention and on the comparison of the amount detected with a reference amount. This assignment, as understood by a person skilled in the art, is not intended to be correct in 100% of the samples analyzed. However, it requires that a statistically significant amount of the analyzed samples be classified correctly. This term refers, for example, but not limited to the probability of developing or suffering from a cardiac pathology or the probability of developing or suffering from a digestive pathology, as well as the prediction of response to a certain treatment of Chagas disease.
  • an "isolated biological sample” refers, but is not limited to, cells, tissues and / or biological fluids of an organism, obtained by any method known to a person skilled in the art.
  • the isolated biological sample is a biological fluid, such as, but not limited to, blood, plasma or blood serum. More preferably, the biological fluid is blood serum.
  • the detection of antibodies against the peptide of the invention in an isolated biological sample of an individual is indicative that it has been or continues to be parasitized by T. cruzi.
  • the term “individual” is not intended to be limiting in any aspect, and may be of any age, sex, physical condition and be originating and / or proceeding from any part of the world.
  • Organisms of the Trypanosoma cruzi species belong to Superuk Eukaryota, Order Kinetoplastida, Family Trypanosomatidae, Genus Trypanosoma and subgenus Schizotrypanum.
  • a third aspect of the invention relates to a method of obtaining useful data for the diagnosis and monitoring of Chagas disease, which comprises:
  • the method of obtaining useful data further comprising:
  • the method of obtaining useful data for the diagnosis or monitoring of Chagas disease also comprises: C. assign the individual in the sample to the group of individuals with Chagas disease, when they present a quantity of antibodies quantified in step (a), greater and statistically significant compared to a reference amount.
  • the measurement of the amount or concentration can be carried out directly or indirectly.
  • Direct measurement refers to the measurement of the amount or concentration of antibodies, based on a signal that is obtained directly from the antibodies, and that is directly correlated with the number of antibody molecules present in the sample.
  • Said signal - which we can also refer to as an intensity signal - can be obtained, for example, by measuring an intensity value of a chemical or physical property of said antibodies.
  • the indirect measurement includes the measurement obtained from a secondary component or a biological measurement system (for example the measurement of cellular responses, ligands, "tags" or enzymatic reaction products).
  • antibody refers to immunoglobulin molecules and immunologically active portions of immunoglobulin molecules, that is, molecules that contain an antigen binding site to which they specifically bind (immunoreact) which can be a natural or chemically synthesized peptide or a natural or recombinant protein, produced and purified by molecular and chemical techniques.
  • immunoglobulin M immunoglobulin M
  • IgD immunoglobulin D
  • IgG immunoglobulin G
  • IgA immunoglobulin A
  • IgE immunoglobulin E
  • comparison refers to, but is not limited to, the comparison of the amount of antibodies against the peptide of the invention in the biological sample to be analyzed, also called the sample. biological problem, with an amount of antibodies against the peptide of the invention of one or more reference samples.
  • the reference sample can be analyzed, for example, simultaneously or consecutively, together with the problem biological sample.
  • the comparison described in section (b) of the method of the present invention can be performed manually or automatically and / or assisted by a computer.
  • reference amount refers to the absolute or relative amount of antibodies against the peptide of the invention that allows to discriminate a certain stage of Chagas disease from the other stages of the disease.
  • Suitable reference amounts can be determined by the method of the present invention from a reference sample that can be analyzed, for example, simultaneously or consecutively, together with the problem biological sample.
  • the reference sample may be the negative controls, that is, the amounts detected by the method of the invention in samples of individuals that have not been parasitized by T. cruzi.
  • the reference amount would be the amount of antibodies against the peptide of the invention detected in patients with undetermined Chagas disease.
  • the reference amount could be, but not limited to, the amount of these antibodies detected in a biological sample of the same individual obtained previously.
  • the sample or reference samples can be, for example, obtained from the serum of a patient with Chagas disease in a certain clinical phase.
  • the reference amount is obtained from a reference sample.
  • the reference quantity can also be obtained, for example, from the normal distribution limits of an amount found in samples obtained from a population of patients with Chagas disease in different phases, using well-known statistical techniques.
  • the amount that is statistically significant can be established by a person skilled in the art by using different statistical tools, for example, but not limited, by determining confidence intervals, determining the p-value, Student's test or discriminant functions of Fisher
  • the confidence intervals are at least 90%, at least 95%, at least 97%, at least 98% or at least 99%.
  • the value of p is less than 0.1, 0.05, 0.01, 0.005 or 0.0001.
  • the present invention allows the disease to be correctly detected in at least 60%, in at least 70%, in at least 80%, or in at least 90% of the subjects of a certain group or population analyzed.
  • Another aspect of the invention is a method for the differential diagnosis of Chagas disease comprising steps (a) and (b) of the method of obtaining useful data of the invention, which further comprises:
  • diagnosis differential refers to discrimination, within Chagas patients, of chronic patients, with cardiac and / or digestive pathologies, of undetermined patients.
  • Another aspect of the invention is a method of monitoring the evolution of Chagas disease in chronic chagasic individuals with heart disease which comprises performing at least twice the sequence of steps (a) and (b) of the method of obtaining useful data from the invention, in biological samples from the same individual, and isolated at different times.
  • the monitoring method is performed post-treatment.
  • neural network refers to the monitoring of the development of the disease, such as, but not limited to, the evaluation of the response to a particular treatment of the disease. Chagas disease.
  • the method of monitoring the evolution of Chagas disease further comprises comparing the amount of antibodies quantified in step (a) before the start of treatment, with the amount of antibodies quantified in step (a) at different times after the start of treatment
  • the quantification of the antibodies is performed by an immunoassay.
  • the immunoassay is an ELISA.
  • the ELISA is an indirect ELISA.
  • immunoassays known in the state of the art are, for example, but not limited to: immunoblot, enzyme-linked immunoadsorbent assay (ELISA), linear immunoassay (LIA), radioimmunoassay (RIA), immunofluorescence, immunohistochemistry or protein microarray.
  • ELISA enzyme-linked immunoadsorbent assay
  • LIA linear immunoassay
  • RIA radioimmunoassay
  • immunofluorescence immunohistochemistry or protein microarray.
  • the ELISA is based on the premise that an immunoreactive can be immobilized on a solid support, then bringing that system into contact with a fluid phase containing the complementary reagent that can bind to a marker compound.
  • ELISA enzyme-linked immunoadsorbent assay
  • LIA linear immunoassay
  • RIA radioimmunoassay
  • immunofluorescence immunohistochemistry or protein microarray.
  • the ELISA is based on the premise that an immunore
  • marker compound refers to a compound capable of giving rise to a chromogenic, fluorogenic, radioactive and / or chemiluminescent signal that allows the detection and / or quantification of the amount of antibodies
  • the marker compound is selected from the list comprising radioisotopes, enzymes, fluorophores or any molecule capable of being conjugated with another molecule or detected and / or quantified directly. This marker compound can bind to the antibody directly, or through another compound.
  • marker compounds that bind directly are, but are not limited to, enzymes such as alkaline phosphatase or peroxidase, radioactive isotopes such as 32 P or 35 S, fluorochromes such as fluorescein or metal particles, for direct detection by colorimetry, auto-radiography , fluorimetry, or metallography, respectively.
  • enzymes such as alkaline phosphatase or peroxidase
  • radioactive isotopes such as 32 P or 35 S
  • fluorochromes such as fluorescein or metal particles
  • kits comprising the peptide of the invention for quantifying antibodies against said peptide in an isolated biological sample.
  • the peptide is immobilized in a solid phase.
  • Another aspect of the invention relates to the use of the kit of the invention for the diagnosis of Chagas disease.
  • Another aspect of the invention relates to the use of the kit of the invention for the differential diagnosis of the stage of Chagas disease.
  • kits of the invention for monitoring Chagas disease after the start of treatment.
  • word "comprises” and its variants are not intended to exclude other technical characteristics, additives, components or steps.
  • Other objects, advantages and features of the invention will be derived partly from the description and partly from the practice of the invention.
  • the following examples and drawings are provided by way of illustration, and are not intended to be limiting of the present invention.
  • Figure 1 It shows the reactivity of sera from chagasic patients against peptide 3973. 50 sera from Chagas disease patients and 28 sera from healthy donors (C-, negative control) were used. Serums from Chagas disease patients recognize this peptide significantly higher (p ⁇ 0.001) in relation to healthy donors. The results shown are those obtained at a dilution of the sera of 1: 800.
  • Figure 2 Shows the specificity of the serological response against peptide 3973 (related infectious diseases). 50 sera from Chagas disease patients, 5 from patients with leishmaniasis, 5 from patients with tuberculosis, 4 from patients with malaria and 28 sera from healthy donors (C-, negative control) were used. The sera of Chagas patients recognize peptide 3973 significantly higher (p ⁇ 0.001) than those of patients with other infectious diseases. The results shown are those obtained at a dilution of the sera of 1: 800. Figure 3. It shows the recognition of peptide 3973 depending on the associated chagasic pathology.
  • Figure 4 Shows the specificity of the serological response against peptide 3973 (other heart diseases).
  • the sera of patients with chronic chagasic or digestive heart disease have a recognition of peptide 3973 significantly higher than those of patients who have other non-chagasic heart disease (p ⁇ 0.001).
  • the results shown are those obtained at a dilution of the sera of 1: 1 .600.
  • Figure 5 It shows the reactivity of the sera of 23 chagasic patients to peptide 3973 before and during treatment with benznidazole (at 3, 6, 9, and 12 months of treatment). Only Chagas patients with chronic chagasic heart disease had a significant decrease in recognition of peptide 3973 (p ⁇ 0.05 at 6 months, p ⁇ 0.1 at 9 months and p ⁇ 0.02 at 12 months of treatment) . The results shown are those obtained at a dilution of the sera of 1: 1 .600.
  • Peptide 3973 was obtained by multiple solid phase synthesis (SMPS) using p-methylbenzhydrylamide (MBHA) resin (Houghten, Proc Nati Acad Sci U S A. 1985 82 (15): 5131-5). The purity of the peptide was analyzed by high pressure liquid chromatography (HPLC), according to the method previously described (Hunkapiller and Hood, Biochemistry. 1978 30; 17 (1 1): 2124-33). ELISA (Enzyme-Linked ImmunoSorbent Assay)
  • PBS Phosphate Buffer Satine
  • Example 1 Reactivity of sera from chagasic patients against peptide 3973 and other peptides with formula FX Q-X2-DKP-X 3
  • the presence of specific antibodies as well as the antibody titer against a synthetic peptide was analyzed by ELISA, smaller in size than 20 amino acids, whose sequence corresponds to a part of the T. cruzi membrane protein (TcMp) (Table 1). It was determined that this was specifically recognized by more than 95% of the sera of chagasic individuals (Tablal).
  • results obtained showed that 7 of these peptides were recognized in the same way and percentage (95%) by the sera of the chagasic patients and that, in 12 of the peptides, the level of recognition decreased from 50% to less than 5 % (Table 1 ). Therefore, the results obtained and represented in Table 1 showed the existence of a 12 amino acid sequence, which is recognized by ELISA and statistically significant by more than 95% of the sera of Chagas patients and not by sera from healthy donors. In addition, the results obtained and shown in Table 1 show the identity and relative position of 5 amino acids contained in the 3973 peptide that are involved in said recognition and that are responsible for it.
  • Table 1 Table of reactivity of peptides analogous to 3973. "N” indicates that the peptide is a natural molecule and “Q” indicates that it is a chimeric molecule.
  • Example 2 The serological response against peptide 3973 is specific to Chagas disease versus other related infectious diseases.
  • the reactivity against peptide 3973 of sera from patients with Chagas disease (50 patients) and 28 healthy donor subjects (called negative controls or C-) was tested, observing that the recognition of peptide 3973, by Chagas patients, It is significantly higher (p ⁇ 0.001) than that of healthy donors (Fig 1).
  • the reactivity against peptide 3973 of sera from patients with Chagas disease (50 patients) and other related and endemic infectious diseases of the regions where Chagas disease is found such as leishmaniasis (5 patients) ), tuberculosis (5 patients) or malaria (4 patients).
  • Serums from patients with Chagas disease were tested against peptide 3973 and D.O. they were represented according to the pathology of each patient (chronic phase with heart disease (CARD), chronic phase with digestive pathology (DIG) and undetermined phase (IND).
  • CARD chronic phase with heart disease
  • DIG chronic phase with digestive pathology
  • IND undetermined phase
  • Significant recognition of the 3973 peptide by Chagas patients regardless of stage of the disease Likewise, it is observed that patients with associated pathology such as chronic chagasic (30 patients) or digestive heart disease (21 patients) recognize this peptide significantly higher (p ⁇ 0.001) than those of Chagas patients who apparently they do not have an associated pathology (30 patients) (Fig.
  • Example 4 The serological response against peptide 3973 is specific to Chagas disease in chronic stage and with evidenced pathology and not other non-chagasic diseases that have associated heart disease 50 sera from Chagas disease patients were tested against peptide 3973 and OD values were represented. They were grouped according to the absence or presence of chagasic pathology of each patient: IND: patients in an undetermined phase without apparent symptoms; CARD: with chronic chagasic heart disease; DIG: with digestive pathology. Patients with non-chagasic heart disease were also included. The results obtained show that the recognition of peptide 3973 by patients with chronic chagasic or digestive heart disease is significantly higher than that of patients with other non-chagasic heart disease (Fig. 4).
  • Example 5 Modifications in the recognition of peptide 3973 induced by treatment with benznidazole depend on the associated chagasic pathology.
  • 50 sera from patients with Chagas disease were tested against peptide 3973 before the start of benznidazole (T0) treatment and, for 23 patients, at regular intervals of 3 months after the start of treatment (at 3, 6, 9 and 12 months post-treatment).
  • the patients were grouped according to the associated chagasic pathology: cardiac, digestive pathology or in indeterminate patients without apparent pathology.
  • a significant decrease in the recognition of peptide 3973 was observed at 6 months (p ⁇ 0.05), 9 months (p ⁇ 0.1) and 12 months (p ⁇ 0.02) post-treatment, only in patients with chronic chagasic heart disease (Fig. 5).

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Immunology (AREA)
  • Molecular Biology (AREA)
  • Hematology (AREA)
  • Biomedical Technology (AREA)
  • Urology & Nephrology (AREA)
  • Biochemistry (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Medicinal Chemistry (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Tropical Medicine & Parasitology (AREA)
  • Analytical Chemistry (AREA)
  • Virology (AREA)
  • Pathology (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • Biotechnology (AREA)
  • Cell Biology (AREA)
  • Food Science & Technology (AREA)
  • Microbiology (AREA)
  • Proteomics, Peptides & Aminoacids (AREA)
  • Biophysics (AREA)
  • Genetics & Genomics (AREA)
  • Toxicology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Gastroenterology & Hepatology (AREA)
  • Peptides Or Proteins (AREA)

Abstract

The present invention relates to a peptide and to the method for producing data that can be used in the differential diagnosis of Chagas disease, which allows differentiation of patients with chronic Chagas from healthy individuals and from those with other, similar infectious diseases, which is based on the detection of antibodies to said peptide. Furthermore, this method allows differentiation of patients with Chagas disease in an indeterminate clinical form from patients with Chagas who are suffering from pathological cardiac and digestive system conditions. The invention likewise allows differentiation of patients with Chagasic cardiopathy from those with non-Chagas cardiac disorders (myocarditis, idiopathic cardiopathies, myocardial infarction, etc). The present invention also allows evaluation of the response to the treatment of said disease in patients suffering from Chagas in chronic phase, especially with cardiac disorders. The present invention also relates to a kit for implementing said differential diagnostic method.

Description

Método de diagnóstico diferencial de la enfermedad de Chaqas  Differential diagnosis method of Chaqas disease

La presente invención se encuentra dentro de la medicina, la biología molecular, la inmunología y la parasitología, y se refiere a un método de obtención de datos útiles para el diagnóstico diferencial de la enfermedad de Chagas, permitiendo diferenciar pacientes en fase indeterminada de pacientes crónicos con patologías cardíaca y digestiva, así como para evaluar la respuesta al tratamiento de dicha enfermedad en enfermos de Chagas en fase crónica cardíaca. The present invention is within medicine, molecular biology, immunology and parasitology, and refers to a method of obtaining useful data for the differential diagnosis of Chagas disease, allowing to differentiate patients in an undetermined phase from chronic patients. with cardiac and digestive pathologies, as well as to evaluate the response to the treatment of said disease in Chagas patients in chronic cardiac phase.

ESTADO DE LA TÉCNICA ANTERIOR STATE OF THE PREVIOUS TECHNIQUE

La enfermedad de Chagas (enfermedad de Chagas-Mazza, mal de Chagas o tripanosomiasis americana), es una enfermedad parasitaria tropical principalmente del Centro y Sudamérica, generalmente crónica y cuyo agente etíológico es el protozoo Trypanosoma cruzi (T. cruzi). Se estima que da lugar a unas 21 .000 muertes cada año (WHO, 2002, 2005), con aproximadamente 50.000-200.000 nuevos casos diagnosticados por año (Tarleton RL, 2007. PLoS Med 4(12): e332). Aunque tradicionalmente la enfermedad se ha visto confinada a la América Latina, actualmente se encuentra en expansión a zonas no endémicas como consecuencia de los procesos migratorios, por lo que ha sido necesaria la implantación de pruebas diagnósticas en bancos de sangre y centros de salud en aquellos países con una alta tasa de población inmigrante proveniente de zonas endémicas. Así, la incidencia de la enfermedad en dicha población inmigrante es del 16 por 1 .000 en Australia, 9 por 1 .000 en Canadá, 25 por 1 .000 en España y 8-50 por 1 .000 en EEUU (Schmunís GA et al, 2007. Mem tnst Oswaldo Cruz. 102 Suppl 1 :75-85). Chagas disease (Chagas-Mazza disease, Chagas disease or American trypanosomiasis), is a tropical parasitic disease mainly from Central and South America, generally chronic and whose etiologic agent is the Trypanosoma cruzi protozoan (T. cruzi). It is estimated to result in about 21,000 deaths each year (WHO, 2002, 2005), with approximately 50,000-200,000 new cases diagnosed per year (Tarleton RL, 2007. PLoS Med 4 (12): e332). Although the disease has traditionally been confined to Latin America, it is currently expanding to non-endemic areas as a result of migratory processes, so it has been necessary to implement diagnostic tests in blood banks and health centers in those countries with a high rate of immigrant population from endemic areas. Thus, the incidence of the disease in said immigrant population is 16 per 1,000 in Australia, 9 per 1,000 in Canada, 25 per 1,000 in Spain and 8-50 per 1,000 in the US (Schmunís GA et al, 2007. Mem tnst Oswaldo Cruz. 102 Suppl 1: 75-85).

T. cruzi es un protozoo parásito flagelado que pertenece al Orden Kinetoplástida y presenta una fase obligada de multiplicación intracelular en el hospedador vertebrado, en el cual es capaz de infectar los diferentes tipos de células. La forma infectiva del parásito o trípomastígote metacíclico se encuentra en el tracto gastrointestinal del hospedador invertebrado o insecto trasmisor de la enfermedad y es transmitido al hospedador vertebrado tras la picadura del insecto, el cual, además, defeca en el momento de la picadura favoreciéndose la entrada del parásito por el rascado provocado por el carácter irritante de las heces. El tripomastigote metacíclico es visible en la sangre como un tripomastigote fusiforme, con forma de "C" o de "S", de 20 μιη de largo por 1 μιτι de ancho y no tiene capacidad replicativa. Cuando el parásito infecta en el hospedador vertebrado las células de distintos tejidos, principalmente del músculo cardíaco estriado, del músculo esquelético y del músculo liso, se acorta el flagelo y se transforma en un amastigote redondo de 2 a 5 μιτι de diámetro. El amastigote se multiplica por medio de fisión binaria formando "racimos" o "nidos" que se acumulan en la célula huésped hasta que esta se rompe. Los parásitos liberados de la célula se transforman a la forma de tripomastigote sanguíneo y son liberados al torrente sanguíneo. Los mismos tienen un tamaño que varía entre 15 y 20 μηι, tienen flagelo libre gracias al cual pueden moverse, un cinetoplasto voluminoso, terminal o subterminal, y un núcleo oval. Estos tripomastigotes pueden infectar otras células para repetir el ciclo, pero no son capaces de multiplicarse en la sangre, ya que la única forma replicativa en el vertebrado es la forma amastigote intracelular. T. cruzi is a flagellated parasitic protozoan that belongs to the Kinetoplastid Order and presents an obligatory phase of intracellular multiplication in the vertebrate host, in which it is capable of infecting the different types of cells. The infective form of the parasite or metacyclic trypomastigote is It is found in the gastrointestinal tract of the invertebrate host or insect that transmits the disease and is transmitted to the vertebrate host after the bite of the insect, which, in addition, defecates at the time of the bite, favoring the entry of the parasite by scratching caused by the character stool irritant The metacyclic trypomastigote is visible in the blood as a fusiform tripomastigote, in the form of "C" or "S", 20 μιη long by 1 μιτι wide and has no replicative capacity. When the parasite infects the cells of different tissues in the vertebrate host, mainly the striated cardiac muscle, skeletal muscle and smooth muscle, the scourge is shortened and transformed into a round amastigote of 2 to 5 μιτι in diameter. The amastigote is multiplied by binary fission forming "clusters" or "nests" that accumulate in the host cell until it breaks. The parasites released from the cell are transformed into the form of blood trypomastigote and are released into the bloodstream. They have a size that varies between 15 and 20 μηι, have free scourge thanks to which they can move, a bulky, terminal or underground cinetoplast, and an oval nucleus. These trypomastigotes can infect other cells to repeat the cycle, but they are not able to multiply in the blood, since the only replicative form in the vertebrate is the intracellular amastigote form.

Los hospedadores invertebrados son hematófogos y adquieren el parásito al alimentarse del hombre o de los animales domésticos o silvestres infectados. Los tripomastigotes migran al intestino medio del insecto, donde se transforman en epímastigotes, flagelados anchos, muy móviles, con el cinetoplasto entre el núcleo y el flagelo libre. Allí se dividen un gran número de veces, quedando el insecto infectado de por vida. Los epímastigotes migran al intestino posterior donde, debido a la acidez de la zona, se transforman a tripomastigotes metacíclícos siendo excretados con las heces en el momento de la picadura. En el caso de la infección causada por T, cruzi en el hombre, la enfermedad presenta dos estados severos. La fase aguda, tiene lugar tras la picadura del insecto y, aunque suele pasar desapercibida, a ella se asocia aproximadamente el 10% de mortalidad. La fase crónica, que puede desarrollarse incluso pasados más de diez años, se caracteriza por la aparición de cardiomegalia, anormalidades electrocardiográficas, arritmias (Chagas crónico con afectación cardiaca), aperistalsís, megaesófago y megacolon {Chagas crónico con afectación digestiva), pudiendo llegar a causar la muerte. La fase aguda tiene una duración de dos a tres meses, aproximadamente, progresando para dar lugar a una fase crónica asintomática, actualmente llamada fase indeterminada, la cual se caracteriza por la persistencia de la infección sin presentar problemas clínicos aparentes. Cerca del 40% de los casos serológicamente positivos se encuentran en fase indeterminada, la cual evoluciona frecuentemente a una fase crónica sintomática varios años más tarde. Invertebrate hosts are hematophagous and acquire the parasite by feeding on man or infected domestic or wild animals. The trypomastigotes migrate to the midgut of the insect, where they become epimmastigotes, wide flagellate, very mobile, with the kinetoplast between the nucleus and the free scourge. There they divide a large number of times, leaving the insect infected for life. The epímastigotes migrate to the posterior intestine where, due to the acidity of the area, they are transformed into metacyclic tripomastigotes being excreted with feces at the time of the bite. In the case of infection caused by T, cruzi in man, the disease presents two severe states. The acute phase takes place after the bite of the insect and, although it usually goes unnoticed, it is associated with it approximately 10% mortality. The chronic phase, which can develop even after more than ten years, is characterized by the appearance of cardiomegaly, electrocardiographic abnormalities, arrhythmias (Chronic Chagas with cardiac involvement), aperistalsis, megaesophagus and megacolon {Chronic Chagas with digestive involvement), being able to reach cause death. The acute phase lasts approximately two to three months, progressing to give rise to an asymptomatic chronic phase, currently called an undetermined phase, which is characterized by the persistence of the infection without presenting apparent clinical problems. About 40% of serologically positive cases are in an undetermined phase, which frequently evolves into a chronic symptomatic phase several years later.

La enfermedad de Chagas es diagnosticada de forma rutinaria mediante diversos métodos serológicos comerciales como las técnicas de ELISA, inmunofluorescencia indirecta (IFI) o hemaglutinación, para las cuales se utilizan extractos completos o semipurificados de proteínas de las formas epimastigotes del parásito T. cruzi, mezclas de proteínas recombinantes o péptidos sintéticos correspondientes a antígenos o fragmentos antigénicos del parásito (Umezawa et al., 1996. J. Clin Microbiot. 34:2143-2147; da Silveira et al., 2001 . Trend Parásito!. 1 7:286-291 ). Otro método de diagnóstico serológico desarrollado es el denominado ID-PaGIA-Chagas (Rabello et al., 1999. Mem Inst Oswaldo Cruz 94 (1 ): 77-82), basado en una reacción de aglutinación en gel usando tres péptidos sintéticos derivados de sendos antígenos de T. cruzi, o el llamado INNO-LIA (Saez-Alquezar et al., 2000. J. Clin Microbio!. 38:851 - 854), basado en la reactividad frente a siete proteínas recombinantes fijadas sobre un soporte de nylon. El kit inmunocromátográfico Stat-Pack utiliza seis proteínas recombinantes y presenta altos niveles de sensibilidad y especificidad (Ponce et al., 2005. J Clin Microbio! 43(10): 5065-5068). Estos métodos han sido especialmente propuestos para la obtención de resultados rápidos de seropositividad en screenings en bancos de sangre, emergencias médicas y en transplantes de órganos. Sin embargo, sólo permiten obtener un resultado cualitativo (positivo/negativo) y, por tanto, son de baja utilidad para evaluar la evolución del paciente chagásico. Recientemente, se ha evaluado la eficacia de nueve diferentes sistemas de diagnóstico serologico de la enfermedad de Chagas, siete de ellos comerciales (Caballero et al., 2007. Clinical and Máceme Immunology. 14(8):1045-1049), mostrando porcentajes de sensibilidad y especificidad que van desde el 75% al 100%, usando como referencia un ensayo de Western blot (inmunoblot) con antígenos secretores- excretores de formas tripomastígotes de T. cruzi. Sin embargo, ninguno de los métodos descritos permite el diagnóstico diferencial entre las distintas formas clínicas de la fase crónica de la enfermedad de Chagas. Chagas disease is routinely diagnosed by various commercial serological methods such as ELISA techniques, indirect immunofluorescence (IFI) or hemagglutination, for which complete or semi-purified protein extracts of the epimastigote forms of the T. cruzi parasite are used, mixtures of recombinant proteins or synthetic peptides corresponding to antigens or antigenic fragments of the parasite (Umezawa et al., 1996. J. Clin Microbiot. 34: 2143-2147; da Silveira et al., 2001. Trend Parasite !. 1 7: 286- 291). Another method of serological diagnosis developed is the so-called ID-PaGIA-Chagas (Rabello et al., 1999. Mem Inst Oswaldo Cruz 94 (1): 77-82), based on a gel agglutination reaction using three synthetic peptides derived from two antigens of T. cruzi, or the so-called INNO-LIA (Saez-Alquezar et al., 2000. J. Clin Microbio !. 38: 851-854), based on the reactivity against seven recombinant proteins fixed on a support of nylon. The Stat-Pack immunochromatographic kit uses six recombinant proteins and presents high levels of sensitivity and specificity (Ponce et al., 2005. J Clin Microbio! 43 (10): 5065-5068). These methods have been specially proposed to obtain rapid results of seropositivity in screenings in blood banks, medical emergencies and in organ transplants. However, they only allow you to obtain a qualitative result (positive / negative) and, therefore, are of low utility to evaluate the evolution of the chagasic patient. Recently, the efficacy of nine different serological diagnosis systems of Chagas disease has been evaluated, seven of them commercial (Caballero et al., 2007. Clinical and Máceme Immunology. 14 (8): 1045-1049), showing percentages of sensitivity and specificity ranging from 75% to 100%, using a Western blot (immunoblot) assay with secretory-excretory antigens of trypomastigote forms of T. cruzi. However, none of the methods described allow differential diagnosis between the different clinical forms of the chronic phase of Chagas disease.

En general, los sistemas de diagnóstico serologico permiten detectar anticuerpos en sueros de pacientes crónicos, pero resultan poco útiles para evaluar la evolución de los pacientes bajo tratamiento, ya que los niveles de anticuerpos persisten, de forma estable, durante mucho tiempo. Probablemente, el tratamiento si bien al disminuir la carga parasitaria pueda influir en la reducción del nivel de anticuerpos, al destruir el parásito puede conducir a la exposición al sistema inmune de nuevos componentes parasitarios, con la consiguiente posible generación de anticuerpos con otras especificidades. Estos dos efectos conjugados (aumento del título de algunos anticuerpos y disminución de otros) dan lugar a una aparente estabilidad del título medido frente a proteínas de lisados totales del parásito o combinaciones de antígenos. Por tanto, estos kits comerciales no permiten detectar la dinámica de respuesta después del tratamiento ni, por tanto, reconocer los casos en que la terapia no es efectiva. In general, serological diagnostic systems allow antibodies to be detected in sera of chronic patients, but they are not very useful for evaluating the evolution of patients under treatment, since antibody levels persist stably for a long time. Probably, the treatment, although decreasing the parasite load can influence the reduction of the level of antibodies, destroying the parasite can lead to exposure to the immune system of new parasitic components, with the consequent possible generation of antibodies with other specificities. These two conjugated effects (increase in the titer of some antibodies and decrease in others) give rise to an apparent stability of the titer measured against total lysate proteins of the parasite or combinations of antigens. Therefore, these commercial kits do not allow to detect the dynamics of response after the treatment nor, therefore, to recognize the cases in which the therapy is not effective.

Los dos únicos medicamentos disponibles para el tratamiento de la enfermedad de Chagas son Nifurtimox, desarrollado en 1960 por Bayer, y Benznidazol, desarrollado en 1974 por Roche. La ventaja terapéutica de estos fármacos en las fases crónicas de la enfermedad sigue siendo objeto de controversia y, además, ambos presentan altas tasas de efectos secundarios indeseables. Consiguientemente, sigue siendo fundamental desarrollar herramientas que permitan el diagnóstico diferencial y así determinar por una parte, en qué fase de la enfermedad se encuentra el paciente y, por otra, hacer seguimiento del transcurso de la misma y valoración de la evolución de la enfermedad y eficacia del tratamiento. The only two medications available for the treatment of Chagas disease are Nifurtimox, developed in 1960 by Bayer, and Benznidazol, developed in 1974 by Roche. The therapeutic advantage of these drugs in the chronic phases of the disease remains controversial and, in addition, both have high rates of undesirable side effects. Consequently, it is still essential to develop tools that allow differential diagnosis and thus determine on the one hand, at what stage of the disease the patient is and, on the other, monitor the course of the disease and assess the evolution of the disease and treatment effectiveness

DESCRIPCIÓN DE LA INVENCIÓN DESCRIPTION OF THE INVENTION

La presente invención proporciona un nuevo marcador y un nuevo método de obtención de datos útiles para el diagnóstico de la enfermedad de Chagas, para el diagnóstico diferencial de los estadios crónico (con alteraciones cardíacas o digestivas) del estadio indeterminado, permitiendo el establecimiento de grupos de pacientes según el grado de la patología, así como para hacer seguimiento y evaluar la respuesta al tratamiento y evolución de dicha enfermedad en pacientes con cardiopatía chagásica. Otro aspecto de la presente invención se refiere a un kit que comprende dicho nuevo marcador y al uso de dicho kit para el diagnóstico de la enfermedad de Chagas, para el diagnóstico diferencial de las distintas formas clínicas de dicha enfermedad y para hacer seguimiento del paciente y/o evaluación del estado de su enfermedad tras la administración del tratamiento. The present invention provides a new marker and a new method of obtaining useful data for the diagnosis of Chagas disease, for the differential diagnosis of the chronic stages (with cardiac or digestive alterations) of the undetermined stage, allowing the establishment of groups of patients according to the degree of the pathology, as well as to monitor and evaluate the response to the treatment and evolution of said disease in patients with chagasic heart disease. Another aspect of the present invention relates to a kit comprising said new marker and the use of said kit for the diagnosis of Chagas disease, for the differential diagnosis of the different clinical forms of said disease and for monitoring the patient and / or evaluation of the state of your disease after the administration of the treatment.

Este marcador permite diferenciar pacientes con la enfermedad de Chagas en cualquiera de las formas de la enfermedad crónica (indeterminado, cardíaca, digestiva) de aquellos pacientes con patologías infecciosas afines (leishmaniosis, malaria, tuberculosis). Este marcador diferencia pacientes con cardiopatía chagásica de aquellos pacientes con alteraciones cardíacas no chagásicas (miocarditis agudas, infarto agudo de miocardio, miocardiopatías idiopáticas, insuficiencia cardiacas, etc). Así, la presente invención aporta una solución, bajo una técnica serológíca no invasiva de fácil y rápida realización a la vez que económica, a la necesidad de identificar la fase en la que se encuentran los pacientes chagásicos, ya que permite diferenciar los pacientes en fase crónica de los pacientes en fase indeterminada. Más aún, la presente invención permite diferenciar sí el paciente en fase crónica presenta afección cardíaca o digestiva de aquellos que no las presentan. This marker makes it possible to differentiate patients with Chagas disease in any of the forms of chronic disease (indeterminate, cardiac, digestive) from those patients with related infectious diseases (leishmaniasis, malaria, tuberculosis). This marker distinguishes patients with chagasic heart disease from those patients with non-chagasic cardiac disorders (acute myocarditis, acute myocardial infarction, idiopathic cardiomyopathy, heart failure, etc.). Thus, the present invention provides a solution, under a non-invasive serological technique of easy and rapid realization as well as economical, to the need to identify the phase in which the chagasic patients are, since It allows differentiating patients in chronic phase from patients in undetermined phase. Moreover, the present invention makes it possible to differentiate whether the patient in the chronic phase has a cardiac or digestive condition from those who do not.

La presente invención resulta útil para el seguimiento de los pacientes chagásicos crónicos, principalmente con alteraciones cardíacas, tras la administración del tratamiento, dado que el nivel de anticuerpos específicos frente a este marcador disminuye, lo que puede considerarse como índice de eficacia del tratamiento y mejora de la enfermedad. La no modificación del nivel de anticuerpos frente al marcador de la presente invención podría implicar fallo terapéutico o bien el abandono o no correcto seguimiento del tratamiento por parte del paciente. Por tanto, un primer aspecto de la invención se refiere a un péptido (en adelante llamado péptido de la invención) de secuencia aminoacídica: The present invention is useful for the follow-up of chronic chagasic patients, mainly with cardiac alterations, after the administration of the treatment, since the level of specific antibodies against this marker decreases, which can be considered as an index of treatment efficacy and improvement. of the illness. The non-modification of the level of antibodies against the marker of the present invention could imply therapeutic failure or the abandonment or non-correct monitoring of the treatment by the patient. Therefore, a first aspect of the invention relates to a peptide (hereinafter called the peptide of the invention) of amino acid sequence:

F-X Q-X2-DKP-X3, donde Xi representa un aminoácido que se selecciona de entre G y A; donde X2 es un grupo de 4 aminoácidos que se seleccionan de entre A, E y G; donde X3 es un grupo de 2 aminoácidos que se seleccionan de entre S, L, P y A. FX QX 2 -DKP-X 3 , where Xi represents an amino acid that is selected from G and A; where X 2 is a group of 4 amino acids that are selected from A, E and G; where X 3 is a group of 2 amino acids that are selected from S, L, P and A.

Preferiblemente, X2 es AAX4, donde X4 es un grupo de dos aminoácidos que se seleccionan de entre A, E y G. Preferiblemente, X4 es AA, AG o EG. Preferably, X 2 is AAX 4 , where X 4 is a group of two amino acids that are selected from A, E and G. Preferably, X 4 is AA, AG or EG.

Preferiblemente, X3 es SL, PP, AP o AA. Preferably, X 3 is SL, PP, AP or AA.

En una realización preferida del péptido de la invención, las secuencias amínoacídicas se seleccionan de entre SEQ ID NO: 1 , SEQ ID NO: 2, SEQ ID NO: 3, SEQ ID NO: 4, SEQ ID NO: 5, SEQ ID NO: 6, SEQ ID NO: 7 y SEQ ID NO: 8. En una realización más preferida del péptido de la invención, la secuencia aminoacídica es SEQ ID NO: 1. In a preferred embodiment of the peptide of the invention, the amino acid sequences are selected from SEQ ID NO: 1, SEQ ID NO: 2, SEQ ID NO: 3, SEQ ID NO: 4, SEQ ID NO: 5, SEQ ID NO : 6, SEQ ID NO: 7 and SEQ ID NO: 8. In a more preferred embodiment of the peptide of the invention, the amino acid sequence is SEQ ID NO: 1.

Un péptido es una molécula formada por la unión de varios aminoácidos mediante enlaces peptídicos. Los aminoácidos son moléculas orgánicas que presentan un grupo amino y un grupo carboxilo y que forman parte de las proteínas. Los aminoácidos que forman parte de las proteínas son 20, y pueden representarse por tres letras o por una sola letra. Así, F es fenilalanina, Q es Glutamina, D es ácido aspártico, K es lisina, P es prolina, G es glicina, A es alanina, E es ácido glutámico, S es serína y L es leucína. A peptide is a molecule formed by the union of several amino acids by peptide bonds. Amino acids are organic molecules that have an amino group and a carboxyl group and are part of the proteins. The amino acids that are part of the proteins are 20, and can be represented by three letters or by a single letter. Thus, F is phenylalanine, Q is Glutamine, D is aspartic acid, K is lysine, P is proline, G is glycine, A is alanine, E is glutamic acid, S is serine and L is leucine.

En otra realización preferida del péptido de la invención, dicho péptido está caracterizado porque su secuencia aminoacídica comprende la secuencia aminoacídica del péptido de la invención según se ha descrito arriba. El marcador puede ser un péptido de la invención flanqueado por aminoácidos u otras moléculas no relevantes para su función como marcador, pero que pueden permitir el anclaje a un soporte sólido de forma que toda la secuencia antigénica relevante del péptido quede disponible para ser reconocida por un anticuerpo. In another preferred embodiment of the peptide of the invention, said peptide is characterized in that its amino acid sequence comprises the amino acid sequence of the peptide of the invention as described above. The label may be a peptide of the invention flanked by amino acids or other molecules not relevant for its function as a marker, but which may allow anchoring to a solid support so that all relevant antigenic sequence of the peptide is available to be recognized by a antibody.

En otra realización preferida del péptido de la invención, dicho péptido está caracterizado porque su secuencia está repetida al menos dos veces. De esta forma, la secuencia del péptido de la invención puede estar repetida al menos dos veces, pudiendo estar cada repetición enlazada por aminoácidos o moléculas no relevantes para el reconocimiento específico del péptido por los anticuerpos. In another preferred embodiment of the peptide of the invention, said peptide is characterized in that its sequence is repeated at least twice. Thus, the peptide sequence of the invention can be repeated at least twice, each repetition being linked by amino acids or molecules not relevant for the specific recognition of the peptide by the antibodies.

Un segundo aspecto de la invención se refiere al uso del péptido de la invención como marcador para el diagnóstico diferencial, pronóstico o seguimiento del estadio de la enfermedad de Chagas en una muestra biológica aislada. Los términos "diagnóstico" y "diagnóstico diferencial", tal y como se utilizan en la presente invención, se refieren a la capacidad de discriminar entre individuos infectados por el parásito T. cruzi de aquellos no infectados por T. cruzi o infectados por otros agentes infecciosos relacionados (como los causantes de leishmaniosis, malaria, tuberculosis, etc). También se refiere, pero sin limitarnos, a la capacidad de discriminar entre muestras procedentes de pacientes que presentan diferentes formas clínicas de la enfermedad de Chagas: la fase aguda, poco después de la infección, la fase indeterminada y la fase crónica. A su vez, se podrían establecer otras subclasificaciones dentro de esta principal, facilitando, por tanto, la elección y el establecimiento de regímenes terapéuticos adecuados. Esta discriminación, tal y como es entendida por un experto en la materia, no pretende ser correcta en un 100% de las muestras analizadas. Sin embargo, requiere que una cantidad estadísticamente significativa de las muestras analizadas sean clasificadas correctamente. A second aspect of the invention relates to the use of the peptide of the invention as a marker for the differential diagnosis, prognosis or monitoring of the stage of Chagas disease in an isolated biological sample. The terms "diagnosis" and "differential diagnosis", as used in the present invention, refer to the ability to discriminate between individuals infected by the T. cruzi parasite from those not infected by T. cruzi or infected by other agents. Infectious infections (such as the causes of leishmaniosis, malaria, tuberculosis, etc.). It also refers, but not limited to, the ability to discriminate between samples from patients presenting with different clinical forms of Chagas disease: the acute phase, shortly after infection, the undetermined phase and the chronic phase. In turn, other subclassifications could be established within this principal, thus facilitating the choice and establishment of appropriate therapeutic regimens. This discrimination, as understood by an expert in the field, is not intended to be correct in 100% of the samples analyzed. However, it requires that a statistically significant amount of the analyzed samples be classified correctly.

El término "pronóstico", tal y como se emplea en la descripción de la invención, se refiere a la capacidad de asignar una probabilidad de que ocurran determinadas situaciones en el transcurso de la enfermedad de Chagas, cuando se aplica un método de clasificación de muestras basado en el análisis de la cantidad de anticuerpos frente al péptido de la invención y en la comparación de la cantidad detectada con una cantidad de referencia. Esta asignación, tal y como es entendida por un experto en la materia, no pretende ser correcta en un 100% de las muestras analizadas. Sin embargo, requiere que una cantidad estadísticamente significativa de las muestras analizadas sea clasificada correctamente. Este término se refiere, por ejemplo, pero sin limitarse, a la probabilidad de desarrollar o padecer una patología cardíaca o a la probabilidad de desarrollar o padecer una patología digestiva, así como a la predicción de respuesta a un determinado tratamiento de la enfermedad de Chagas. Una "muestra biológica aislada" se refiere, pero sin limitarnos, a células, tejidos y/o fluidos biológicos de un organismo, obtenidos mediante cualquier método conocido por un experto en la materia. Preferiblemente, la muestra biológica aislada es un fluido biológico como, por ejemplo, pero sin limitarse, sangre, plasma o suero sanguíneo. Más preferiblemente, el fluido biológico es el suero sanguíneo. La detección de anticuerpos frente al péptido de la invención en una muestra biológica aislada de un individuo es indicativa de que ha estado o continúa parasitado por T. cruzi. El término "individuo", tal y como se utiliza en la descripción, se refiere a animales, preferiblemente mamíferos, y más preferiblemente, humanos. El término "individuo" no pretende ser limitativo en ningún aspecto, pudiendo ser éste de cualquier edad, sexo, condición física y ser originario y/o proceder de cualquier parte del mundo. The term "prognosis", as used in the description of the invention, refers to the ability to assign a probability of certain situations occurring in the course of Chagas disease, when a sample classification method is applied. based on the analysis of the amount of antibodies against the peptide of the invention and on the comparison of the amount detected with a reference amount. This assignment, as understood by a person skilled in the art, is not intended to be correct in 100% of the samples analyzed. However, it requires that a statistically significant amount of the analyzed samples be classified correctly. This term refers, for example, but not limited to the probability of developing or suffering from a cardiac pathology or the probability of developing or suffering from a digestive pathology, as well as the prediction of response to a certain treatment of Chagas disease. An "isolated biological sample" refers, but is not limited to, cells, tissues and / or biological fluids of an organism, obtained by any method known to a person skilled in the art. Preferably, the isolated biological sample is a biological fluid, such as, but not limited to, blood, plasma or blood serum. More preferably, the biological fluid is blood serum. The detection of antibodies against the peptide of the invention in an isolated biological sample of an individual is indicative that it has been or continues to be parasitized by T. cruzi. The term "individual", as used in the description, refers to animals, preferably mammals, and more preferably, humans. The term "individual" is not intended to be limiting in any aspect, and may be of any age, sex, physical condition and be originating and / or proceeding from any part of the world.

Los organismos de la especie Trypanosoma cruzi pertenecen al Superreino Eukaryota, Orden Kinetoplastida, Familia Trypanosomatidae, Género Trypanosoma y subgénero Schizotrypanum. Organisms of the Trypanosoma cruzi species belong to Superuk Eukaryota, Order Kinetoplastida, Family Trypanosomatidae, Genus Trypanosoma and subgenus Schizotrypanum.

Un tercer aspecto de la invención se refiere a un método de obtención de datos útiles para el diagnóstico y seguimiento de la enfermedad de Chagas, que comprende: A third aspect of the invention relates to a method of obtaining useful data for the diagnosis and monitoring of Chagas disease, which comprises:

a. detectar la existencia y/o cuantificar la cantidad de anticuerpos frente al péptido de la invención en una muestra biológica aislada, al poner en contacto dicho péptido con dicha muestra. En una realización preferida de la invención, el método de obtención de datos útiles que además comprende:  to. detecting the existence and / or quantifying the amount of antibodies against the peptide of the invention in an isolated biological sample, by contacting said peptide with said sample. In a preferred embodiment of the invention, the method of obtaining useful data further comprising:

b. comparar la cantidad de anticuerpos cuantificados en el paso (a) con una cantidad de referencia. En una realización más preferida, el método de obtención de datos útiles para el diagnóstico o seguimiento de la enfermedad de Chagas, además comprende: c. asignar al individuo de la muestra al grupo de individuos con enfermedad de Chagas, cuando presenta una cantidad de anticuerpos cuantificados en el paso (a), mayor y estadísticamente significativa en comparación con una cantidad de referencia. b. compare the amount of antibodies quantified in step (a) with a reference amount. In a more preferred embodiment, the method of obtaining useful data for the diagnosis or monitoring of Chagas disease also comprises: C. assign the individual in the sample to the group of individuals with Chagas disease, when they present a quantity of antibodies quantified in step (a), greater and statistically significant compared to a reference amount.

La medida de la cantidad o la concentración, preferiblemente de manera semi- cuantitativa o cuantitativa, puede ser llevada a cabo de manera directa o indirecta. La medida directa se refiere a la medida de la cantidad o la concentración de los anticuerpos, basada en una señal que se obtiene directamente de los anticuerpos, y que está correlacionada directamente con el número de moléculas de anticuerpos presente en la muestra. Dicha señal - a la que también podemos referirnos como señal de intensidad - puede obtenerse, por ejemplo, midiendo un valor de intensidad de una propiedad química o física de dichos anticuerpos. La medida indirecta incluye la medida obtenida de un componente secundario o un sistema de medida biológica (por ejemplo la medida de respuestas celulares, ligandos, "etiquetas" o productos de reacción enzimática). El término "anticuerpo", tal como se utiliza en la presente descripción, se refiere a moléculas de inmunoglobulinas y porciones inmunológicamente activas de moléculas de inmunoglobulinas, es decir, moléculas que contienen un sitio de fijación al antígeno al que se unen específicamente (inmunorreacciona) el cual puede ser un péptido natural o sintetizado químicamente o una proteína natural o recombinante, producida y purificada por técnicas moleculares y químicas. Hay cinco isotipos o clases principales de inmunoglobulinas: inmunoglobulína M (IgM), inmunoglobulína D (IgD), inmunoglobulína G (IgG), inmunoglobulína A (IgA) e inmunoglobulína E (IgE). El término "comparación", tal y como se utiliza en la descripción, se refiere pero no se limita, a la comparación de la cantidad de anticuerpos frente al péptido de la invención en la muestra biológica a analizar, también llamada muestra biológica problema, con una cantidad de anticuerpos frente al péptido de la invención de una o varias muestras de referencia. La muestra de referencia puede ser analizada, por ejemplo, simultánea o consecutivamente, junto con la muestra biológica problema. La comparación descrita en el apartado (b) del método de la presente invención puede ser realizada manualmente o automáticamente y/o asistida por ordenador. The measurement of the amount or concentration, preferably semi-quantitatively or quantitatively, can be carried out directly or indirectly. Direct measurement refers to the measurement of the amount or concentration of antibodies, based on a signal that is obtained directly from the antibodies, and that is directly correlated with the number of antibody molecules present in the sample. Said signal - which we can also refer to as an intensity signal - can be obtained, for example, by measuring an intensity value of a chemical or physical property of said antibodies. The indirect measurement includes the measurement obtained from a secondary component or a biological measurement system (for example the measurement of cellular responses, ligands, "tags" or enzymatic reaction products). The term "antibody", as used herein, refers to immunoglobulin molecules and immunologically active portions of immunoglobulin molecules, that is, molecules that contain an antigen binding site to which they specifically bind (immunoreact) which can be a natural or chemically synthesized peptide or a natural or recombinant protein, produced and purified by molecular and chemical techniques. There are five main isotypes or classes of immunoglobulins: immunoglobulin M (IgM), immunoglobulin D (IgD), immunoglobulin G (IgG), immunoglobulin A (IgA) and immunoglobulin E (IgE). The term "comparison", as used in the description, refers to, but is not limited to, the comparison of the amount of antibodies against the peptide of the invention in the biological sample to be analyzed, also called the sample. biological problem, with an amount of antibodies against the peptide of the invention of one or more reference samples. The reference sample can be analyzed, for example, simultaneously or consecutively, together with the problem biological sample. The comparison described in section (b) of the method of the present invention can be performed manually or automatically and / or assisted by a computer.

El término "cantidad de referencia", tal y como se utiliza en la descripción, se refiere a la cantidad absoluta o relativa de anticuerpos frente al péptido de la invención que permite discriminar un determinado estadio de la enfermedad de Chagas de los otros estadios de la enfermedad. Las cantidades de referencia adecuadas pueden ser determinadas por el método de la presente invención a partir de una muestra de referencia que puede ser analizada, por ejemplo, simultánea o consecutivamente, junto con la muestra biológica problema. Así, por ejemplo pero sin limitarnos, la muestra de referencia pueden ser los controles negativos, esto es, las cantidades detectadas por el método de la invención en muestras de individuos que no han sido parasitados por T. cruzi. También, por ejemplo, en el caso de la obtención de datos útiles para el diagnóstico diferencial de la enfermedad de Chagas crónica, la cantidad de referencia sería la cantidad de los anticuerpos frente al péptido de la invención detectada en pacientes con enfermedad de Chagas indeterminada. Además, en el caso del seguimiento de la evolución de la enfermedad de Chagas, la cantidad de referencia podría ser, pero sin limitarnos, la cantidad de estos anticuerpos detectados en una muestra biológica del mismo individuo obtenida con anterioridad. The term "reference amount", as used in the description, refers to the absolute or relative amount of antibodies against the peptide of the invention that allows to discriminate a certain stage of Chagas disease from the other stages of the disease. Suitable reference amounts can be determined by the method of the present invention from a reference sample that can be analyzed, for example, simultaneously or consecutively, together with the problem biological sample. Thus, for example, but not limited to, the reference sample may be the negative controls, that is, the amounts detected by the method of the invention in samples of individuals that have not been parasitized by T. cruzi. Also, for example, in the case of obtaining useful data for the differential diagnosis of chronic Chagas disease, the reference amount would be the amount of antibodies against the peptide of the invention detected in patients with undetermined Chagas disease. In addition, in the case of monitoring the evolution of Chagas disease, the reference amount could be, but not limited to, the amount of these antibodies detected in a biological sample of the same individual obtained previously.

Así pues, la muestra o muestras de referencia pueden ser, por ejemplo, obtenidas a partir del suero de un paciente con enfermedad de Chagas en una determinada fase clínica. En otra realización preferida de este aspecto de la presente invención, la cantidad de referencia se obtiene a partir de una muestra de referencia. La cantidad de referencia puede obtenerse también, por ejemplo, de los límites de distribución normal de una cantidad encontrada en muestras obtenidas de una población de pacientes con enfermedad de Chagas en distintas fases, mediante técnicas estadísticas bien conocidas. Thus, the sample or reference samples can be, for example, obtained from the serum of a patient with Chagas disease in a certain clinical phase. In another preferred embodiment of this aspect of the present invention, the reference amount is obtained from a reference sample. The reference quantity can also be obtained, for example, from the normal distribution limits of an amount found in samples obtained from a population of patients with Chagas disease in different phases, using well-known statistical techniques.

La cantidad que es estadísticamente significativa puede ser establecida por un experto en la materia mediante el uso de diferentes herramientas estadísticas, por ejemplo, pero sin limitarse, mediante la determinación de intervalos de confianza, determinación del valor p, test de Student o funciones discriminantes de Fisher. Preferiblemente, los intervalos de confianza son al menos del 90%, al menos del 95%, al menos del 97%, al menos del 98% o al menos del 99%. Preferiblemente, el valor de p es menor de 0,1 , de 0,05, de 0,01 , de 0,005 o de 0,0001 . Preferiblemente, la presente invención permite detectar correctamente la enfermedad en al menos el 60%, en al menos el 70%, en al menos el 80%, o en al menos el 90% de los sujetos de un determinado grupo o población analizada. The amount that is statistically significant can be established by a person skilled in the art by using different statistical tools, for example, but not limited, by determining confidence intervals, determining the p-value, Student's test or discriminant functions of Fisher Preferably, the confidence intervals are at least 90%, at least 95%, at least 97%, at least 98% or at least 99%. Preferably, the value of p is less than 0.1, 0.05, 0.01, 0.005 or 0.0001. Preferably, the present invention allows the disease to be correctly detected in at least 60%, in at least 70%, in at least 80%, or in at least 90% of the subjects of a certain group or population analyzed.

Otro aspecto de la invención es un método para el diagnóstico diferencial de la enfermedad de Chagas que comprende los pasos (a) y (b) del método de obtención de datos útiles de la invención, que además comprende: Another aspect of the invention is a method for the differential diagnosis of Chagas disease comprising steps (a) and (b) of the method of obtaining useful data of the invention, which further comprises:

c'. asignar al individuo de la muestra al grupo de individuos con enfermedad de Chagas en fase crónica con patología cardíaca o digestiva cuando presenta una cantidad de anticuerpos cuantificados en el paso (a), mayor y estadísticamente significativa en comparación con una cantidad de referencia, o  C'. assign the individual of the sample to the group of individuals with chronic Chagas disease with cardiac or digestive pathology when they present a quantity of antibodies quantified in step (a), greater and statistically significant compared to a reference amount, or

c". asignar al individuo de la muestra al grupo de individuos con enfermedad de Chagas en fase indeterminada cuando presenta una cantidad de anticuerpos cuantificados en el paso (a), menor y estadísticamente significativa en comparación con una cantidad de referencia. El término "diagnóstico diferencial", tal y como se utiliza en la presente invención, se refiere a la discriminación, dentro de los enfermos de Chagas, de los pacientes crónicos, con patologías cardíaca y/o digestiva, de los pacientes indeterminados. c ". assign the individual of the sample to the group of individuals with Chagas disease in an undetermined phase when it presents a quantity of antibodies quantified in step (a), smaller and statistically significant compared to a reference amount. The term" diagnosis differential ", as used in the present invention, refers to discrimination, within Chagas patients, of chronic patients, with cardiac and / or digestive pathologies, of undetermined patients.

Otro aspecto de la invención es un método de seguimiento de la evolución de la enfermedad de Chagas en individuos chagásicos crónicos con cardiopatías que comprende realizar al menos dos veces la secuencia de pasos (a) y (b) del método de obtención de datos útiles de la invención, en muestras biológicas procedentes de un mismo individuo, y aisladas en momentos diferentes. Preferiblemente, el método de seguimiento se realiza post-tratamiento. Another aspect of the invention is a method of monitoring the evolution of Chagas disease in chronic chagasic individuals with heart disease which comprises performing at least twice the sequence of steps (a) and (b) of the method of obtaining useful data from the invention, in biological samples from the same individual, and isolated at different times. Preferably, the monitoring method is performed post-treatment.

El término "seguimiento de la evolución", tal y como se utiliza en la presente descripción, se refiere, a la supervisión del desarrollo de la enfermedad, como por ejemplo, pero sin limitarse, la evaluación de la respuesta a un determinado tratamiento de la enfermedad de Chagas. The term "evolution monitoring", as used in the present description, refers to the monitoring of the development of the disease, such as, but not limited to, the evaluation of the response to a particular treatment of the disease. Chagas disease.

Preferiblemente, el método de seguimiento de la evolución de la enfermedad de Chagas además comprende comparar la cantidad de anticuerpos cuantificados en el paso (a) antes del inicio del tratamiento, con la cantidad de anticuerpos cuantificados en el paso (a) en distintos momentos tras el inicio del tratamiento. Preferably, the method of monitoring the evolution of Chagas disease further comprises comparing the amount of antibodies quantified in step (a) before the start of treatment, with the amount of antibodies quantified in step (a) at different times after the start of treatment

Preferiblemente, la cuantificación de los anticuerpos se realiza mediante un inmunoensayo. Preferiblemente, el inmunoensayo es un ELISA. Preferiblemente, el ELISA es un ELISA indirecto. Preferably, the quantification of the antibodies is performed by an immunoassay. Preferably, the immunoassay is an ELISA. Preferably, the ELISA is an indirect ELISA.

Ejemplos de inmunoensayos conocidos en el estado de la técnica son, por ejemplo, pero sin limitarse: inmunoblot, ensayo inmunoadsorbente ligado a enzimas (ELISA), inmunoensayo lineal (LIA), radioinmunoensayo (RIA), inmunofluoresecencia, inmunohistoquímica o microarrays de proteínas. El ELISA se basa en la premisa de que un ínmunorreactivo puede ser inmovilizado en un soporte sólido, poniendo luego ese sistema en contacto con una fase fluida que contiene el reactivo complementario que puede unirse a un compuesto marcador. Existen diferentes tipos de ELISA: ELISA directo, ELISA indirecto o ELISA sándwich. El término "compuesto marcador", tal y como se utiliza en la presente descripción, se refiere a un compuesto capaz de dar lugar a una señal cromogénica, fluorogénica, radiactiva y/o quimioluminíscente que permita la detección y/o cuantificación de la cantidad de anticuerpos. El compuesto marcador se selecciona de la lista que comprende radioisótopos, enzimas, fluoróforos o cualquier molécula susceptible de ser conjugada con otra molécula o detectada y/o cuantificada de forma directa. Este compuesto marcador puede unirse al anticuerpo directamente, o a través de otro compuesto. Algunos ejemplos de compuestos marcadores que se unen directamente son, pero sin limitarse, enzimas como la fosfatasa alcalina o la peroxidasa, isótopos radiactivos como 32P o 35S, fluorocromos como fluoresceína o partículas metálicas, para su detección directa por colorimetría, auto-radiografía, fluorímetría, o metalografía, respectivamente. Examples of immunoassays known in the state of the art are, for example, but not limited to: immunoblot, enzyme-linked immunoadsorbent assay (ELISA), linear immunoassay (LIA), radioimmunoassay (RIA), immunofluorescence, immunohistochemistry or protein microarray. The ELISA is based on the premise that an immunoreactive can be immobilized on a solid support, then bringing that system into contact with a fluid phase containing the complementary reagent that can bind to a marker compound. There are different types of ELISA: direct ELISA, indirect ELISA or sandwich ELISA. The term "marker compound", as used herein, refers to a compound capable of giving rise to a chromogenic, fluorogenic, radioactive and / or chemiluminescent signal that allows the detection and / or quantification of the amount of antibodies The marker compound is selected from the list comprising radioisotopes, enzymes, fluorophores or any molecule capable of being conjugated with another molecule or detected and / or quantified directly. This marker compound can bind to the antibody directly, or through another compound. Some examples of marker compounds that bind directly are, but are not limited to, enzymes such as alkaline phosphatase or peroxidase, radioactive isotopes such as 32 P or 35 S, fluorochromes such as fluorescein or metal particles, for direct detection by colorimetry, auto-radiography , fluorimetry, or metallography, respectively.

Otro aspecto de la invención se refiere a un kit (en adelante llamado kit de la invención) que comprende el péptido de la invención para cuantificar los anticuerpos frente a dicho péptido en una muestra biológica aislada. Preferiblemente, el péptido está inmovilizado en una fase sólida. Another aspect of the invention relates to a kit (hereinafter called the kit of the invention) comprising the peptide of the invention for quantifying antibodies against said peptide in an isolated biological sample. Preferably, the peptide is immobilized in a solid phase.

Otro aspecto de la invención se refiere al uso del kit de la invención para el diagnóstico de la enfermedad de Chagas. Another aspect of the invention relates to the use of the kit of the invention for the diagnosis of Chagas disease.

Otro aspecto de la invención se refiere al uso del kit de la invención para el diagnóstico diferencial del estadio de la enfermedad de Chagas. Another aspect of the invention relates to the use of the kit of the invention for the differential diagnosis of the stage of Chagas disease.

Otro aspecto de la invención se refiere al uso del kit de la invención para el seguimiento de la enfermedad de Chagas tras el inicio del tratamiento. A lo largo de la descripción y las reivindicaciones la palabra "comprende" y sus variantes no pretenden excluir otras características técnicas, aditivos, componentes o pasos. Para los expertos en la materia, otros objetos, ventajas y características de la invención se desprenderán en parte de la descripción y en parte de la práctica de la invención. Los siguientes ejemplos y dibujos se proporcionan a modo de ilustración, y no se pretende que sean limitativos de la presente invención. Another aspect of the invention relates to the use of the kit of the invention for monitoring Chagas disease after the start of treatment. Throughout the description and the claims the word "comprises" and its variants are not intended to exclude other technical characteristics, additives, components or steps. For experts in the field, other objects, advantages and features of the invention will be derived partly from the description and partly from the practice of the invention. The following examples and drawings are provided by way of illustration, and are not intended to be limiting of the present invention.

DESCRIPCIÓN DE LAS FIGURAS DESCRIPTION OF THE FIGURES

Figura 1. Muestra la reactividad de sueros de pacientes chagásicos frente al péptido 3973. Se emplearon 50 sueros de pacientes de enfermedad de Chagas y 28 sueros de donantes sanos (C-, de control negativo). Los sueros de pacientes de enfermedad de Chagas reconocen de forma significativamente superior (p<0,001 ) dicho péptido en relación con los donantes sanos. Los resultados mostrados son aquellos obtenidos a una dilución de los sueros de 1 :800. Figure 1. It shows the reactivity of sera from chagasic patients against peptide 3973. 50 sera from Chagas disease patients and 28 sera from healthy donors (C-, negative control) were used. Serums from Chagas disease patients recognize this peptide significantly higher (p <0.001) in relation to healthy donors. The results shown are those obtained at a dilution of the sera of 1: 800.

Figura 2. Muestra la especificidad de la respuesta serológica frente al péptido 3973 (enfermedades infecciosas afines). Se emplearon 50 sueros de pacientes de enfermedad de Chagas, 5 de pacientes con leishmaniasis, 5 de pacientes con tuberculosis, 4 de pacientes con malaria y 28 sueros de donantes sanos (C-, de control negativo). Los sueros de los enfermos de Chagas reconocen el péptido 3973 de forma significativamente superior (p<0,001 ) que los de los enfermos de otras patologías infecciosas. Los resultados mostrados son aquellos obtenidos a una dilución de los sueros de 1 :800. Figura 3. Muestra el reconocimiento del péptido 3973 dependiendo de la patología chagásica asociada. Se emplearon 50 sueros de pacientes de enfermedad de Chagas, de los cuales 30 estaban en fase indeterminada (IND), 30 en fase crónica con patología cardíaca (CARD) y 21 en fase crónica con patología digestiva (DIG). Los sueros de los pacientes con cardiopatía crónica chagásica o digestiva reconocen el péptido 3973 de forma significativamente superior (p<0,001 en ambos casos) al de los pacientes en fase indeterminada. Los resultados mostrados son aquellos obtenidos a una dilución de los sueros de 1 :1 .600. Figure 2. Shows the specificity of the serological response against peptide 3973 (related infectious diseases). 50 sera from Chagas disease patients, 5 from patients with leishmaniasis, 5 from patients with tuberculosis, 4 from patients with malaria and 28 sera from healthy donors (C-, negative control) were used. The sera of Chagas patients recognize peptide 3973 significantly higher (p <0.001) than those of patients with other infectious diseases. The results shown are those obtained at a dilution of the sera of 1: 800. Figure 3. It shows the recognition of peptide 3973 depending on the associated chagasic pathology. 50 sera from Chagas disease patients were used, of which 30 were in the undetermined phase (IND), 30 in the chronic phase with cardiac pathology (CARD) and 21 in the chronic phase with digestive pathology (DIG). The sera of patients with chronic chagasic or digestive heart disease recognize peptide 3973 significantly higher (p <0.001 in both cases) than patients in the indeterminate phase. The results shown are those obtained at a dilution of the sera of 1: 1 .600.

Figura 4. Muestra la especificidad de la respuesta serológica frente al péptido 3973 (otras cardiopatías). Los sueros de los enfermos con cardiopatía crónica chagásica o digestiva presentan un reconocimiento del péptido 3973 significativamente superior al de los enfermos que presentan otras cardiopatías no chagásicas (p<0,001 ). Los resultados mostrados son aquellos obtenidos a una dilución de los sueros de 1 :1 .600. Figure 4. Shows the specificity of the serological response against peptide 3973 (other heart diseases). The sera of patients with chronic chagasic or digestive heart disease have a recognition of peptide 3973 significantly higher than those of patients who have other non-chagasic heart disease (p <0.001). The results shown are those obtained at a dilution of the sera of 1: 1 .600.

Figura 5. Muestra la reactividad de los sueros de 23 pacientes chagásicos al péptido 3973 antes y durante el tratamiento con benznídazol (a los 3, 6, 9, y 12 meses de tratamiento). Sólo los enfermos de Chagas con cardiopatía chagásica crónica presentaron una disminución significativa del reconocimiento del péptido 3973 (p<0,05 a los 6 meses, p<0,1 a los 9 meses y p<0,02 a los 12 meses de tratamiento). Los resultados mostrados son aquellos obtenidos a una dilución de los sueros de 1 :1 .600. Figure 5. It shows the reactivity of the sera of 23 chagasic patients to peptide 3973 before and during treatment with benznidazole (at 3, 6, 9, and 12 months of treatment). Only Chagas patients with chronic chagasic heart disease had a significant decrease in recognition of peptide 3973 (p <0.05 at 6 months, p <0.1 at 9 months and p <0.02 at 12 months of treatment) . The results shown are those obtained at a dilution of the sera of 1: 1 .600.

EJEMPLOS EXAMPLES

A continuación, se ilustrará la invención mediante unos ensayos realizados por los inventores, que pone de manifiesto la especificidad y efectividad de los métodos de la invención para obtener datos útiles en el diagnóstico diferencial de la enfermedad de Chagas y para el seguimiento de dicha enfermedad. Next, the invention will be illustrated by tests carried out by the inventors, which shows the specificity and effectiveness of the methods of the invention for obtaining useful data in the differential diagnosis of Chagas disease and for monitoring said disease.

MATERIALES Y MÉTODOS Sujetos del estudio Los sujetos de estudio, procedentes de distintos países de América Latina y residentes en España, fueron diagnosticados como enfermos de Chagas o donantes sanos, mediante dos técnicas serológicas convencionales. Los enfermos de Chagas fueron sometidos a diferentes pruebas médicas como electrocardiograma, radiografía de tórax, ecocardiografía y radiografía digestiva con contraste (casos digestivos) para la valoración clínica en detalle. Los resultados de las mencionadas pruebas permitieron clasificar clínicamente a los pacientes según la fase de la enfermedad en asintomáticos o indeterminados (IND), con patología cardíaca (CARD) o digestiva (DIG). Se les tomaron muestras de suero antes del inicio del tratamiento con benznidazol y a los 3, 6, 9 y 12 meses posteriores al inicio del tratamiento. Los sujetos con cardíopatía no chagásica son residentes en España y procedentes de zonas no endémicas. MATERIALS AND METHODS Subjects of the study The study subjects, coming from different Latin American countries and residing in Spain, were diagnosed as Chagas patients or healthy donors, using two conventional serological techniques. The Chagas patients underwent different medical tests such as electrocardiogram, chest x-ray, echocardiography and digestive radiography with contrast (digestive cases) for detailed clinical assessment. The results of the aforementioned tests allowed patients to be classified clinically according to the stage of the disease as asymptomatic or indeterminate (IND), with cardiac (CARD) or digestive (DIG) pathology. Serum samples were taken before the start of benznidazole treatment and at 3, 6, 9 and 12 months after the start of treatment. Subjects with non-chagasic heart disease are residents in Spain and from non-endemic areas.

Secuenciación y síntesis del péptido Sequencing and peptide synthesis

El péptido 3973 se obtuvo mediante síntesis múltiple en fase sólida (SMPS) usando resina p-metilbenzhidrilamida (MBHA) (Houghten, Proc Nati Acad Sci U S A. 1985 82(15):5131 -5). La pureza del péptido se analizó mediante cromatografía líquida de alta presión (HPLC), de acuerdo con el método descrito previamente (Hunkapiller y Hood, Biochemistry. 1978 30; 17 (1 1 ):2124- 33). ELISA (Enzyme-Linked ImmunoSorbent Assay) Peptide 3973 was obtained by multiple solid phase synthesis (SMPS) using p-methylbenzhydrylamide (MBHA) resin (Houghten, Proc Nati Acad Sci U S A. 1985 82 (15): 5131-5). The purity of the peptide was analyzed by high pressure liquid chromatography (HPLC), according to the method previously described (Hunkapiller and Hood, Biochemistry. 1978 30; 17 (1 1): 2124-33). ELISA (Enzyme-Linked ImmunoSorbent Assay)

Los niveles de anticuerpos IgG específicos frente al péptido 3973 se determinaron en sueros chagásicos y sueros de donantes sanos, así como en sueros de individuos sufriendo enfermedades infecciosas que puedan coexistir territorialmente con la de Chagas. Brevemente, los pocilios de ELISA (Nunc) se cubrieron con 10 μg/ml del péptido 3973 disuelto en PBS (del inglés "Phosphate Buffer Satine" o tampón fosfato, a pH=7,2) y se almacenaron a -20a C hasta su uso. Posteriormente, los pocilios se lavaron dos veces con 200 μΙ de PBS-0,05% Tween-20 y se incubaron durante 30 minutos con solución bloqueante (2,5% de leche en polvo desnatada en PBS-0,05% Tween-20). Después, se añadieron los sueros de pacientes diluidos en solución bloqueante y se incubaron durante 1 hora a 37Q C. Como anticuerpo secundario, se utilizó el anticuerpo anti-lgG conjugado a peroxidasa (Biosource) a una dilución 1 :2.000 y se incubó durante una hora a 37s C. Tras lavar los pocilios, la reacción se reveló con una mezcla de volúmenes iguales de tetrametilbenzidina (TMB 0,4 g/l) y agua oxigenada (H202 0,02%) durante 10 minutos a temperatura ambiente y se midió la absorbancia a 620 nm. Los sueros se ensayaron por triplicado y en tres diluciones (1 :400, 1 :800 y 1 :1 .600). En cada ensayo se incluyeron los correspondientes controles positivos (fijación de péptído a la placa, reactividad de suero frente al péptido fijado y revelado de la reacción) y negativos (fondo de la reacción), y se desecharon aquellos ensayos en los que las densidades ópticas (D.O.) de los controles fueron más de un 20% diferentes a los valores esperados. The levels of specific IgG antibodies against peptide 3973 were determined in chagasic sera and sera of healthy donors, as well as in sera of individuals suffering from infectious diseases that may coexist territorially with that of Chagas. Briefly, the ELISA wells (Nunc) were covered with 10 μg / ml of the 3973 peptide dissolved in PBS ("Phosphate Buffer Satine" or phosphate buffer, at pH = 7.2) and stored at -20 to C until its use. Subsequently, the wells were washed twice with 200 μΙ of PBS-0.05% Tween-20 and incubated for 30 minutes with blocking solution (2.5% skimmed milk powder in PBS-0.05% Tween-20 ). Then, sera from patients diluted in blocking solution were added and incubated for 1 hour at 37 ° C. As a secondary antibody, a secondary antibody was used. peroxidase-conjugated anti-IgG antibody (Biosource) at a 1: 2,000 dilution and incubated for one hour at 37 s C. After washing the wells, the reaction was developed with a mixture of equal volumes of tetramethylbenzidine (TMB 0.4 g / l) and hydrogen peroxide (H 2 0 2 0.02%) for 10 minutes at room temperature and absorbance at 620 nm was measured. The sera were tested in triplicate and in three dilutions (1: 400, 1: 800 and 1: 1 .600). The corresponding positive controls (fixation of peptide to the plate, serum reactivity against the fixed and revealed peptide of the reaction) and negatives (background of the reaction) were included in each test, and those tests in which the optical densities were discarded (DO) of the controls were more than 20% different than expected values.

Análisis estadístico Se utilizó el programa SPSS 15.0. Las diferencias estadísticamente significativas entre los diferentes grupos de pacientes se analizaron utilizando el test no paramétrico de Mann-Withney. El análisis de las diferencias longitudinales post-tratamiento se realizó con el método no paramétrico de Wilcoxon. Se considera que las diferencias son estadísticamente significativas sí el intervalo de confianza es de al menos un 90% (p≤0,1 ). Statistical analysis The SPSS 15.0 program was used. Statistically significant differences between different groups of patients were analyzed using the non-parametric Mann-Withney test. The analysis of the post-treatment longitudinal differences was performed with the non-parametric Wilcoxon method. The differences are considered statistically significant if the confidence interval is at least 90% (p≤0.1).

Ejemplo 1 : Reactividad de sueros de pacientes chagásicos frente al péptido 3973 y otros péptidos con fórmula F-X Q-X2-DKP-X3 Se analizó, mediante ELISA, la presencia de anticuerpos específicos así como el título de anticuerpos frente a un péptído sintético, de tamaño menor de 20 aminoácidos, cuya secuencia se corresponde a una parte de la proteína de membrana de T. cruzi (TcMp) (Tabla 1 ). Se determinó que este era reconocido, de manera específica, por más del 95% de los sueros de individuos chagásicos (Tablal ). Igualmente, se estudió la secuencia concreta frente a la cual van dirigidos específicamente los anticuerpos detectados, analizando mediante ELISA la presencia y nivel de anticuerpos frente a 19 diferentes péptidos cuyas secuencias se corresponden a la del péptido 3973 {Tabla 1 ) pero que además portan una o varias modificaciones en la secuencia de aminoácidos. Example 1: Reactivity of sera from chagasic patients against peptide 3973 and other peptides with formula FX Q-X2-DKP-X 3 The presence of specific antibodies as well as the antibody titer against a synthetic peptide was analyzed by ELISA, smaller in size than 20 amino acids, whose sequence corresponds to a part of the T. cruzi membrane protein (TcMp) (Table 1). It was determined that this was specifically recognized by more than 95% of the sera of chagasic individuals (Tablal). Likewise, we studied the specific sequence against which the detected antibodies are specifically directed, analyzing by ELISA the presence and level of antibodies against 19 different peptides whose sequences correspond to that of peptide 3973 {Table 1) but also carry one or more modifications in the amino acid sequence.

Los resultados obtenidos mostraron que 7 de estos péptídos eran reconocidos de igual manera y porcentaje (95%) por los sueros de los pacientes chagásicos y que, en 12 de los péptídos, el nivel de reconocimiento disminuyó desde un 50% hasta menos de un 5% (Tabla 1 ). Por tanto, los resultados obtenidos y representados en la Tabla 1 pusieron de manifiesto la existencia de una secuencia de 12 aminoácidos, que es reconocida mediante ELISA y de forma estadísticamente significativa por más de un 95% de los sueros de los enfermos de Chagas y no por los sueros procedentes de donantes sanos. Además, los resultados obtenidos y mostrados en la Tabla 1 evidencian la identidad y posición relativa de 5 aminoácidos contenidos en el péptido 3973 que están implicados en el mencionado reconocimiento y que son responsables del mismo. The results obtained showed that 7 of these peptides were recognized in the same way and percentage (95%) by the sera of the chagasic patients and that, in 12 of the peptides, the level of recognition decreased from 50% to less than 5 % (Table 1 ). Therefore, the results obtained and represented in Table 1 showed the existence of a 12 amino acid sequence, which is recognized by ELISA and statistically significant by more than 95% of the sera of Chagas patients and not by sera from healthy donors. In addition, the results obtained and shown in Table 1 show the identity and relative position of 5 amino acids contained in the 3973 peptide that are involved in said recognition and that are responsible for it.

Tabla 1 . Tabla de reactividad de péptidos análogos a 3973. "N" indica que el péptido es una molécula natural y "Q" índica que se trata de una molécula quimérica. Table 1 . Table of reactivity of peptides analogous to 3973. "N" indicates that the peptide is a natural molecule and "Q" indicates that it is a chimeric molecule.

Figure imgf000021_0001
6174 Q (SEQ ID NO: 12) FGQAAAGDGPSL 1090,3 <5%
Figure imgf000021_0001
6174 Q (SEQ ID NO: 12) FGQAAAGDGPSL 1090.3 <5%

6173 Q (SEQ ÍD NO: 13) FGQAAAGGKPSL 1 103,4 <5%  6173 Q (SEQ ID NO: 13) FGQAAAGGKPSL 1 103.4 <5%

6172 Q (SEQ ID NO: 14) FGQAAAGERPSL 1203,4 <5%  6172 Q (SEQ ID NO: 14) FGQAAAGERPSL 1203.4 <5%

6381 Q (SEQ ID NO: 15) AAAAAAGDKPAA 998,3 <5%  6381 Q (SEQ ID NO: 15) AAAAAAGDKPAA 998.3 <5%

6382 Q (SEQ ID NO: 16) AAQAAAGDKPSL 1056,4 <10%  6382 Q (SEQ ID NO: 16) AAQAAAGDKPSL 1056.4 <10%

6175 Q (SEQ ID NO: 17) AGQAAAGDKPSL 1085,3 50%  6175 Q (SEQ ID NO: 17) AGQAAAGDKPSL 1085.3 50%

6380 Q (SEQ ID NO: 7) FAQAAAGDKPSL 1 189.4 >95%  6380 Q (SEQ ID NO: 7) FAQAAAGDKPSL 1 189.4> 95%

6383 Q (SEQ ID NO: 18) FGAAAAGDKPSL 1 104,5 <10%  6383 Q (SEQ ID NO: 18) FGAAAAGDKPSL 1 104.5 <10%

6384 Q (SEQ ID NO: 19) AAGDKPSL FGQA 1 161 ,4 <5%  6384 Q (SEQ ID NO: 19) AAGDKPSL FGQA 1 161, 4 <5%

6385 Q (SEQ ID NO: 20) QAAAGDKPSL FG 1 161 ,4 <5%  6385 Q (SEQ ID NO: 20) QAAAGDKPSL FG 1 161, 4 <5%

6386 Q (SEQ ID NO: 8) FAQAAAADKPAA 329.38 >95  6386 Q (SEQ ID NO: 8) FAQAAAADKPAA 329.38> 95

Ejemplo 2: La respuesta serológica frente al péptido 3973 es específica de la enfermedad de Chagas frente a otras enfermedades infecciosas afines. Se ensayó la reactividad frente al péptido 3973 de sueros de pacientes con enfermedad de Chagas (50 pacientes) y 28 sujetos donantes sanos (denominados controles negativos o C-), observando que el reconocimiento del péptido 3973, por parte de los enfermos de Chagas, es significativamente superior (p<0,001 ) al de los donantes sanos (Fig 1 ). Así mismo, se ensayó la reactividad frente al péptido 3973 de sueros de pacientes con enfermedad de Chagas (50 pacientes) y otras patologías infecciosas afines y endémicas de las regiones en las que se encuentra la enfermedad de Chagas, como son la leishmaniasis (5 pacientes), la tuberculosis (5 pacientes) o la malaria (4 pacientes). El reconocimiento del péptido 3973, por parte de los enfermos de Chagas, es significativamente superior (p<0,001 ) al de los enfermos de otras patologías infecciosas endémicas de las regiones afectadas. Igualmente, no se observó un reconocimiento serológico significativo de dicho péptido por parte de sueros de pacientes con patologías infecciosas afines, que presentaron unos niveles parecidos a los de los donantes sanos (Fig. 2). Ejemplo 3: La respuesta serológica frente al péptido 3973 permite discriminar ei estadio de ia enfermedad de Chagas. Example 2: The serological response against peptide 3973 is specific to Chagas disease versus other related infectious diseases. The reactivity against peptide 3973 of sera from patients with Chagas disease (50 patients) and 28 healthy donor subjects (called negative controls or C-) was tested, observing that the recognition of peptide 3973, by Chagas patients, It is significantly higher (p <0.001) than that of healthy donors (Fig 1). Likewise, the reactivity against peptide 3973 of sera from patients with Chagas disease (50 patients) and other related and endemic infectious diseases of the regions where Chagas disease is found, such as leishmaniasis (5 patients) ), tuberculosis (5 patients) or malaria (4 patients). The recognition of peptide 3973, by Chagas patients, is significantly higher (p <0.001) than that of patients with other infectious diseases endemic to the affected regions. Likewise, no significant serological recognition of said peptide was observed by sera from patients with related infectious pathologies, which presented levels similar to those of healthy donors (Fig. 2). Example 3: The serological response against peptide 3973 makes it possible to discriminate the stage of Chagas disease.

Sueros de pacientes con enfermedad de Chagas se ensayaron frente al péptido 3973 y los valores de D.O. se representaron atendiendo a la patología de cada paciente (fase crónica con cardiopatías (CARD), fase crónica con patología digestiva (DIG) y fase indeterminada (IND). Puede observarse el reconocimiento significativo del péptido 3973 por parte de los enfermos de Chagas independientemente del estadio de la enfermedad. Igualmente, se observa que los pacientes con patología asociada como es cardiopatía crónica chagásica (30 pacientes) o digestiva (21 pacientes) reconocen dicho péptido de forma significativamente superior (p<0,001 ) al de los pacientes de Chagas que aparentemente no tienen una patología asociada (30 pacientes) (Fig. 3). Ejemplo 4: La respuesta serológica frente al péptido 3973 es específica de la enfermedad de Chagas en estadio crónico y con patología evidenciada y no de otras enfermedades no chagásicas que tienen asociadas cardiopatías. 50 sueros de pacientes con enfermedad de Chagas se ensayaron frente al péptido 3973 y los valores de D.O. se representaron agrupados atendiendo a la ausencia o presencia de patología chagásica de cada paciente: IND: pacientes en fase indeterminada sin síntomas aparentes; CARD: con cardiopatía chagásica crónica; DIG: con patología de tipo digestivo. También se incluyeron pacientes con cardiopatías no chagásicas. Los resultados obtenidos muestran que el reconocimiento del péptido 3973 por parte de los enfermos con cardiopatía crónica chagásica o digestiva es significativamente superior al de los enfermos que presentan otras cardiopatías no chagásicas (Fig. 4). Serums from patients with Chagas disease were tested against peptide 3973 and D.O. they were represented according to the pathology of each patient (chronic phase with heart disease (CARD), chronic phase with digestive pathology (DIG) and undetermined phase (IND). Significant recognition of the 3973 peptide by Chagas patients regardless of stage of the disease Likewise, it is observed that patients with associated pathology such as chronic chagasic (30 patients) or digestive heart disease (21 patients) recognize this peptide significantly higher (p <0.001) than those of Chagas patients who apparently they do not have an associated pathology (30 patients) (Fig. 3) Example 4: The serological response against peptide 3973 is specific to Chagas disease in chronic stage and with evidenced pathology and not other non-chagasic diseases that have associated heart disease 50 sera from Chagas disease patients were tested against peptide 3973 and OD values were represented. They were grouped according to the absence or presence of chagasic pathology of each patient: IND: patients in an undetermined phase without apparent symptoms; CARD: with chronic chagasic heart disease; DIG: with digestive pathology. Patients with non-chagasic heart disease were also included. The results obtained show that the recognition of peptide 3973 by patients with chronic chagasic or digestive heart disease is significantly higher than that of patients with other non-chagasic heart disease (Fig. 4).

Ejemplo 5: Las modificaciones en el reconocimiento del péptido 3973 inducidas por el tratamiento con benznidazol dependen de ia patología chagásica asociada. 50 sueros de pacientes con enfermedad de Chagas se ensayaron frente ai péptido 3973 antes del inicio del tratamiento con benznidazol (T0) y, para 23 pacientes, a intervalos regulares de 3 meses tras el inicio del tratamiento (a los 3, 6, 9 y 12 meses post-tratamiento). Los pacientes se agruparon atendiendo a la patología chagásíca asociada: patología cardíaca, digestiva o en pacientes indeterminados sin patología aparente. Se observó una disminución significativa en el reconocimiento del péptido 3973 a los 6 meses (p<0,05), 9 meses (p<0,1 ) y 12 meses (p<0,02) post-tratamiento, únicamente en los enfermos con cardíopatía chagásica crónica (Fíg. 5). Example 5: Modifications in the recognition of peptide 3973 induced by treatment with benznidazole depend on the associated chagasic pathology. 50 sera from patients with Chagas disease were tested against peptide 3973 before the start of benznidazole (T0) treatment and, for 23 patients, at regular intervals of 3 months after the start of treatment (at 3, 6, 9 and 12 months post-treatment). The patients were grouped according to the associated chagasic pathology: cardiac, digestive pathology or in indeterminate patients without apparent pathology. A significant decrease in the recognition of peptide 3973 was observed at 6 months (p <0.05), 9 months (p <0.1) and 12 months (p <0.02) post-treatment, only in patients with chronic chagasic heart disease (Fig. 5).

Claims

REIVINDICACIONES 1. Un péptido de secuencia aminoacídica: F-X Q-X2-DKP-X3 1. A peptide of amino acid sequence: FX QX 2 -DKP-X 3 Donde: Xi representa un aminoácido que se selecciona de entre G y A; donde X2 es un grupo de 4 aminoácidos que se seleccionan de entre A, E y G; donde X3 es un grupo de 2 aminoácidos que se seleccionan de entre S, L, P y A. Where: Xi represents an amino acid that is selected from G and A; where X2 is a group of 4 amino acids that are selected from A, E and G; where X 3 is a group of 2 amino acids that are selected from S, L, P and A. 2. El péptido según la reivindicación anterior, donde X es G. 2. The peptide according to the preceding claim, wherein X is G. 3. El péptido según cualquiera de las dos reivindicaciones anteriores, donde 3. The peptide according to any of the two preceding claims, wherein 4. El péptido según cualquiera de las tres reivindicaciones anteriores, donde X2 es AAX4 y X4 es un grupo de dos aminoácidos que se seleccionan de entre A, E y G. 4. The peptide according to any of the three preceding claims, wherein X2 is AAX 4 and X 4 is a group of two amino acids that are selected from A, E and G. 5. El péptido según la reivindicación anterior, donde X4 es AA, AG o EG. 5. The peptide according to the preceding claim, wherein X 4 is AA, AG or EG. 6. El péptido según cualquiera de las cinco reivindicaciones anteriores, donde X3 es SL, PP, AP o AA. 6. The peptide according to any of the five preceding claims, wherein X 3 is SL, PP, AP or AA. 7. El péptido según cualquiera de las seis reivindicaciones anteriores, donde la secuencia aminoacídica del péptido es SEQ ID NO: 1 , SEQ ID NO: 2, SEQ ID NO: 3, SEQ ID NO: 4, SEQ ID NO: 5, SEQ ID NO: 6, SEQ ID NO: 7 o SEQ ID NO: 8. 7. The peptide according to any of the preceding six claims, wherein the amino acid sequence of the peptide is SEQ ID NO: 1, SEQ ID NO: 2, SEQ ID NO: 3, SEQ ID NO: 4, SEQ ID NO: 5, SEQ ID NO: 6, SEQ ID NO: 7 or SEQ ID NO: 8. 8. El péptido según cualquiera de las siete reivindicaciones anteriores, donde la secuencia aminoacídica del péptido es SEQ ID NO: 1. 8. The peptide according to any of the seven preceding claims, wherein the amino acid sequence of the peptide is SEQ ID NO: 1. 9. Un péptido caracterizado porque su secuencia aminoacídica comprende la secuencia aminoacídica del péptido según cualquiera de las ocho reivindicaciones anteriores. 9. A peptide characterized in that its amino acid sequence comprises the amino acid sequence of the peptide according to any of the previous eight claims. 10. El péptido según la reivindicación anterior caracterizado porque su secuencia está repetida al menos dos veces. 10. The peptide according to the preceding claim characterized in that its sequence is repeated at least twice. 1 1 . Un uso del péptido según cualquiera de las diez reivindicaciones anteriores como marcador para el diagnóstico diferencial, pronóstico o seguimiento del estadio de la enfermedad de Chagas en una muestra biológica aislada. eleven . A use of the peptide according to any of the previous ten claims as a marker for the differential diagnosis, prognosis or monitoring of the stage of Chagas disease in an isolated biological sample. 12. Un método de obtención de datos útiles para el diagnóstico y seguimiento de la enfermedad de Chagas, que comprende: 12. A method of obtaining useful data for the diagnosis and monitoring of Chagas disease, which includes: a. detectar la existencia y/o cuantificar la cantidad de anticuerpos frente al péptido según las reivindicaciones 1 a 10 en una muestra biológica aislada, al poner en contacto dicho péptido con dicha muestra.  to. detecting the existence and / or quantifying the amount of antibodies against the peptide according to claims 1 to 10 in an isolated biological sample, by contacting said peptide with said sample. 13. El método según la reivindicación anterior, que además comprende: 13. The method according to the preceding claim, further comprising: b. comparar la cantidad de anticuerpos cuantificados en el paso (a) con una cantidad de referencia.  b. compare the amount of antibodies quantified in step (a) with a reference amount. 14. El método según cualquiera de las dos reivindicaciones anteriores para el diagnóstico o seguimiento de la enfermedad de Chagas, que además comprende: 14. The method according to any of the two preceding claims for the diagnosis or monitoring of Chagas disease, which further comprises: c. asignar al individuo de la muestra al grupo de individuos con enfermedad de Chagas, cuando presenta una cantidad de anticuerpos cuantificados en el paso (a), mayor y estadísticamente significativa en comparación con una cantidad de referencia. C. assign the individual in the sample to the group of individuals with Chagas disease, when they present a quantity of antibodies quantified in step (a), greater and statistically significant compared to a reference amount. 15. Un método para el diagnóstico diferencial de la enfermedad de Chagas que comprende los pasos (a) y (b) según cualquiera de las reivindicaciones 12 y 13, que además comprende: 15. A method for the differential diagnosis of Chagas disease comprising steps (a) and (b) according to any of claims 12 and 13, further comprising: c\ asignar al individuo de la muestra al grupo de individuos con enfermedad de Chagas en fase crónica con patología cardíaca o digestiva cuando presenta una cantidad de anticuerpos cuantíficados en el paso (a), mayor y estadísticamente significativa en comparación con una cantidad de referencia, o  c \ assign the individual of the sample to the group of individuals with chronic Chagas disease with cardiac or digestive pathology when it presents a quantity of antibodies quantified in step (a), greater and statistically significant compared to a reference amount, or c". asignar al individuo de la muestra al grupo de individuos con enfermedad de Chagas en fase indeterminada cuando presenta una cantidad de anticuerpos cuantíficados en el paso (a), menor y estadísticamente significativa en comparación con una cantidad de referencia.  c ". assign the individual of the sample to the group of individuals with Chagas disease in an undetermined phase when it presents a quantity of antibodies quantified in step (a), smaller and statistically significant compared to a reference amount. 16. El método de seguimiento de la evolución de la enfermedad de Chagas en individuos chagásicos crónicos con cardiopatías que comprende realizar al menos dos veces la secuencia de pasos (a) y (b) según cualquiera de las reivindicaciones 12 y 13, en muestras biológicas procedentes de un mismo individuo, y aisladas en momentos diferentes. 16. The method of monitoring the evolution of Chagas disease in chronic chagasic individuals with heart disease comprising performing at least twice the sequence of steps (a) and (b) according to any of claims 12 and 13, in biological samples from the same individual, and isolated at different times. 17. El método de seguimiento según la reivindicación anterior, donde el seguimiento se realiza post-tratamíento. 17. The monitoring method according to the preceding claim, wherein the monitoring is carried out post-treatment. 18. El método de seguimiento según la reivindicación anterior, que además comprende comparar la cantidad de anticuerpos cuantíficados en el paso18. The monitoring method according to the preceding claim, further comprising comparing the amount of antibodies quantified in the step (a) antes del inicio del tratamiento, con la cantidad de anticuerpos cuantíficados en el paso (a) en distintos momentos tras el inicio del tratamiento. (a) before the start of treatment, with the amount of antibodies quantified in step (a) at different times after the start of treatment. 19. El método según cualquiera de las siete reivindicaciones anteriores, donde la cuantificación de los anticuerpos se realiza mediante un ELISA. 19. The method according to any of the seven preceding claims, wherein the quantification of the antibodies is performed by an ELISA. 20. El método según la reivindicación anterior, donde el ELISA es un ELISA indirecto. 20. The method according to the preceding claim, wherein the ELISA is an indirect ELISA. 21. Un kit que comprende el péptído según cualquiera de las reivindicaciones 1 a 10 para cuantificar los anticuerpos frente a dicho péptido en una muestra biológica aislada. 21. A kit comprising the peptide according to any one of claims 1 to 10 for quantifying antibodies against said peptide in an isolated biological sample. 22. El kit según la reivindicación anterior donde el péptído está inmovilizado en una fase sólida. 22. The kit according to the preceding claim wherein the peptide is immobilized in a solid phase. 23. Uso del kit según cualquiera de las dos reivindicaciones anteriores para el diagnóstico de la enfermedad de Chagas. 23. Use of the kit according to any of the two preceding claims for the diagnosis of Chagas disease. 24. Uso del kit según cualquiera de las reivindicaciones 21 y 22 para el diagnóstico diferencial del estadio de la enfermedad de Chagas. 24. Use of the kit according to any of claims 21 and 22 for the differential diagnosis of the stage of Chagas disease. 25. Uso del kit según cualquiera de las reivindicaciones 21 y 22 para el seguimiento de la enfermedad de Chagas tras el inicio del tratamiento. 25. Use of the kit according to any of claims 21 and 22 for monitoring Chagas disease after the start of treatment.
PCT/ES2011/070501 2010-07-16 2011-07-08 Method for the differential diagnosis of chagas disease Ceased WO2012007622A1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
MX2013000638A MX2013000638A (en) 2010-07-16 2011-07-08 Method for the differential diagnosis of chagas disease.

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
ES201031097A ES2373262B1 (en) 2010-07-16 2010-07-16 METHOD OF DIFFERENTIAL DIAGNOSIS OF CHAGAS DISEASE.
ESP201031097 2010-07-16

Publications (1)

Publication Number Publication Date
WO2012007622A1 true WO2012007622A1 (en) 2012-01-19

Family

ID=45468968

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
PCT/ES2011/070501 Ceased WO2012007622A1 (en) 2010-07-16 2011-07-08 Method for the differential diagnosis of chagas disease

Country Status (4)

Country Link
CO (1) CO6680643A2 (en)
ES (1) ES2373262B1 (en)
MX (1) MX2013000638A (en)
WO (1) WO2012007622A1 (en)

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2018156808A3 (en) * 2017-02-22 2018-10-11 Healthtell Inc. Methods for screening infections
US11371990B2 (en) 2016-11-11 2022-06-28 Cowper Sciences Inc. Methods for identifying candidate biomarkers
US11747334B2 (en) 2016-06-20 2023-09-05 Cowper Sciences Inc. Methods for differential diagnosis of autoimmune diseases
US11774446B2 (en) 2016-06-20 2023-10-03 Cowper Sciences Inc. Methods for diagnosis and treatment of autoimmune diseases

Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP0976763A1 (en) * 1998-07-30 2000-02-02 Innogenetics N.V. Antigens and immunoassays for diagnosing Chagas' disease
WO2000050897A1 (en) * 1999-02-24 2000-08-31 Corixa Corporation Compounds and methods for the detection and prevention of t. cruzi infection
WO2009158729A2 (en) * 2008-06-27 2009-12-30 The Infectious Disease Research Institute Inc. Compounds and methods for diagnosis and treatment of chagas disease

Patent Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP0976763A1 (en) * 1998-07-30 2000-02-02 Innogenetics N.V. Antigens and immunoassays for diagnosing Chagas' disease
WO2000050897A1 (en) * 1999-02-24 2000-08-31 Corixa Corporation Compounds and methods for the detection and prevention of t. cruzi infection
WO2009158729A2 (en) * 2008-06-27 2009-12-30 The Infectious Disease Research Institute Inc. Compounds and methods for diagnosis and treatment of chagas disease

Non-Patent Citations (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
ABEL L.C.J. ET AL.: "T cell epitope characterization in tandemly repetitive Trypanosoma cruzi B13 protein", MICROBES AND INFECTION, vol. 7, 2005, pages 1184 - 1195, XP005123606, DOI: doi:10.1016/j.micinf.2005.03.033 *
DURANTI M.A. ET AL.: "Trypanosoma cruzi: conformational preferences of antigenic peptides bearing the immunodominant epitope of the B 13 antigen", EXPERIMENTAL PARASITOLOGY, vol. 93, no. 1, 1999, pages 38 - 44 *
GRUBER A. ET AL.: "Trypanosoma cruzi: Characterization of two recombinant antigens with potential application in the diagnosis of Changas' disease", EXPERIMENTAL PARASITOLOGY, vol. 76, no. 1, 1993, pages 1 - 12 *
HOFT D. ET AL.: "Trypanosoma cruzi expresses diverse repetitive protein antigens", INFECCTION AND IMMUNITY, vol. 57, no. 7, 1989, pages 1959 - 1967, XP002577572 *
IBANEZ C. ET AL.: "Multiple Trypanosoma cruzi antigens containing tandemly repeated amino acis sequence motifs", MOLECULAR AND BIOCHEMICAL PARASITOLOGY, vol. 30, 1988, pages 27 - 34 *
PEREIRA C. M. ET AL.: "Epitope mapping of a single repetitive unit of the B 13 Trypanosoma cruzi antigen as fusions to Escheruchia coli LamB protein", FEMS MICROBIOLOGY LETTERS, vol. 235, 2004, pages 237 - 242 *

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US11747334B2 (en) 2016-06-20 2023-09-05 Cowper Sciences Inc. Methods for differential diagnosis of autoimmune diseases
US11774446B2 (en) 2016-06-20 2023-10-03 Cowper Sciences Inc. Methods for diagnosis and treatment of autoimmune diseases
US11371990B2 (en) 2016-11-11 2022-06-28 Cowper Sciences Inc. Methods for identifying candidate biomarkers
WO2018156808A3 (en) * 2017-02-22 2018-10-11 Healthtell Inc. Methods for screening infections

Also Published As

Publication number Publication date
ES2373262A1 (en) 2012-02-01
ES2373262B1 (en) 2013-05-06
CO6680643A2 (en) 2013-05-31
MX2013000638A (en) 2013-06-03

Similar Documents

Publication Publication Date Title
AU2011287193B2 (en) Use of HMGB1 as a biological marker of bowel inflammatory conditions, non-invasive method for its detection in fecal samples and kit thereof
Aguado-Martínez et al. Usefulness of rNcGRA7-and rNcSAG4-based ELISA tests for distinguishing primo-infection, recrudescence, and chronic bovine neosporosis
Salant et al. A cross-sectional survey of anti-Toxoplasma gondii antibodies in Jerusalem cats
Hjøllo et al. Longitudinal cohort study of serum antibody responses towards Giardia lamblia variant-specific surface proteins in a non-endemic area
Afshari et al. Procalcitonin as diagnostic biomarker of sepsis
Rudzińska et al. Clinical usefulness of Western blotting and ELISA avidity for the diagnosis of human toxocariasis
WO2012007622A1 (en) Method for the differential diagnosis of chagas disease
Vallur et al. Specific antibody responses as indicators of treatment efficacy for visceral leishmaniasis
ES3034860T3 (en) Novel peptides and their use in diagnosis
AU2008262696A1 (en) Methods of selecting host resistant animals
ES2637200T3 (en) Procedure for in vitro diagnosis and / or monitoring of in vitro therapy of infections
Kochanowski et al. Comparative analysis of excretory-secretory antigens of Anisakis simplex, Pseudoterranova decipiens and Contracaecum osculatum regarding their applicability for specific serodiagnosis of human anisakidosis based on IgG-ELISA
Mathur et al. Evaluation of a rapid immunochromatographic test for diagnosis of kala-azar & post kala-azar dermal leishmaniasis at a tertiary care centre of north India
Pinho et al. Saliva ELISA: a method for the diagnosis of chronic Chagas disease in endemic areas
Lim et al. Field evaluation of a rapid diagnostic test to detect antibodies in human toxocariasis
Muqbil et al. Seroprevalence of toxoplasmosis among women in Aden city, Yemen
Viettri et al. Evaluation of commercial kits for the immunological and molecular diagnosis of Chagas disease in endemic areas of Venezuela
Parija et al. A serological study of cysticercosis in patients with HIV
Sulbarán et al. Detection of the Sm31 antigen in sera of Schistosoma mansoni–infected patients from a low endemic area
ES2754282T3 (en) Acetaminophen Protein Adducts and How to Use Them
Aranda-Alvarez et al. Human cysticercosis: risk factors associated with circulating serum antigens in an open community of San Luis Potosi, Mexico
WO2010142829A1 (en) Method for obtaining useful data for the differential diagnosis of chagas disease, and for evaluating the response to the treatment
WO2013007985A1 (en) Method
Jaff et al. fever: a neglected disease in the Middle East
Mahmoud et al. Evaluation of a developed IMB based-ELISA in diagnosis of urinary schistosomiasis in areas at risk in Upper Egypt

Legal Events

Date Code Title Description
121 Ep: the epo has been informed by wipo that ep was designated in this application

Ref document number: 11806341

Country of ref document: EP

Kind code of ref document: A1

NENP Non-entry into the national phase

Ref country code: DE

WWE Wipo information: entry into national phase

Ref document number: MX/A/2013/000638

Country of ref document: MX

WWE Wipo information: entry into national phase

Ref document number: 13031096

Country of ref document: CO

122 Ep: pct application non-entry in european phase

Ref document number: 11806341

Country of ref document: EP

Kind code of ref document: A1