[go: up one dir, main page]

WO2006065111A1 - Use of fermentation methods to increase curative properties of herbal medicines - Google Patents

Use of fermentation methods to increase curative properties of herbal medicines Download PDF

Info

Publication number
WO2006065111A1
WO2006065111A1 PCT/MX2004/000093 MX2004000093W WO2006065111A1 WO 2006065111 A1 WO2006065111 A1 WO 2006065111A1 MX 2004000093 W MX2004000093 W MX 2004000093W WO 2006065111 A1 WO2006065111 A1 WO 2006065111A1
Authority
WO
WIPO (PCT)
Prior art keywords
leaves
bark
plant
fruit
product
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Ceased
Application number
PCT/MX2004/000093
Other languages
Spanish (es)
French (fr)
Inventor
María Laura ESPARZA ALANIS
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to PCT/MX2004/000093 priority Critical patent/WO2006065111A1/en
Publication of WO2006065111A1 publication Critical patent/WO2006065111A1/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Ceased legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/73Rosaceae (Rose family), e.g. strawberry, chokeberry, blackberry, pear or firethorn
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/185Magnoliopsida (dicotyledons)
    • A61K36/87Vitaceae or Ampelidaceae (Vine or Grape family), e.g. wine grapes, muscadine or peppervine
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K36/00Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
    • A61K36/18Magnoliophyta (angiosperms)
    • A61K36/88Liliopsida (monocotyledons)
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K8/00Cosmetics or similar toiletry preparations
    • A61K8/18Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition
    • A61K8/96Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition containing materials, or derivatives thereof of undetermined constitution
    • A61K8/97Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition containing materials, or derivatives thereof of undetermined constitution from algae, fungi, lichens or plants; from derivatives thereof
    • A61K8/9706Algae
    • A61K8/9711Phaeophycota or Phaeophyta [brown algae], e.g. Fucus
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K8/00Cosmetics or similar toiletry preparations
    • A61K8/18Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition
    • A61K8/96Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition containing materials, or derivatives thereof of undetermined constitution
    • A61K8/97Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition containing materials, or derivatives thereof of undetermined constitution from algae, fungi, lichens or plants; from derivatives thereof
    • A61K8/9741Pteridophyta [ferns]
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K8/00Cosmetics or similar toiletry preparations
    • A61K8/18Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition
    • A61K8/96Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition containing materials, or derivatives thereof of undetermined constitution
    • A61K8/97Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition containing materials, or derivatives thereof of undetermined constitution from algae, fungi, lichens or plants; from derivatives thereof
    • A61K8/9755Gymnosperms [Coniferophyta]
    • A61K8/9761Cupressaceae [Cypress family], e.g. juniper or cypress
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K8/00Cosmetics or similar toiletry preparations
    • A61K8/18Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition
    • A61K8/96Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition containing materials, or derivatives thereof of undetermined constitution
    • A61K8/97Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition containing materials, or derivatives thereof of undetermined constitution from algae, fungi, lichens or plants; from derivatives thereof
    • A61K8/9755Gymnosperms [Coniferophyta]
    • A61K8/9767Pinaceae [Pine family], e.g. pine or cedar
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K8/00Cosmetics or similar toiletry preparations
    • A61K8/18Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition
    • A61K8/96Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition containing materials, or derivatives thereof of undetermined constitution
    • A61K8/97Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition containing materials, or derivatives thereof of undetermined constitution from algae, fungi, lichens or plants; from derivatives thereof
    • A61K8/9771Ginkgophyta, e.g. Ginkgoaceae [Ginkgo family]
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K8/00Cosmetics or similar toiletry preparations
    • A61K8/18Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition
    • A61K8/96Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition containing materials, or derivatives thereof of undetermined constitution
    • A61K8/97Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition containing materials, or derivatives thereof of undetermined constitution from algae, fungi, lichens or plants; from derivatives thereof
    • A61K8/9783Angiosperms [Magnoliophyta]
    • A61K8/9789Magnoliopsida [dicotyledons]
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K8/00Cosmetics or similar toiletry preparations
    • A61K8/18Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition
    • A61K8/96Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition containing materials, or derivatives thereof of undetermined constitution
    • A61K8/97Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition containing materials, or derivatives thereof of undetermined constitution from algae, fungi, lichens or plants; from derivatives thereof
    • A61K8/9783Angiosperms [Magnoliophyta]
    • A61K8/9794Liliopsida [monocotyledons]
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61QSPECIFIC USE OF COSMETICS OR SIMILAR TOILETRY PREPARATIONS
    • A61Q19/00Preparations for care of the skin
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61QSPECIFIC USE OF COSMETICS OR SIMILAR TOILETRY PREPARATIONS
    • A61Q5/00Preparations for care of the hair
    • A61Q5/02Preparations for cleaning the hair
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61KPREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
    • A61K2800/00Properties of cosmetic compositions or active ingredients thereof or formulation aids used therein and process related aspects
    • A61K2800/80Process related aspects concerning the preparation of the cosmetic composition or the storage or application thereof
    • A61K2800/85Products or compounds obtained by fermentation, e.g. yoghurt, beer, wine
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61QSPECIFIC USE OF COSMETICS OR SIMILAR TOILETRY PREPARATIONS
    • A61Q19/00Preparations for care of the skin
    • A61Q19/08Anti-ageing preparations

Definitions

  • This invention describes a new method to improve the healing properties of medicinal herbs by microorganisms present in fermented fruits which are used in the production of vinegar and vanants of other fermentative processes such as production of antibiotic beer such as penicillins in foods such as cheeses. etc
  • fermentation refers to the splitting of carbohydrates and derivatives under anaerobic or aerobic conditions.
  • the conversion of lactose to lactic acid by the bacterium Streptococcus lactis is caused by anaerobic conditions and is a true fermentation.
  • vinegars According to the materials from which the vinegars are classified, they are classified in (I) apple fruit vinegars, orange grapes, pears, strawberries, etc. (2) made from starchy vegetables potatoes or sweet potatoes whose starch must be previously hydrolyzed to originate sugars (3) from malted cereals such as barley rye wheat corn (4) from sugars such as honey molasses syrups etc. And (5) from liquors or alcohol: for example, from alcoholic liquid (beer) left over from the manufacture of yeast or denatured and diluted ethyl alcohol. In fact, any substance that contains sugar or alcohol in sufficient quantities and does not offer inconveniences as food can be used for the manufacture of vinegar.
  • Two groups can be made with those with the methods used in the manufacture of vinegar: (I) "slow” methods, such as the homemade procedure, and the French method ⁇ of Orléa ⁇ s. and (2) "rapid” methods, such as generators and the fogging procedure.
  • the inoculum is produced, which is obtained by incubating at 30-4D S C.
  • Fruit peels such as pineapples, apples, grapes, prunes, raisins, dates. etc (fruit inoculum), in a liquid medium consisting of a sugary or non-sugary infusion of different plants such as black tea, lemongrass tea, coffee etc.
  • Frutal a liquid with good flavor and healing properties that we will call Frutal. This liquid will be used to activate the healing properties of plants.
  • the fruit has fermentative properties for up to a month. being used as inoculum in later processes and is called "fruit inoculum".
  • ProcBoir ⁇ iB ⁇ tDS for ⁇ fate ⁇ r different products A) One or several ground herbs are selected and mixed with the Fruit Tree, incubated 1-24 hours and at the end it can be: (a) dried at a temperature of 8D 8 C for subsequent capsule production , tablets, pills, syrups, oils, infusions, (b) We proceed to make an extraction of wet fermented herbs, placing the plant (s) processed in cotton cloth, to prepare various products such as: oils, creams . ointments Shampoo, angels. etc. .. when combined with specific chemical formulas. B) A ⁇ vain ground herbs are selected ⁇ mixed with the Frutal, incubated 1-24 hours and at the end and an infusion or tea is made. sweetened or unsweetened and the "fruit inoculum" is added and allowed to incubate for 1-3 days. We will call this liquid according to the approach of the disease to be treated, such as slimming juice, invigorating juice, etc.
  • Plantain (leaves), tlachichinole (leaves), tabardillo (bark and root), capitanejo (root), virgin (leaves), coyote (leaves), borage (leaves), oregano (whole plant), male fern (bark), carrot (gabazo), flaxseed (seeds).
  • Percent content of each plant 2.5% (Z.5 g) c / plant: Tabardillo (CALLIANDRA HDUSTDNIANA); Capita ⁇ eja (VERBESINA CAPITANEJA); Plantain (PLANTAGD MAJDR).
  • Flaxseed LINUM US (TATISSIMUM).
  • Blankets (leaves), tlachichinole (leaves), tabardillo (bark and root), capitaneja (root), virgin (leaves), coyote (leaves), borage (leaves), oregano (whole plant), male fern (bark). (complete plant). Percent content of each plant:
  • Llantén PANTAGD MAJDR. Virgin (CDLDENIA CANESCENS); Coyote (UNIGLANDULDS PDLANISIA); Borage (BORAGD OFFICE),
  • Corn hair (flower pistils), horsetail (stems), fennel (stems and leaves), coyote (leaves), borage (leaves), cheat (leaves), prodigious (leaves), chamomile (the whole plant) , cancer (bark), saffron (flower).
  • ID g ID%) of c / pla ⁇ ta Corn hairs (ZEA MAYS) Horse Creek (EQUISETUM ARVENSE) Fennel (FDENICULUM VULGARE)
  • Tronadora (TECDMA MDLLIS); Tabardillo (CALUANDRA HDDSTUNIANA); Sim ⁇ illo (CDNYZA FILAG [N D I D ES): Marrubio (MARRUBIDM VDLGARE).
  • Percent content of each plant 83 g (83%) of c / pla ⁇ ta TIID (TILIA EURDPAEA). Orange blossom (CITRUS VULGARIS). Valeriana (VALERIANA OFFICE). Passionflower (PASSIFLDRA INCARNATA). Tabardillo (CALLIANDRA HDUSTDNIANA). Gatuna (DNDNIS SPINOSA) (. Lemon grass (CYMBOPDGDN CITRATUS), Peppermint (MENTHA PIPERITA). Real Itamo (PELLAEA CORDATA). Ash (LEUCOPHYLLUM TEXANUM) Comfrey (SYMPHYTUM DFICINALIS). MuIa sweet (LIPPIA DUIS)
  • Deer grass (leaves). Coyote flower (leaves) .huachichile. yol ⁇ xoxhitl (leaves), axocopaque (bark) .mag ⁇ ol ⁇ a (flower). Melissa (leaves and stem), ma ⁇ ita flower (leaves), zapote (leaves) garlic (fruit), Jamaica (flower) Percent content of each plant:
  • IG.G% (IB G g) of each plant: Linden (TILIA EURDPAEA): Melissa (MELISSA OFICINAUS); Gatuna (ONDNIS SPINOSA); Tumbavaqueros
  • IPDMOEA STANS Valeriana (VALERIANA OFFICE); White Sapodilla (ACHRAS ZAPOTA).
  • Eucalyptus (leaves). bugambilia (the whole plant), tumbavaqueros (bark). sage (leaves), gordolobo (leaves), elderberry (flowers). Tusilage (leaves and flowers)
  • Pezek (reconstituent of the kidney) Action: It helps in the removal of stones and sandstones from the kidney and favors the diuresis I ⁇ jjrEdiB ⁇ tes:
  • Corn hair (flower pistils), horsetail (stems), fennel (stems and leaves), coyote (leaves), zapote (root), huachichile (bark) borage (leaves), ax ⁇ copaque (bark), echinacea ( bark), h ⁇ dozens ⁇ co (leaves)
  • IG.BG% (IG BG g) c / pla ⁇ ta: Orozuz (LANTANA CAMERA); Sarsaparilla (ROUGH SMILAX); Linden (TILIA EURDPAEA); Gatu ⁇ a (DNDNIS SPINOSA), Valeriana (VALERIANA OFFICE); Barbasc ⁇ (OIOSCDREA MEXICANA).
  • Ca ⁇ cenna (bark), rosemary (leaves) talchichinole (stems and leaves), rue (leaves), deer grass (leaves), cocolmeca (root) sassafras (stems and leaves), damer ⁇ a (rafz), itamo stems and leaves), lime (stems and leaves), dead stick (bark), white stick (bark), brazil stick (bark), borage (leaves), sweet mule (bark), tabardillo (bark and root), gatu ⁇ a (bark) ginseng ( root), san ⁇ ic ⁇ las (stems and leaves), fenugreek (seed). .
  • a ⁇ field s (fruit), yarrow (leaves), gold seal (bark), orozuz (bark), doradilla (leaves), sarsaparilla (root). damia ⁇ a (leaves), horsetail (stems), sen (leaves), pinguica (leaves), ma ⁇ rubio (leaves and stems), barbasco (root), equi ⁇ acea (bark) 5 Content per cent of each plant:
  • bark huachichile (bark), borage (leaves), axocopaque (bark)
  • IB 5 K (IE 5 g) of Magnolia plant (MAGNBLIA GANDIFLORA), Melissa (MELISSA DFICINALIS). Ma ⁇ ita flower (CHIRANTHODENDRON PENTAOACTYLDN): Zapote (ACHRAS ZAPDTA). Brazil bird (HAEMATBXYLUM BRASILETTOHRUM. MANGLE L)
  • Chamomile (leaves and stem); epazote (leaves), stafiatef leaves); cow's leg (root), bitter chaparro (trunk and leaves), water 5 (leaves and husk), papaya (leaves), eucalyptus (leaves), axocopaque (bark), mint (stems and leaves); manrubium (stems and leaves).
  • MEXICANA MEXICANA
  • BAUHINIA UNGULATA BAUHINIA UNGULATA
  • Bitter Chaparro CASTELA TORTUOSA
  • Agoacate AMERICAN PERSEA
  • Papayo CARICA PAPAYA
  • Eocalyptus EUCALYPTUS GLDSULUS
  • Axocopaqoe GAULTHERIA
  • Mint MINTHA PIPERITA
  • Marrubia MARRUBIUM VULGARE
  • Harpagofit ⁇ cuachalalate (bark), c ⁇ razoncillo ((stems and leaves), birch (bark and leaves) Content% of each plant:
  • Ginko (leaf), ginseng (root), equi ⁇ acea (bark). cat's claw (c ⁇ rteza). Savory (complete pla ⁇ ta), green anise (fruit), clav ⁇ (fruit), walnut (fruit), sage (leaves), thyme (leaves), gatu ⁇ a (bark), garlic (fruit). Content% of each plant:
  • Gatu ⁇ a (bark), garlic (fruit), parsley (whole plant), angelica (root), dandelion (root and leaves), smells at night (stems and leaves), juniper (berries), tusylago (leaves and flowers) , gentian (trunk), chamomile (whole plant), orozuz (bark), nettle (root), harpag ⁇ fit ⁇ (trunk).
  • LHBI huHsos, arthritis, ostEopüiiiüis
  • Action Analgesic and de-inflammatory of bone diseases such as arthritis, rheumatism.
  • Corazo ⁇ cillo (stem and leaves), equi ⁇ acea (bark). gatuna (bark), garlic (fruit), ginseng (root), dandelion (root and leaves), horsetail (stem), poplar (bark); ahuehu ⁇ te (tranco. bark, leaves and fruit)
  • Lo ⁇ tenitiD Ta QB Cana pia ⁇ i: 20% (20 g) of each plant: Coraz ⁇ ncillo (HYPERICUM PERFORATUM); Echinacea (ECHINACEA ANGUSTIFDLIA): Gatuna (ONONIS SPINOSA).
  • Echinacea ECHINACEA ANGUSTIFOLIA
  • G ⁇ se ⁇ g ginger
  • PANAX GINSENG Coraz ⁇ cillo
  • ARCTDSTAPHYLOS PONGENS Marrubia
  • MARRUBIUM VULGARE Deer grass
  • POROPHYLLOM SEEMANNII SCHULTZ Coyote flower
  • PDLANISIA ONIGLANDULDSA Huachichile
  • LDESELIA SCARIDSA YoloxDchitl
  • TALAUMA MEXICANA Axocopaque
  • Sen h Dj as. cocolmeca (ra (z), horsetail (stems), pi ⁇ guica (leaves), maorrubi ⁇ (leaves and stems), sarsaparilla (root), deer grass (h ⁇ j as). cayote flower (leaves), huachichile (bark) ), yoloxochitl (root and bark), axocopaque (leaves), damia ⁇ a (leaves), san meólas (leaves and stems), tuja (stems and leaves) Contents% of each plant:

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Biotechnology (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Mycology (AREA)
  • Epidemiology (AREA)
  • Microbiology (AREA)
  • Botany (AREA)
  • Natural Medicines & Medicinal Plants (AREA)
  • Birds (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Alternative & Traditional Medicine (AREA)
  • Medical Informatics (AREA)
  • Medicinal Chemistry (AREA)
  • Pharmacology & Pharmacy (AREA)
  • Dermatology (AREA)
  • Medicines Containing Plant Substances (AREA)

Abstract

The invention concerns the use of fermentation of a sugared or sugarless infusion and of fruits such pineapple, apple and grape to produce a fermented liquid having curative properties, which when mixed with one or more curative herbs, and brewed for 3 to 24 hours, and undergoes an increase of its curative properties, the herbs being used alone or in combination. There are different treatments for different diseases, in different forms such as: syrup, lozenges, capsules, fermented juices, alcohol-containing infusions, edible oils (for cooking) and for external use. It is possible to treat simultaneously all the diseases of a subject, without any side effect, and an increased dose enables the disease to be treated more rapidly, at first causing some pains during the first days which subsequently disappear, but it is necessary to continue ingestion of a maintenance dose to preserve good health. Moreover, other products are prepared by said method for aesthetic and therapeutic use in combination with specific chemical formulae such as: shampoo, creams, ointments, gels, lotions and the like.

Description

Utilización de procesos fermentativos para aumentar las propiedades curativas de las hierbas medicinalesUse of fermentative processes to increase the healing properties of medicinal herbs

Campo de invención: Esta invención describe un nueva procedimiento para mejorar las propiedades curativas de hierbas medicinales mediante microorganismos presentes en frutas fermentadas las cuales se usan en Ia producción de vinagre y vanantes de otros procesos fermentativos como producciún de cerveza antibióticos como penicilinas en alimentos como quesos etcField of invention: This invention describes a new method to improve the healing properties of medicinal herbs by microorganisms present in fermented fruits which are used in the production of vinegar and vanants of other fermentative processes such as production of antibiotic beer such as penicillins in foods such as cheeses. etc

Estado dB Ia técnica-Technical state dB-

El termino fermentación se refiere al desdoblamiento de los carbohidratos y derivados bajo condiciones anaeróbicas o aerdbicas Por ejemplo Ia conversión de Ia lactosa a ácido láctico por Ia bacteria Streptococcus lactis es propiciada por las condiciones anaeróbicas y es una verdadera fermentación La conversión del alcohol etílico en ácido acético por Ia bacteria Acεtobacter acεtt es propiciada por las condiciones aeróbicas y es más correcto clasificarla como una oxidación más que una fermentación En los alimentos fermentados existe casi siempre una mezcla compleja de carbohidratos pero rara vez se actúa exclusivamente sobre los carbohidratos En los alimentos fermentados existe casi siempre una mezcla compleja de carbohidratos proteínas gasas etc que están experimentando modificaciones simultáneamente o bien en alguna secuencia bajo Ia acción de una variedad de tipos de microorganismos y enzimas Esto crea Ia necesidad de términos adicionales para distinguir entre los principales tipos de cambio A las reacciones en que toman parte los carbohidratos y materiales similares se les llama "fermentativa" Los cambios en los materiales proteicos son designados como "prαteolrticos" o "putrefactivos" Los desdoblamientos de sustancias gasas son clasificados de "lipolíticos" Cuando los alimentos complejos " se fermentan" en condiciones naturales siempre experimentan aunque en gado variable cada una de estos cambios El que predominen los productos finales de carácter fermentativo prαteolítico depende de Ia naturaleza del alimento los tipos de microorganismos presentes y condiciones ambientales que afecten su crecimiento y patrones metabólicos En las diversas fermentaciones dé los alimentos se intenta por supuesto escoger los tipos de microorganismos y las condiciones ambientales a fin de lograr las características deseadas en el productoThe term fermentation refers to the splitting of carbohydrates and derivatives under anaerobic or aerobic conditions. For example, the conversion of lactose to lactic acid by the bacterium Streptococcus lactis is caused by anaerobic conditions and is a true fermentation. The conversion of ethyl alcohol into acid Acetic by the bacterium Acεtobacter acεtt is propitiated by aerobic conditions and it is more correct to classify it as an oxidation rather than a fermentation In fermented foods there is almost always a complex mixture of carbohydrates but rarely acts exclusively on carbohydrates In fermented foods there is almost always a complex mixture of carbohydrates, gauze proteins etc that are undergoing modifications simultaneously or in some sequence under the action of a variety of types of microorganisms and enzymes This creates the need for additional terms to distinguish between The main exchange rates The reactions in which carbohydrates and similar materials take part are called "fermentative." Changes in protein materials are designated as "proling" or "putrefactive." The cleavages of gauze substances are classified as "lipolytic." When complex foods are "fermented" under natural conditions, they always undergo each one of these changes, although the predominant products prevailing in the pre-fermentation fermentative nature depend on the nature of the food, the types of microorganisms present and environmental conditions that affect their growth and metabolic patterns In the various fermentations of food it is of course attempted to choose the types of microorganisms and environmental conditions in order to achieve the desired characteristics in the product

Breve descripción de Ia producción de vinagres Según los materiales de que proceden los vinagres se clasifican en (I) vinagres de jugos de frutas manzana uvas naranjas peras fresas etc (2) fabricados a partir de hortalizas amiláceas patatas o boniatos cuyo almidón debe previamente hidrolizarse para originar azucares (3) a partir de cereales malteados como cebada centeno trigo maíz (4) a partir de azucares como jarabes melazas miel etc Y (5) a partir de licores o alcohol: por ejemplo, a partir de líquido alcohólica (cerveza) sobrante de Ia manufactura de levadura o del alcohol etílico desnaturalizado y diluido. De hecho cualquier sustancia que contenga azúcar o alcohol en cantidades suficiente y no ofrezca inconvenientes como alimento puede utilizarse para Ia fabricación de vinagre.Brief description of the production of vinegars According to the materials from which the vinegars are classified, they are classified in (I) apple fruit vinegars, orange grapes, pears, strawberries, etc. (2) made from starchy vegetables potatoes or sweet potatoes whose starch must be previously hydrolyzed to originate sugars (3) from malted cereals such as barley rye wheat corn (4) from sugars such as honey molasses syrups etc. And (5) from liquors or alcohol: for example, from alcoholic liquid (beer) left over from the manufacture of yeast or denatured and diluted ethyl alcohol. In fact, any substance that contains sugar or alcohol in sufficient quantities and does not offer inconveniences as food can be used for the manufacture of vinegar.

Métodos de elaboración: Pueden hacerse dos grupos con los con los métodos usados en Ia fabricación del vinagre: (I) métodos "lentos", como el procedimiento casero, y el método francés π de Orléaπs. y (2) métodos "rápidos", como el de generadores y el procedimiento de nebulización.Methods of elaboration: Two groups can be made with those with the methods used in the manufacture of vinegar: (I) "slow" methods, such as the homemade procedure, and the French method π of Orléaπs. and (2) "rapid" methods, such as generators and the fogging procedure.

En el método casero se deja que un grupo de frutas, como el de manzana, sufra una fermentación alcohólica espontánea, preferiblemente hasta alcanzar un Il ó 13 % de alcohol. Io que efectúan las levaduras presentes en dicho jugo, después deIn the homemade method, a group of fruits, such as apples, is allowed to undergo spontaneous alcoholic fermentation, preferably to reach Il or 13% alcohol. What is done by the yeasts present in said juice, after

ID cual se llena parcialmente con él un barril que se deja estar con Ia espita hacia arriba y abierta. Entonces el líquido alcohólico en que se convirtió el jugo de frutas sufre una fermentación acética espontánea, llevada acabo por las bacterias acéticas presentes,, con Io que se obtiene el vinagre. En Ia superficie del líquido debe formarse una película constituida por las bacterias del vinagre, a las que se denominan "madres del vinagre" y que αxida el alcohol a ácido acético.ID which partially filled with it a barrel that is left with the spigot up and open. Then the alcoholic liquid in which the fruit juice became undergoes a spontaneous acetic fermentation, carried out by the acetic bacteria present, with which the vinegar is obtained. On the surface of the liquid, a film consisting of the vinegar bacteria must be formed, which are called "vinegar mothers" and which oxidize the alcohol to acetic acid.

Descripción de Ia invención:Description of the invention:

Se procede a Ia producción del inoculo el cual se obtiene al incubar a 30- 4D SC . cascaras de frutas como pinas, manzanas, uvas, ciruela pasa, uva pasa, dátiles . etc (inoculo frutal), en un medio líquido constituido de una infusión azucarada o no azucarada de diferentes plantas como te negro, te de zacate de limón, café etc. Se obtiene: (a) los 1-3 días de incubación un líquido de buen sabor y con propiedades curativas al que llamaremos Frutal . este líquido se usara para activar las propiedades curativas de plantas. Y Ia fruta tiene propiedades fermentativas hasta por un mes. usándose como inoculo en procesos posteriores y Ie llama "inoculo frutal".The inoculum is produced, which is obtained by incubating at 30-4D S C. Fruit peels such as pineapples, apples, grapes, prunes, raisins, dates. etc (fruit inoculum), in a liquid medium consisting of a sugary or non-sugary infusion of different plants such as black tea, lemongrass tea, coffee etc. You get: (a) 1-3 days of incubation a liquid with good flavor and healing properties that we will call Frutal. This liquid will be used to activate the healing properties of plants. And the fruit has fermentative properties for up to a month. being used as inoculum in later processes and is called "fruit inoculum".

ProcBoirπiBπtDS para πfateπβr diferentes productos: A) Se selecciooan una o varias hierbas molidas y se mezclan con el Frutal, se incuba 1-24 horas y al finalizar se puede: (a) secar a una temperatura de 8D 8C para posterior elaboración de cápsulas, comprimidos, pastillas , jarabes, aceites, infusiones, (b) Se procede a hacer una extracción de las hierbas fermentadas húmedas, colocándose Ia (s) planta(as) procesadas en tela de algodón, para preparar diversos productos como: aceites, cremas . ungüentos. shampoo,.geles. etc.. al combinarlo con formulas químicas específicas. B) Se seleccionan una π vanas hierbas molidas γ se mezclan con el Frutal, se incuba 1-24 horas y al finalizar y se hace una infusiún o te. azucarado o no azucarado y se Ie agrega el "inoculo frutal" y se deja incubar de 1-3 dfas. a este liquido Io llamaremos según el enfoque de Ia enfermedad que se tratar, como jugo adelgazante, jugo vigorizante, etcProcBoirπiBπtDS for πfateπβr different products: A) One or several ground herbs are selected and mixed with the Fruit Tree, incubated 1-24 hours and at the end it can be: (a) dried at a temperature of 8D 8 C for subsequent capsule production , tablets, pills, syrups, oils, infusions, (b) We proceed to make an extraction of wet fermented herbs, placing the plant (s) processed in cotton cloth, to prepare various products such as: oils, creams . ointments Shampoo, angels. etc. .. when combined with specific chemical formulas. B) A π vain ground herbs are selected γ mixed with the Frutal, incubated 1-24 hours and at the end and an infusion or tea is made. sweetened or unsweetened and the "fruit inoculum" is added and allowed to incubate for 1-3 days. We will call this liquid according to the approach of the disease to be treated, such as slimming juice, invigorating juice, etc.

USD:USD:

De un procedimiento para aumentar las propiedades curativas de las hierbas medicinales solas o combinadas, mediante Ia preparación de productos con diferentes fines terapéuticosOf a procedure to increase the healing properties of medicinal herbs alone or in combination, by preparing products for different therapeutic purposes

(a) Tratamientos específicos para una enfermedad como colitis, artritis etc (b) Combinar diferentes tratamientos, si Ia persona tiene diferentes enfermedades, si una persona tiene artritis y colitis tomará los respectivos tratamientos(a) Specific treatments for a disease such as colitis, arthritis etc (b) Combine different treatments, if the person has different diseases, if a person has arthritis and colitis will take the respective treatments

(c) Tratamientos para diferentes enfermedades en una sola formulación como, colitis, artritis, nerviosismo etc Los tratamientos antes mencionados se deben de tomar dosis pequeñas al inicio y aumentar después . en los primeros dfas hay dolor o reacción, se puede combinar con cualquier tipo de medicamentos, tratar todas las enfermedades al mismo tiempo sin efecto colaterales(c) Treatments for different diseases in a single formulation such as colitis, arthritis, nervousness etc. The aforementioned treatments should be taken at small doses at the beginning and then increased. In the first days there is pain or reaction, it can be combined with any type of medication, treat all diseases at the same time without side effects

De un procedimiento para aumentar las propiedades curativas de las hierbas medicinales solas o combinadas, mediante Ia preparaciún de productos con diferentes fines alimenticios, y estéticosOf a procedure to increase the healing properties of medicinal herbs alone or in combination, by means of the preparation of products with different nutritional and aesthetic purposes

(a) Elaboración de aceites comestibles con fines curativos (b) Elaboración de aceites para uso externo(a) Preparation of edible oils for healing purposes (b) Development of oils for external use

(c) Elaboración de bebidas de hierbas y/o frutas(c) Preparation of herbal and / or fruit drinks

(d) Elaboración de, ungüentos, cremas, geles. lociones, shampoo . u otros productos de belleza(d) Preparation of ointments, creams, gels. Lotions, shampoo. or other beauty products

Siguiendo el procesa anterior se obtiene tratamientos para diferentes enfermedades como en diferentes presentaciones comoFollowing the previous process you get treatments for different diseases as in different presentations such as

I - Frutal a) Se procede a Ia producción del inoculo el cual se obtiene al incubar a 30- 4D BC , Pulpa y cascara de 3 pinas grandes (G-8 kg), ID manzanas (2kg) , 30-50 gr de uva pasa, (inoculo frutal), b) Se prepara un medio líquido constituido de una infusión azucarada o no azucarada de Ia siguiente forma Se pesan 45 gr de te negro, ID gr de te de manzanilla.30 gr de uva pasas. 2D gramos de canela, se coloca en tela de algodúπ se envuelve y se asegura por los lados, se pane en un recipiente can 3 litros de agua, y se hierve presionándose can una espátula Ia bolsa con las plantas, se vierte en otro recipiente y se agrega mas agua a Ia balsa con Ia plantas para hervir hasta obtener un volumen de 45 litros aproximadamente se agrega 25 kg del azúcar o sin azúcar . se coloca el inoculo frutal y se incuba de 1-3 dfas de 3D-40D C. con esto se obtiene un líquido de buen sabor y con propiedades curativas al que llamaremos Frutal y que se toma como una bebida y a Ia vez se usara para activar las propiedades curativas de plantas V Ia fruta tiene propiedades fermentativas hasta por un mes. usándose como inoculo en procesos posteriores y Ie llama " inoculo frutal" El frutal requiere refrigeración para mantener un buen sabor y detener el proceso de fermentación " 2 - JarabesI - Fruit tree a) The inoculum is produced, which is obtained by incubating at 30-4D B C, pulp and shell of 3 large pines (G-8 kg), apples ID (2kg), 30-50 gr of raisin, (fruit inoculum), b) A liquid medium consisting of a sugary or non-sugary infusion is prepared in the following way 45 g of black tea, ID g of chamomile tea are weighed. 30 g of grape raisins. 2D grams of cinnamon, placed in cotton cloth, wrapped and secured on the sides, paneled in a container with 3 liters of water, and boiled by pressing with a spatula the bag with the plants, poured into another container and more water is added to the raft with the plants to boil until a volume of approximately 45 liters is obtained, 25 kg of the sugar or without sugar is added. The fruit inoculum is placed and incubated for 1-3 days of 3D-40 D C. With this, a good-tasting liquid is obtained and with healing properties that we will call Frutal and that is taken as a drink and at the same time will be used to Activating the healing properties of plants V Ia fruit has fermentative properties for up to one month. being used as an inoculum in subsequent processes and is called "fruit inoculum" The fruit requires refrigeration to maintain a good taste and stop the fermentation process " 2 - Syrups

Se pesa IDD gramos de Ia planta se agrega frutal hasta formar una masa y se deja incubar 3 -24 horas . se coloca en tela de algodón se envuelve y se asegura par las lados, se pone en un recipiente con frutal, y se hierve presionándose con una espátula Ia bolsa con las plantas, esto hasta obtener un volumen de G litros Mezclar y envasar y esterilizar Dosis Tomar 5 mililitros cada 8 horas en las primera semana. IO mililitros a Ia segunda semana, para mejores resultados y subir a 15 mililitros a Ia tercera semana, aumentar para mejorares resultadas en menos tiempoIDD grams of the plant are weighed fruit is added until it forms a dough and allowed to incubate 3 -24 hours. It is placed in cotton cloth wrapped and secured by the sides, put in a bowl with fruit, and boiled by pressing with a spatula the bag with the plants, this until obtaining a volume of G liters Mix and package and sterilize Dose Take 5 milliliters every 8 hours in the first week. IO milliliters at the second week, for better results and up to 15 milliliters at the third week, increase for improvements resulting in less time

3 - Jugos3 - Juices

Se seleccionan 200 gramos de una o vanas hierbas molidas y/ o frutas y se mezclan con el Frutal, se incuba 1-24 horas y al finalizar se coloca en tela de algodón se envuelve y se asegura por los lados, se pone en un recipiente con 3 litros de agua, y se hierve presionándose con una espátula Ia bolsa con las plantas, se vierte en otm recipiente y se agrega mas agua a Ia bolsa con Ia hierbas para hervir hasta obtener un volumen de 45 litros aproximadamente se agrega 25 kg del azúcar, (opcional), se coloca el inoculo frutal y se incuba de 1-3 dfas de 3040° C. con esta se obtiene un liquida de buen sabor y con propiedades curativas al que llamaremos según el tipo de fruta, o plantas usadas con algún fin como jugo adelgazante, jugo vigorizante, etc Dosis Se inicia tomando 45 mi . 3 veces al día y después de 4 dfas se aumenta a I/ vaso (90 mi) 3 veces al dfa Este líquido necesita mantenerse en refrigeración200 grams of one or several ground herbs and / or fruits are selected and mixed with the Fruit Tree, it is incubated 1-24 hours and at the end it is placed in cotton cloth wrapped and secured by the sides, put in a container with 3 liters of water, and the bag with the plants is boiled by pressing with a spatula, it is poured into another container and more water is added to the bag with the herbs to boil until obtaining a volume of approximately 45 liters, 25 kg of the sugar, (optional), the fruit inoculum is placed and incubated 1-3 days of 3040 ° C. With this, a liquid with good flavor and healing properties is obtained, which we will call according to the type of fruit, or plants used with some end as a slimming juice, j invigorating ugo, etc. dose starts taking 45 mi. 3 times a day and after 4 days it is increased to I / glass (90 ml) 3 times a day This liquid needs to be kept refrigerated

4 - Infusiones alcohólicas Se agregan 10D gramos de Ia mezcla de plantas con frutal, se incuba de 1-24 huras y se envuelve en algodón, se asegura por los lados, se coloca en un recipiente con un líquido alcohólico como etanol. vino, tequila, etc. calentar suavemente y presionar con espátula hasta obtener 3 litros del líquido . enfriar y filtrar, envasar . Dosis : 3-10 gotas en Ia lengua 3 veces al día.4 - Alcoholic infusions 10D grams of the mixture of plants with fruit trees are added, incubated for 1-24 hours and wrapped in cotton, secured on the sides, placed in a container with an alcoholic liquid such as ethanol. wine, tequila, etc. heat gently and press with a spatula until 3 liters of the liquid are obtained. Cool and filter, pack. Dose: 3-10 drops on the tongue 3 times a day.

5,- Cápsulas:5, - Capsules:

Se seleccionan una o varias hierbasy/ o frutas molidas . secas o frescas y se mezclan con el Frutal, hasta obtener una masa húmeda. Ia cantidad del frutal va a depender de Ia planta(s) y/o fruta(s) a procesar: se incuba 1-24 horas y al finalizar se secan a una temperatura de 8D SC . El material procesado, SBCD y bien mezclado se encapsula. Dosis: Tomar 2 cápsulas cada 8 horas o más.One or more herbs and / or ground fruits are selected. dried or fresh and mixed with the fruit, until you get a moist dough. The amount of the fruit tree will depend on the plant (s) and / or fruit (s) to be processed: it is incubated 1-24 hours and at the end it is dried at a temperature of 8D S C. The processed material, SBCD and well mixed is encapsulated. Dose: Take 2 capsules every 8 hours or more.

B,- Aceites:B, - Oils:

Se agregan IDD gramos de Ia mezcla de plantas o hierbas . agregar frutal y incubar por I- 24 horas, colocarlo en algodón y envolver, y ponerlo en 3 litros de aceite (girasol, maíz, oliva, etc). calentado a fuego suave de 8D-IDD0C . aplanar con una espátula, enfriar.IDD grams of the mixture of plants or herbs are added. add fruit and incubate for I-24 hours, place it in cotton and wrap, and put it in 3 liters of oil (sunflower, corn, olive, etc). heated over low heat of 8D-IDD 0 C. flatten with a spatula, cool.

(a)Dsar directamente como aceite comestible, para cocinar, y/o tomarse directamente.(a) Dsar directly as edible oil, for cooking, and / or taken directly.

(b)Agregar 30- 50 mi de salicilato de metilo. Uso externo: Aplicarse 3 veces al día. para aliviar el dolor muscular, de huesos, articulaciones, relajar los nervios, contra dolor, etc. (c) Mezclar el aceite obtenido con soportes inertes para Ia elaboración de productos de belleza como cremas uso estético(b) Add 30-50 ml of methyl salicylate. External use: Apply 3 times a day. to relieve muscle pain, bones, joints, relax nerves, pain, etc. (c) Mix the oil obtained with inert supports for the elaboration of beauty products such as creams aesthetic use

7,- Pastillas.7, - Pills.

Se pesan 1OD gramos de Ia planta o hierba, se agrega frutal hasta formar una masa y se deja incubar 3-24 horas , se coloca en tela de algodúπ se envuelve y se asegura por los lados, se pone en un recipiente con frutal, y se hierve presionándose con una espátula Ia bolsa con las plantas, esto hasta obtener un volumen de G litros. Agregar al liquido un soporte inerte , y hacer comprimidos con diferentes cantidades (a) pastilla que corresponde a 5 mi del líquido, (b) pastilla que corresponde a IO mi del líquido y (c) pastilla que corresponde a 15 mi del líquido. Dosis: Tomar una pastilla cada 8 horas Ia (a) Ia primer semana (b) Ia segunda semana (c) Ia tercer semana. 8 - Comprimidos1OD grams of the plant or grass are weighed, fruit is added until it forms a dough and it is allowed to incubate 3-24 hours, it is placed in cotton cloth wrapped and secured on the sides, it is placed in a container with fruit tree, and the bag with the plants is boiled by pressing with a spatula, this until obtaining a volume of G liters. Add an inert support to the liquid, and make tablets with different amounts (a) tablet corresponding to 5 ml of the liquid, (b) tablet corresponding to 10 ml of the liquid and (c) tablet corresponding to 15 ml of the liquid. Dose: Take one pill every 8 hours Ia (a) the first week (b) the second week (c) the third week. 8 - Tablets

Se seleccionan una o vanas hierbas y/ o frutas molidas . secas o frescas y se mezclan con el Frutal, hasta obtener una masa húmeda. Ia cantidad del frutal va a depender de Ia plaπta(s) y/o fruta(s) a procesar, se incuba 1-24 horas y al finalizar se secan a una temperatura de 80 9C El material procesado, seco y bien mezclado se coloca en moldeadoras de comprimidos. Io cual se hace a altas presiones Dosis Tomar 2 comprimidos cada 8 horas o másOne or several herbs and / or ground fruits are selected. dried or fresh and mixed with the fruit, until you get a moist dough. The quantity of the fruit tree will depend on the plate (s) and / or fruit (s) to be processed, it is incubated 1-24 hours and at the end it is dried at a temperature of 80 9 C The processed, dried and well mixed material is Place in tablet molding machines. Which is done at high pressures Dose Take 2 tablets every 8 hours or more

9 - Líquidos para Ia elaboración de productos de belleza, cremas , shampoo lociones etc Se pesa I5D gramos de Ia planta o hierbas, se agrega frutal hasta formar una masa y se deja incubar 3-24 horas. se coloca en tela de algodón se envuelve y se asegura por los lados, se pone en un recipiente con frutal, y se hierve presionándose con una espátula Ia bolsa con las plantas, esto hasta obtener un volumen de 2D litros A este líquido se Ie agrega una formula química correspondiente para Ia preparación de a) cremas - hidratantes, aπtiarrugas, nutritivas, etc b) shampoo - fortalece el cabello evitando su caída. Io engruesa. Ie da brillo y estimula Ia salida del mismo, etc c) ungüento - para eliminar infecciones da hongos y bacterias, piel re-seca , etc d) geles - piel y cabello, hidratantes, nutritivos, desinfectantes etc e) aceites - solos o mezclados con productos como salicilato de metilo, para uso externo, con diferentes propiedades terapéuticas, como eliminar el dolor de huesos, articulaciones, raspones . contra infecciones etc e) lociones faciales y para el cabellos, con diferentes efectos en cara como astringentes, nutritivas, hidratantes y en cabello para embellecerlo estimular su salida, nutrirlo etc9 - Liquids for the elaboration of beauty products, creams, shampoo lotions etc. I5D grams of the plant or herbs are weighed, fruit is added until it forms a dough and it is allowed to incubate 3-24 hours. It is placed in cotton cloth, wrapped and secured on the sides, placed in a bowl with fruit trees, and boiled by pressing with a spatula the bag with the plants, this until obtaining a volume of 2D liters To this liquid is added a corresponding chemical formula for the preparation of a) creams - moisturizers, wrinkles, nourishing, etc. b) shampoo - strengthens the hair preventing its fall. Io thick. It gives shine and stimulates its exit, etc. c) ointment - to eliminate infections from fungi and bacteria, re-dry skin, etc. d) gels - skin and hair, moisturizing, nourishing, disinfectants etc. e) oils - alone or mixed with products such as methyl salicylate, for external use, with different therapeutic properties, such as eliminating bone pain, joints, scrapes. against infections etc e) facial and hair lotions, with different effects on the face such as astringent, nourishing, moisturizing and hair to beautify it stimulate its exit, nourish it etc

Lista de formulaciones:List of formulations:

A continuación se da una lista de Formulaciones las que se puede hacer en las presentaciones anteriores Para obtener resultados en menor tiempo es necesario tomar los tratamientos respectivos para cada una de los diferentes enfermedades que tenga Ia persona, todo a un mismo tiempo y estas dosis puede aumentarse para curarse en menor tiempoBelow is a list of Formulations which can be done in the previous presentations. To obtain results in less time it is necessary to take the respective treatments for each of the different diseases that the person has, all at the same time and these doses can increase to heal in less time

Listado de formulaciones, sus acciππes y el nombre corrEsiπmdieπte Tafaan (Circulación y hemorroides) Acción: Favorece Ia circulaciúπ venosa, desvaneciendo Ia varice γ el dolor de piernas; elimina las hemorroides y sus molestias.List of formulations, their acciππes and the name corrEsiπmdieπte Tafaan (Circulation and hemorrhoids) Action: Promotes venous circulation, fading varicose γ leg pain; Eliminates hemorrhoids and their discomfort.

Iπyrodiβπtss:Iπyrodiβπtss:

Llantén (hojas), tlachichinole (hojas), tabardillo (corteza y raíz), capitanejo (raíz), virgen (hojas), coyote (hojas), borraja(hojas), orégaπo(planta completa), helécho macho (corteza), zanahoria(gabazo), linaza(semillas).Plantain (leaves), tlachichinole (leaves), tabardillo (bark and root), capitanejo (root), virgin (leaves), coyote (leaves), borage (leaves), oregano (whole plant), male fern (bark), carrot (gabazo), flaxseed (seeds).

Contenido por ciento de cada plante: 2.5% (Z.5 g) c/planta: Tabardillo (CALLIANDRA HDUSTDNIANA); Capitaπeja (VERBESINA CAPITANEJA); Llantén (PLANTAGD MAJDR).Percent content of each plant: 2.5% (Z.5 g) c / plant: Tabardillo (CALLIANDRA HDUSTDNIANA); Capitaπeja (VERBESINA CAPITANEJA); Plantain (PLANTAGD MAJDR).

Z.D% (Z g) c/plaπta: Virgen (CDLDENIA CANESCENS); Coyote (PDLANISIA UNIGLANDULDSA): Borraja(BORAGO OFICINALfS).Z.D% (Z g) c / plaπta: Virgin (CDLDENIA CANESCENS); Coyote (UNIGLANDULDS PDLANISIA): Borage (BORAGO OFFICE).

Salvia(SALVIA OFICINALIS).Sage (SALVIA OFFICE).

G.0% (G g) c/plaπta: Epazote de zorrillo(CHENDPDDIUM FDETIDUM); Hinojo (FDENICULDM VULGARE); Orégaπo(ORIGANUM VULGARE);G.0% (G g) c / plaπta: Epazote de zorrillo (CHENDPDDIUM FDETIDUM); Fennel (FDENICULDM VULGARE); Oregaπo (ORIGANUM VULGARE);

Jalapa (CDNVDLVULUS JALAPA); Helécho macho(DRYOPTERIS FILIX-MAS). 4.5% (4.5g) da: Tlachichinole (KDHLERIA DEPPEANA).Jalapa (CDNVDLVULUS JALAPA); Male Hijacho (DRYOPTERIS FILIX-MAS). 4.5% (4.5g) gives: Tlachichinole (KDHLERIA DEPPEANA).

20.0% (20 g) de: Linaza(LINUM US(TATISSIMUM).20.0% (20 g) of: Flaxseed (LINUM US (TATISSIMUM).

30.0% (30 g) de Zanahoria (DAUCUS CARDTA).30.0% (30 g) of Carrot (DAUCUS CARDTA).

Salit (circulación y hemorroides) Acción:Salit (circulation and hemorrhoids) Action:

Favorece Ia circulación venosa, desvaneciendo Ia varice y el dolor de piernas; elimina las hemorroides y sus molestias.It favors venous circulation, fading varicose veins and leg pain; Eliminates hemorrhoids and their discomfort.

Ingredientes:Ingredients:

Mantas (hojas), tlachichinole (hojas), tabardillo (corteza y raíz), capitaneja (raíz), virgen (hojas), coyote (hojas), borraja (hojas), orégano (planta completa), helécho macho (corteza).manzanilla (planta completa). Contenido por ciento de cada planta:Blankets (leaves), tlachichinole (leaves), tabardillo (bark and root), capitaneja (root), virgin (leaves), coyote (leaves), borage (leaves), oregano (whole plant), male fern (bark). (complete plant). Percent content of each plant:

7.6 %(7.G g) de c/planta: Menta (MENTHA SPP) (hojas). Tabardillo (CALLIANDRA HOUSTONIANA); Capitaneja (VERBESINA CAPITANEJA);7.6% (7.G g) of each plant: Mint (SPENT MINT) (leaves). Tabardillo (CALLIANDRA HOUSTONIANA); Capitaneja (VERBESINA CAPITANEJA);

Llantén (PLANTAGD MAJDR) .Virgen (CDLDENIA CANESCENS); Coyote (PDLANISIA UNIGLANDULDSA); Borraja(BORAGD OFICINALIS),Llantén (PLANTAGD MAJDR). Virgin (CDLDENIA CANESCENS); Coyote (UNIGLANDULDS PDLANISIA); Borage (BORAGD OFFICE),

Salvia(SALVIA OFICINALIS) . Hinojo (FOENICULUM VULGARE); Orégaπo(DRIGANUM VULGARE); Helécho macho(DRYOPTERIS FILIX-MAS);Sage (SALVIA OFFICE). Fennel (FOENICULUM VULGARE); Oregaπo (DRIGANUM VULGARE); Male Hijacho (DRYOPTERIS FILIX-MAS);

Tlachichinole (KOHLERIA DEPPEANA) ; Manzanilla (MATRICARIA CAMOMILA) . EsÍEm-(Bstreflimieπtg)Tlachichinole (KOHLERIA DEPPEANA); Chamomile (CAMOMILA MATRICARIA). EsÍEm- (Bstreflimieπtg)

Acciún: Laxante suave, baja el colesterαl Ingredientes:Acciún: Soft laxative, lower cholesterol Ingredients:

Manzanilla (planta completa), jengibre (rali), sen (hajas). Contenido por ciento de ceda planta: 25 % (25 g) de manzanilla (MATRICARIA CHAMOMILLA) 25% (25 g)de jengibre (ZINGIBER DEFICINALE) 50% (5D g) de sen (FLUORENCIA CERNUA)Chamomile (complete plant), ginger (rali), sen (hajas). Ceda plant content: 25% (25 g) chamomile (MATRICARIA CHAMOMILLA) 25% (25 g) ginger (ZINGIBER DEFICINALE) 50% (5D g) senna (FLUORENCE CERNUA)

Es¡eg-(estreπim¡eπto). Acción: Laxante soave. baja el colesterol.Es¡eg- (estreπim¡eπto). Action: Laxative soave. lower cholesterol

Ingredientes:Ingredients:

Manzanilla (planta completa), jengibre (raíz), algas espirolina (hojas).Chamomile (whole plant), ginger (root), spirulina algae (leaves).

Contenido por ciento de cade planta:Content per cent of cade plant:

25 % (25 g) de manzanilla (MATRICARIA CAMOMILA) 25% (25 g)de jengibre (ZINGIBER OEFICINALE)25% (25 g) chamomile (MATRICARIA CAMOMILA) 25% (25 g) ginger (ZINGIBER OEFICINALE)

50% (5O g) de alga espiruliπa (SPIRULINA MÁXIMA)50% (5O g) of Spiruliπa algae (MAXIMUM SPIRULINA)

Pacaπ( Riπdπ. Hígado. Vesícula) Acciún: Para el buen funcionamiento visceral, ayuda a prevenir y/o eliminar arenillas y piedras de hígado y riñon, favorece Ia diuresis. Ingredientes:Pacaπ (Riπdπ. Liver. Vesicle) Acciún: For proper visceral functioning, it helps prevent and / or eliminate sand and kidney and liver stones, it favors diuresis. Ingredients:

Pelo de elote (pistilos de Ia flor), cola de caballo (tallos), hinojo (tallos y hojas), coyote (hojas), borraja (hojas), estafιate(hojas), prodigiosa (hojas), manzanilla (toda Ia planta), cancerina (corteza), azafrán (flor). Contenido por ciento de ceda planta: ID g (ID %) de c/plaπta Pelos de maíz (ZEA MAYS) Cala de caballo (EQUISETUM ARVENSE) Hinojo (FDENICULUM VULGARE)Corn hair (flower pistils), horsetail (stems), fennel (stems and leaves), coyote (leaves), borage (leaves), cheat (leaves), prodigious (leaves), chamomile (the whole plant) , cancer (bark), saffron (flower). Content per cent of plant yield: ID g (ID%) of c / plaπta Corn hairs (ZEA MAYS) Horse Creek (EQUISETUM ARVENSE) Fennel (FDENICULUM VULGARE)

Coyote (PDLANISIA UNIGLANDULDSA) Zapote (ACHRAS ZAPDTA) Borraja(BDRAGD DFfCINALIS) Estábate (ARTEMISA MEXICANA) Prodigiosa (BRICKELLIA CAVANILLESI) Manzanilla (MATRICARIA CHAMDMILLA) Caπceππa (HIPPDCRATEA EXSELSA) Azafrán (SASSAFRAS OFICINAUS)Coyote (PDLANISIA UNIGLANDULDSA) Zapote (ACHRAS ZAPDTA) Borage (BDRAGD DFfCINALIS) Estabate (ARTEMISA MEXICANA) Prodigious (BRICKELLIA CAVANILLESI) Camomile (MATRICARIA CHAMDMILLA) Caπceππa (HIPPDCRATEA AUSCANSAF)

Sacan( Riñon) Acción: Para el buen funcionamiento visceral ayuda a prevenir y/o eliminar arenillas y piedras de rinóπ favorece Ia diuresisTake out (Kidney) Action: For proper visceral functioning it helps to prevent and / or eliminate sandstones and rhinestones favors diuresis

Ingredientes:Ingredients:

Pelo de elote (pistilos de Ia flor) cola de caballo (tallos) hinojo (tallos y hojas) borraja (hojas) estafiate {Artemisa mexicana)Corn hair (pistils of the flower) horsetail (stems) fennel (stems and leaves) borage (leaves) estafiate {Artemisa mexicana)

(hojas) prodigiosa (hojas) manzanilla (toda Ia planta)(leaves) prodigious (leaves) chamomile (the whole plant)

Contenida por ciento de cada planta: 125 g (125%) de c/plaπta Pelos de maíz (ZEA MAYS) Cola de caballo (EDUISETUM ARVENSE) Hinojo (FDENICULUM VULGARE)Contained percent of each plant: 125 g (125%) of c / plaπta Corn hairs (ZEA MAYS) Horsetail (EDUISETUM ARVENSE) Fennel (FDENICULUM VULGARE)

Coyote (PDLANISIA UNIGLANDULDSA) Borraja(BORAGO OFICINAUS) Estafiate (ARTEMISA MEXICANA) Prodigiosa (BRICKELLIACoyote (PDLANISIA UNIGLANDULDSA) Borage (BORAGO OFICINAUS) Estafiate (ARTEMISA MEXICANA) Prodigious (BRICKELLIA

CAVANILLESI) Manzanilla (MATRICARIA CHAMDMILLA)CAVANILLESI) Camomile (CHAMDMILLA MATRICARIA)

Prosim ( hígado) Acciάn:Prosim (liver) Action:

Ayuda a Ia eliminación de toxinas y a un mejor funcionamiento del hígadoIt helps the elimination of toxins and a better functioning of the liver

Ingredientes:Ingredients:

Diente de león (hojas) estafiate (hojas) prodιgιosa(hojas) tronadora (hojas) tabardillo (hojas y tallo) simomllo (hojas y tallo)Dandelion (leaves) scammed (leaves) prodιgιosa (leaves) thundering (leaves) tabardillo (leaves and stem) simomllo (leaves and stem)

Contenido por ciento de cade planta:Content per cent of cade plant:

IG 66% (IB GB g) c/planta Diente de LeUn(TARAXACUM DEFICINALE) Estafiate (ARTEMISA MEXICANA) Prodigiosa (BRICKELLIA CAVANILLESI) Tronadora (TECDMA MDLLIS) Tabardillo (CALLIANDRA HOUSTONIANA) Simαπillα (CDNYZA FILAGINDIDES)IG 66% (IB GB g) with LeUn's Tooth plant (TARAXACUM DEFICINALE) Estafiate (ARTEMISA MEXICANA) Prodigious (BRICKELLIA CAVANILLESI) Tronadora (TECDMA MDLLIS) Tabardillo (CALLIANDRA HOUSTONIANA) Simαπillα (CDNYZA FILAGINDIDES)

Laman (vesícula) Acciúπ:Laman (vesicle) Acciúπ:

Ayuda en Ia eliminación de arenillas y piedras, y favorece un buen funcionamiento. Ingredientes:It helps in the elimination of sandstones and stones, and favors a good functioning. Ingredients:

Laurel (hojas), manzanilla (toda Ia planta), canceriπa (corteza), azafrán (flor).Laurel (leaves), chamomile (the whole plant), canceriπa (bark), saffron (flower).

Contenida pnr ciento de cada planta:Contained pnr percent of each plant:

25 g (25 %) de c/plaπta: Laurel (LAURUS NDBILIS) ; Manzanilla (MATRICARIA Ch1AMOMILLA; Canceriπa (HIPPDCRATEA EXSELSA);25 g (25%) of each platter: Laurel (LAURUS NDBILIS); Chamomile (MATRICARIA Ch 1 AMOMILLA; Canceriπa (HIPPDCRATEA EXSELSA);

Azafrán (BUDDLEIA MACRUBIFDLIA)Saffron (BUDDLEIA MACRUBIFDLIA)

Getar (diabetes)Getar (diabetes)

Acciún:Acciún:

Ayuda a mejorar el funcionamiento del páncreas, favoreciendo Ia reducción de glucosa en sangre.It helps improve the functioning of the pancreas, favoring the reduction of blood glucose.

Ingredientes: Cuasia (corteza), estafiate (hojas), prodigiosa (hojas), tronadora (hojas), tabardillo (corteza y raíz), simoπillo (hojas y tallo),Ingredients: Quasia (bark), staph (leaves), prodigious (leaves), thunder (leaves), tabardillo (bark and root), simoπillo (leaves and stem),

Manrrubio (hojas), Guareque (raíz).Manrubium (leaves), Guareque (root).

Contenido por ciento de cede planta:Content per cent of plant yield:

14.22% (14.22 g) c/planta: Cuasia (DUASSIA AMARA); Estafiate (ARTEMISA MEXICANA); Prodigiosa (BRICKELLIA CAVANILLESI);14.22% (14.22 g) c / plant: Quasia (DUASSIA AMARA); Estafiate (MEXICAN ARTEMISA); Prodigious (BRICKELLIA CAVANILLESI);

Tronadora (TECDMA MDLLIS); Tabardillo (CALUANDRA HDDSTUNIANA); Simαπillo (CDNYZA FILAG [N D I D ES ): Marrubio (MARRUBIDM VDLGARE).Tronadora (TECDMA MDLLIS); Tabardillo (CALUANDRA HDDSTUNIANA); Simαπillo (CDNYZA FILAG [N D I D ES): Marrubio (MARRUBIDM VDLGARE).

0.47% (0.47 g) de: Guareque (IBERVILLEA SONORAE).0.47% (0.47 g) of: Guareque (IBERVILLEA SONORAE).

Coπazart TraπwiilizaπtB) Acción: Ayuda a controlar el estrés, nervios e insomnio.Coπazart TraπwiilizaπtB) Action: Helps control stress, nerves and insomnia.

Tila (hojas), azahar (flor), valeriana (raíz), tabardillo (corteza y raíz) zacate de limón (tallos), menta (hojas y tallos), (tamπ iTila (leaves), orange blossom (flower), valerian (root), tabardillo (bark and root) lemon grass (stems), mint (leaves and stems), (tamπ i

(hojas y tallos)(leaves and stems)

Contenido por ciento de cada planta: 83 g (83%) de c/plaπta TIID (TILIA EURDPAEA). Azahar (CITRUS VULGARIS). Valeriana (VALERIANA OFICINALIS). Pasionaria (PASSIFLDRA INCARNATA). Tabardillo (CALLIANDRA HDUSTDNIANA). Gatuna (DNDNIS SPINOSA) (. Zacate de limón (CYMBOPDGDN CITRATUS), Menta (MENTHA PIPERITA). Itamo real (PELLAEA CORDATA). Cenizo (LEUCOPHYLLUM TEXANUM) Consuelda (SYMPHYTUM DFICINALIS). MuIa dulce (LIPPIA DULCÍS)Percent content of each plant: 83 g (83%) of c / plaπta TIID (TILIA EURDPAEA). Orange blossom (CITRUS VULGARIS). Valeriana (VALERIANA OFFICE). Passionflower (PASSIFLDRA INCARNATA). Tabardillo (CALLIANDRA HDUSTDNIANA). Gatuna (DNDNIS SPINOSA) (. Lemon grass (CYMBOPDGDN CITRATUS), Peppermint (MENTHA PIPERITA). Real Itamo (PELLAEA CORDATA). Ash (LEUCOPHYLLUM TEXANUM) Comfrey (SYMPHYTUM DFICINALIS). MuIa sweet (LIPPIA DUIS)

Tap (adelgazar) Acción:Tap (slimming) Action:

Controla el apetito y favorece Ia diuresis Ingredientes:It controls the appetite and favors diuresis Ingredients:

Cαcolmeca (raíz), sasafrás (flor), tejocote (raíz).zacate de limón (planta completa), raíz de lιma(raιz). jamaica (flor) borraja(hojas)Cαcolmeca (root), sassafras (flower), tejocote (root). Lemon avocado (whole plant), lιma root (raιz). jamaica (flower) borage (leaves)

Contenida par ciento de cada planta:Contained by one hundred percent of each plant:

B 1% (B I g) c/plaπta Cocolmeca(SMILAX MEXICANA), Sasafrás (SASSAFRAS OFICINALIS). Clamen. (KRAMERIA PAUCIFLORA). Itamo real (PELLAEA CORDATA). Lima (CITRUS AURANTIFOLIA). Palo muerto (IPOMDEA MURUCDIDES). Palo del Brasil (HAEMATDXYLUMB 1% (B I g) c / plaπta Cocolmeca (SMILAX MEXICANA), Sasafrás (SASSAFRAS OFICINALIS). Clamen. (KRAMERIA PAUCIFLORA). Itamo real (PELLAEA CORDATA). Lima (CITRUS AURANTIFOLIA). Deadwood (IPOMDEA MURUCDIDES). Brazil Stick (HAEMATDXYLUM

BRASILETTD), Tejocote (CRATAEGUS MEXICANA). Zacate de limón (CITRUS AURANTIFOLIA) Jamaica (PIMENTA DIDICA). MuIa dulceBRASILETTD), Tejocote (CRATAEGUS MEXICANA). Lemon grass (CITRUS AURANTIFOLIA) Jamaica (PIMENTA DIDICA). Very sweet

(LIPPIA DULCÍS). Tabardillo (CALLIANDRA HDUSTDNIANA). Jengibre (ZINGIBER DEFICINALE)(LIPPIA DULCÍS). Tabardillo (CALLIANDRA HDUSTDNIANA). Ginger (ZINGIBER DEFICINALE)

CPVBX (cansancio, presión) Acción:CPVBX (tiredness, pressure) Action:

Ayuda a bajar Ia presión, da más energía Ingredientes:It helps lower the pressure, gives more energy Ingredients:

Hierba de venado (hojas) .Flor de Coyote(hojas) .huachichile . yolαxoxhitl (hojas), axocopaque(corteza) .magπolιa(flor) . toronjil (hojas y tallo) , flor de maπita (hojas), zapote (hojas) ajo (fruto), jamaica (flor) Contenido por ciento de cada planta:Deer grass (leaves). Coyote flower (leaves) .huachichile. yolαxoxhitl (leaves), axocopaque (bark) .magπolιa (flower). Melissa (leaves and stem), maπita flower (leaves), zapote (leaves) garlic (fruit), Jamaica (flower) Percent content of each plant:

II I % (II I g) c/planta Planta del venado (PDRDPHYLLUM SEEMANNII SCHULTZ). Flor de Coyote (POLANISIA UNIGLANDULDSA), Huachichile (LOESELIA SCARIDSA). Yoloxochitl (TALAUMA MEXICANA), Axocopaque (GAULTHERIA ACUMINATA), Magnolia (MAGNOLIA GANDIFLORA), Toronjil (MELISSA OFICINALIS) .Flor de manita (CHIRANTHOOENDRON PENTADACTYLON), Zapote (ACHRAS ZAPOTA), Ajo (ALLIUM SATIVUM), Jamaιca( PIMENTA DIOICA). Vart (miaafla) Acción:II I% (II I g) c / plant Deer plant (PDRDPHYLLUM SEEMANNII SCHULTZ). Flor de Coyote (POLANDISIA UNIGLANDULDSA), Huachichile (LOESELIA SCARIDSA). Yoloxochitl (Talauma mexicana), Axocopaque (GAULTHERIA ACUMINATA), Magnolia (Magnolia GANDIFLORA), Melissa (Melissa officinalis) .Flor mannitol (CHIRANTHOOENDRON pentadactylon) Zapote (ACHRAS zapota), A j or (Allium sativum), Jamaιca (Pimenta dioica ). Vart (miaafla) Action:

Contrarresta el dolor de cabeza y el estrés, migadaCounter headache and stress, crumb

Tilo (hojas y tallos), toronjil (hojas y tallo), gatuña (corteza), tumba vaqueros( corteza), valeriana(rafz), zapote blanco (corteza).Linden (leaves and stems), melissa (leaves and stem), gatuña (bark), cowboy grave (bark), valerian (rafz), white sapote (bark).

Contenido par ciento de cada planta:Content per cent of each plant:

IG.G % (IB G g) de c/ planta: Tilo (TILIA EURDPAEA): Toronjil (MELISSA OFICINAUS) ; Gatuna (ONDNIS SPINOSA) ; TumbavaquerosIG.G% (IB G g) of each plant: Linden (TILIA EURDPAEA): Melissa (MELISSA OFICINAUS); Gatuna (ONDNIS SPINOSA); Tumbavaqueros

(IPDMOEA STANS) : Valeriana (VALERIANA OFICINALIS); Zapote blanco (ACHRAS ZAPOTA).(IPDMOEA STANS): Valeriana (VALERIANA OFFICE); White Sapodilla (ACHRAS ZAPOTA).

Esal (artritis)Esal (arthritis)

Acción:Action:

Contrarresta los dolores de huesos, endurecimiento de articulaciones y ayuda a bajar los niveles de ácido úrico.Counteracts bone pain, stiffening of joints and helps lower uric acid levels.

IπgrBπiBπtBSz Matarique (hojas), milenrama (hojas), borraja(hojas y tallos), laurel (hojas y tallos), lagrimas de san pedrα (hojas) , ajo (fruto), encinoIπgrBπiBπtBSz Matarique (leaves), yarrow (leaves), borage (leaves and stems), laurel (leaves and stems), tears of San Pedrα (leaves), garlic (fruit), oak

(corteza), cebolla (fruto).(bark), onion (fruit).

Contenido por ciento da cada planta:Percent content of each plant:

12.5% ( 12.5 g) de c/ planta: Matarique(CACOLIA DESCDMPORITA); Milenrama (ACHILLEA MfLLEFQLIUM); Borraja (BDRABD DEiCINALES) :12.5% (12.5 g) of each plant: Matarique (CACOLIA DESCDMPORITA); Yarrow (ACHILLEA MfLLEFQLIUM); Borage (BDRABD DEiCINALS):

Laurel (LAURUS NOBILIS) , Lagrimas de san pedro ( TEO COMALSTAUSUM); Ajo (ALLIUM SATIVUM): Encino (OUERCUS ILEX): Cebolla (ALLIUM CEPA) . .Laurel (LAURUS NOBILIS), Tears of San Pedro (TEO COMALSTAUSUM); Garlic (ALLIUM SATIVUM): Encino (OUERCUS ILEX): Onion (ALLIUM CEPA). .

lag (gastritis con diarrea) Acciúπ:lag (gastritis with diarrhea) Acciúπ:

Ayuda a contrarrestar los problemas del tubo digestivo, con siπtomatología diarreica. Ingredientes:It helps counteract the problems of the digestive tract, with diarrheal symptoms. Ingredients:

Laurel (hojas), manzanilla (toda Ia planta), guayaba (hojas), ajenjo (hojas) Contenido por ciento de cada plantaLaurel (leaves), chamomile (whole plant), guava (leaves), wormwood (leaves) Percent content of each plant

25 % (25 g) c/planta : Laurel (LAURUS NOBILIS); Manzanilla (MATRICARIA CHAMDMiLLA). Guayaba (PSIDIUM GUAJABA); Ajenjo (ARTEMISIA ABSINTHIUM). Saut (tas y alergias) Acción:25% (25 g) c / plant: Laurel (LAURUS NOBILIS); Chamomile (CHAMDMiLLA MATRICARIA). Guava (PSIDIUM GUAJABA); Wormwood (ABSINTHIUM ARTEMISIA). Saut (tas and allergies) Action:

Ayuda a disminuir Ia tos y problemas respiratoriasIt helps reduce cough and respiratory problems

Eucalipto (hojas ). bugambilia (toda Ia planta), tumbavaqueros (corteza) . salvia (hojas), gordolobo (hojas), saúco (flores) . tusílago (hojas y flores)Eucalyptus (leaves). bugambilia (the whole plant), tumbavaqueros (bark). sage (leaves), gordolobo (leaves), elderberry (flowers). Tusilage (leaves and flowers)

Contenido par ciento de cada planta:Content per cent of each plant:

142 % (142 g) c/plaπta Eucalipto (EUCA-YPTUS GLOBULUS). Bugambiha (BOUGAINVILLAEA SPEGTABILIS). Tumbavaqueros (IPOMUEA STANS). Borraja(BORAGO OFICINALIS) . Salvιa(SALVIA OFICINALIS). Gordolobo (VERBASCUM THAPSUS). Sáucα (SAMCUBUS NIGA) . Tusílago (TUSSILAGD FÁRFARA)142% (142 g) with Eucalyptus plaπta (EUCA-YPTUS GLOBULUS). Bugambiha (BOUGAINVILLAEA SPEGTABILIS). Tumbavaqueros (IPOMUEA STANS). Borage (BORAGO OFFICE). Salvιa (SALVIA OFFICE). Gordolobo (VERBASCUM THAPSUS). Saucα (SAMCUBUS NIGA). Tusilage (TUSSILAGD FÁRFARA)

Pezek ( reconstituyente del riñon) Acción: Ayuda en Ia eliminación de piedras y arenillas del riñon y favorece Ia diuresis IπjjrEdiBπtes:Pezek (reconstituent of the kidney) Action: It helps in the removal of stones and sandstones from the kidney and favors the diuresis IπjjrEdiBπtes:

Pelo de elote (pistilos de Ia flor), cola de caballo (tallos), hinojo (tallos y hojas), coyote (hojas), zapote (raíz), huachichile (corteza) borraja (hojas), axαcopaque (corteza), equinacea (corteza), hιpéπco(hojas)Corn hair (flower pistils), horsetail (stems), fennel (stems and leaves), coyote (leaves), zapote (root), huachichile (bark) borage (leaves), axαcopaque (bark), echinacea ( bark), hιpéπco (leaves)

G 25% (B 25 g) c/plaπta Pelos de mafz (ZEA MAYS), Cola de caballo (EQUISETUM ARVENSE), Hinojo (fenπel) (FOENICULUM VULGARE), Coyote (POLANISIA UNIGLANDULDSA), Zapote (ACHRAS ZAPOTA). Huachichile (LOESELIA SCARIOSA). Borraja(BDRAGO OFICINALIS). Axαcopaque (GAULTHERIA) 25% (25 g) de c/plaπta Equiπácea (ECHINACEA ANGUSTIFOLIA) Hipérico (HYPERICUM PERFORATUM)G 25% (B 25 g) c / plaπta Mafz hairs (ZEA MAYS), Horsetail (EQUISETUM ARVENSE), Fennel (fenπel) (FOENICULUM VULGARE), Coyote (UNIGLANDULDS POLANISIA), Zapote (ACHRAS ZAPOTA). Huachichile (LOESELIA SCARIOSA). Borage (BDRAGO OFFICE). Axαcopaque (GAULTHERIA) 25% (25 g) of c / plaπta Equiπácea (ECHINACEA ANGUSTIFOLIA) Hypericum (HYPERICUM PERFORATUM)

Drtnd (menstruación)Drtnd (menstruation)

Acción:Action:

Ayuda a regular el ciclo menstrual de Ia mujer Planta del polla (plata completa) . tilo (hojas), toronjil (tallos y hojas), ruda(plaπta completa), tomilln (hojas y tallo), orégano (planta completa), diente de leάn (raíz y hojas). Contenida par ciento de cada planta: 14.23% (14.29 g) c/plaπta: Planta del pollo (CDMMELINA CDELESTIS): Tilo (TILIA EURDPAEA); Toronjil (MELISSA OFICINALIS); Ruda (RUTA GAVEQLENS): Tomillo (THYMUS VULGARIS); Orégaπo(ORIGANUM VULGARE); Diente de leún (TARAXACUM DEFICINALE).It helps to regulate the menstrual cycle of women Cock plant (full silver). linden (leaves), melissa (stems and leaves), rue (complete plaπta), tomilln (leaves and stem), oregano (complete plant), dandelion (root and leaves). Contained by one hundred percent of each plant: 14.23% (14.29 g) c / plaπta: Chicken plant (CDMMELINA CDELESTIS): Linden (TILIA EURDPAEA); Melissa (MELISSA OFICINALIS); Rue (GAVEQLENS ROUTE): Thyme (THYMUS VULGARIS); Oregaπo (ORIGANUM VULGARE); Dandelion (TARAXACUM DEFICINALE).

Zaror (hormonal) Acciúπ: Ayuda a controlar el ciclo menstrual de Ia mujer.Zaror (hormonal) Acciúπ: Helps control the menstrual cycle of women.

Ingredientes:Ingredients:

Orozuz (corteza), zarzaparrilla (raíz), tilo (hojas), gatuna (corteza), valeriana (raíz), barbascα (raíz).Orozuz (bark), sarsaparilla (root), linden (leaves), gatuna (bark), valerian (root), barbascα (root).

Contenido por ciento de cada planta:Percent content of each plant:

IG.BG% (IG BG g) c/plaπta: Orozuz (LANTANA CÁMARA); Zarzaparrilla ( SMILAX ÁSPERA); Tilo (TILIA EURDPAEA); Gatuña (DNDNIS SPINOSA), Valeriana (VALERIANA OFICINALIS); Barbascα (OIOSCDREA MEXICANA).IG.BG% (IG BG g) c / plaπta: Orozuz (LANTANA CAMERA); Sarsaparilla (ROUGH SMILAX); Linden (TILIA EURDPAEA); Gatuña (DNDNIS SPINOSA), Valeriana (VALERIANA OFFICE); Barbascα (OIOSCDREA MEXICANA).

Pegiπ (¡nmuπolάgicn) Acciάπ:Pegiπ (¡nmuπolάgicn) Acciάπ:

Mejora las defensas del organismo. Ingredientes:It improves the body's defenses. Ingredients:

Uña de gato (corteza y rafz), equiπacea (corteza), ginseng (raíz), ginkgo (tallos y hojas).Cat's claw (bark and rafz), equiπacea (bark), ginseng (root), ginkgo (stems and leaves).

Contenido por ciento de cede planta:Content per cent of plant yield:

25% (25 g) de c/ planta: Uña de gato (ÜNCARIA TOMENTOSA) ; Equiπácea (ECHINACEA ANGUSTiFDL)A) ; Ginseng (PANAX GINSENG) ;25% (25 g) of each plant: Cat's claw (ÜNCARIA TOMENTOSA); Echinacea (ECHINACEA ANGUSTiFDL) A); Ginseng (PANAX GINSENG);

Ginkgo (GINKGO BILDBA) .Ginkgo (GINKGO BILDBA).

Aril (tos y alergias)Aril (cough and allergies)

Acción:Action:

Ayuda a aliviar problemas respiratorios, como Ia tos y problemas alérgicos. Ingredientes:It helps relieve respiratory problems, such as cough and allergic problems. Ingredients:

Eucalipto (hDjas).gatufla (corteza), tumbavaqueros (corteza), borraja (hojas), salvia (hojas), gordolobo (hojas), sáoco (flores), qoiπo rajo (corteza) zarzaparrilla (raíz) cola de caballa (tallas), caπceππa (corteza), caflafístula (planta completa), bugambilia (hojas) orozuz (corteza), tilo (hojas) oaranjo (flores), valeriana (rafz). pasionaria (hojas), tabardillo (corteza y rafz), gatuna (corteza). zacate de limúπ (tallos), menta (hojas y tallos), itamo real (hojas y tallos), cenizo (corteza), consuelda (raíz y hojas), muía dulceEucalyptus (hDjas) .hog (bark), tumbavaqueros (bark), borage (leaves), sage (leaves), gordolobo (leaves), elder (flowers), qoiπo rajo (bark) sarsaparilla (root) mackerel tail (sizes) , caπceππa (bark), caflafistula (whole plant), bugambilia (leaves) orozuz (bark), linden (leaves) orranjo (flowers), valerian (rafz). passionflower (leaves), tabardillo (bark and rafz), gatuna (bark). lemongrass (stems), mint (leaves and stems), itamo real (leaves and stems), ash (bark), comfrey (root and leaves), sweet mule

(corteza), anís estrella (frutos), anís verde (fruto)(bark), star anise (fruits), green anise (fruit)

Contenido por ciento de cada planta:Percent content of each plant:

347% (347 g) c/planta Eucalipto (EUCALYPTUS GLDBULUS), Gatuña (DNDNIS SPINDSA) .Tumbavaqueros (IPDMOEA STANS). Borraja(BDRAGD DFICINALIS), Salvιa(SALVIA DFICINAUS). Gordolobo (VERBASCUM THAPSUS), Sáuco (SAMCUBUS NIGA)347% (347 g) c / Eucalyptus plant (EUCALYPTUS GLDBULUS), Gatuña (DNDNIS SPINDSA). Bullfighters (IPDMOEA STANS). Borage (BDRAGD DFICINALIS), Salvιa (SALVIA DFICINAUS). Gordolobo (VERBASCUM THAPSUS), Elder (SAMCUBUS NIGA)

487% (487 g) c/planta Quino rojo (CHINCHUNA DFICINALIS). Zarzaparrilla ( SMILAX ÁSPERA). Cola de caballo (EQUISETUM487% (487 g) c / Red Quino plant (CHINCHUNA DFICINALIS). Sarsaparilla (ROUGH SMILAX). Horsetail (EQUISETUM

ARVENSE) CBΠCBΠΠB (HIPPDCRATEA EXSELSA)ARVENSE) CBΠCBΠΠB (HIPPDCRATEA EXSELSA)

159% (159 g) c/plaπta Cañafístula (CASSIA FÍSTULA). Bugambilia (BUGANVILLA SPECTABILIS). Orozuz (LANTANA CÁMARA ). Eucalipto159% (159 g) c / Plaπta Cañafistula (CASSIA FÍSTULA). Bugambilia (BUGANVILLA SPECTABILIS). Orozuz (LANTANA CAMERA). Eucalyptus

(EUCALYPTUS GLDBULUS) 174% (174 g) c/plaπta Tilo (TILIA EURDPAEA). Naranjo (CITRUS AURANTIUM). Valeriana (VALERIANA DFICINALIS). Pasionaria(EUCALYPTUS GLDBULUS) 174% (174 g) c / plaπta Tilo (TILIA EURDPAEA). Orange tree (CITRUS AURANTIUM). Valeriana (VALERIANA DFICINALIS). Passionflower

(PASSIFLDRA INCARNATA) Tabardillo (CΛLLIΛNDRΛ HOUSTDNIANA). Gatuña (DNUNIS SPINDSA). Zacate de liman (CYMBDPDGDN(PASSIFLDRA INCARNATA) Tabardillo (CΛLLIΛNDRΛ HOUSTDNIANA). Gatuña (DNUNIS SPINDSA). Liman grass (CYMBDPDGDN

CITRATUS). Menta (MENTHA PIPERITA), Itamo real (PELLAEA CDRDATA), Cenizo (LEUCUPHYLLUM TEXANUM), Consuelda (SYMPHYTUMCITRATUS). Mint (MENTHA PIPERITA), Itamo real (PELLAEA CDRDATA), Ash (LEUCUPHYLLUM TEXANUM), Comfrey (SYMPHYTUM

DFICINALIS) MuIa dulce (LIPPIA DULCÍS)DFICINALIS) MuIa dulce (LIPPIA DULCÍS)

1371% (137I g) de Anís estrella (ILLICIUM VERUM) 1733% (1733 g) de Anís verde (PIMPINELA ANISUM)1371% (137I g) of Star Anise (ILLICIUM VERUM) 1733% (1733 g) of Green Anise (PIMPINELA ANISUM)

Luyen ( hormonal) Acción:Luyen (hormonal) Action:

Ayuda a regularizar los ciclos menstruales, evita los cólicos, estabiliza las niveles hormonalesIt helps to regulate menstrual cycles, prevents colic, stabilizes hormonal levels

ingredientes:ingredients:

Caπcenna (corteza), romero (hojas) talchichinole (tallos y hojas), ruda (hojas), hierba del venado (hojas), cocolmeca (raíz) sasafrás (tallos y hojas), damería (rafz), itamo tallos y hojas), lima (tallos y hojas), palo muerto (corteza), palo blanco (corteza), palo de brasil (corteza), borraja (hojas), muía dulce (corteza), tabardillo (corteza y raíz), gatuña (corteza) ginseng (raíz), san πicαlas(tallos y hojas), fenogrecα (semilla). . aπ(s de campo (fruto), milenrama (hojas), sello de oro (corteza), orozuz (corteza), doradilla (hojas), zarzaparrilla (raíz). . damiaπa (hojas), cola de caballos (tallos), sen (hojas), pinguica (hojas), maπrubio (hojas y tallos), barbasco (raíz), equiπacea (corteza). 5 Contenido por cíente de cada planta:Caπcenna (bark), rosemary (leaves) talchichinole (stems and leaves), rue (leaves), deer grass (leaves), cocolmeca (root) sassafras (stems and leaves), damería (rafz), itamo stems and leaves), lime (stems and leaves), dead stick (bark), white stick (bark), brazil stick (bark), borage (leaves), sweet mule (bark), tabardillo (bark and root), gatuña (bark) ginseng ( root), san πicαlas (stems and leaves), fenugreek (seed). . aπ (field s (fruit), yarrow (leaves), gold seal (bark), orozuz (bark), doradilla (leaves), sarsaparilla (root). damiaπa (leaves), horsetail (stems), sen (leaves), pinguica (leaves), maπrubio (leaves and stems), barbasco (root), equiπacea (bark) 5 Content per cent of each plant:

I.EB % (LBB g) c/plaπta:Canceriπa (HIPPOCRATEA EXSELSA); Romero (ROSMARIUNUS QFICINAUS); Tlachichiπole (KOHLERIA DEPPEANA);I.EB% (LBB g) c / plaπta: Canceriπa (HIPPOCRATEA EXSELSA); Rosemary (ROSMARIUNUS QFICINAUS); Tlachichiπole (KOHLERIA DEPPEANA);

Ruda (RUTA BAVEDLENS); Hierba del venado (PDRDPHYLLUM PUNCTATUM).Rue (BAVEDLENS ROUTE); Deer grass (PDRDPHYLLUM PUNCTATUM).

0.755% (0.755 g) c/plaπta: Cocolmeca (SMILAX MEXICANA);Clameria (KRAMERIA PAUCIFLORA); ltamo(PASSIFLDRA MEXICANA); Lima0.755% (0.755 g) c / plaπta: Cocolmeca (SMILAX MEXICANA); Clameria (KRAMERIA PAUCIFLORA); Last (PASSIFLDRA MEXICANA); Lime

(CITRUS AURANTIFDLIA); Palo muerto (IPDMDEA MURUCDIDES); Palo blanco (SAPINDUS SAPONARIA); Palo del Brasil (HAEMATDXYLUM 10 BRASILETTO); Borraja(BDRAGO DFICINALIS); MuIa dulce (LIPPIA DULCÍS); Tabardillo (CALLIANDRA HDUSTDNIANA).(CITRUS AURANTIFDLIA); Deadwood (IPDMDEA MURUCDIDES); Palo blanco (SAPINDUS SAPONARIA); Palo del Brasil (HAEMATDXYLUM 10 BRASILETTO); Borage (BDRAGO DFICINALIS); MuIa dulce (LIPPIA DULCÍS); Tabardillo (CALLIANDRA HDUSTDNIANA).

I.D4 % (I.D4 g) c/plaπta: Aπfs de campo (TABETES MICRANTHA); Milenrama (ACHILLEA HILLEFDLiUM). Equiπácea (ECHINACEAI.D4% (I.D4 g) c / plaπta: Field Aπfs (MICRANTHA TABETS); Yarrow (ACHILLEA HILLEFDLiUM). Echinacea (ECHINACEA

ANGUSTIFOLIA); Sello de oro (HYDRASTIS CANADENSIS); Drozuz (LANTANA CÁMARA ); Doradilla (SELAGINELLA LEPIDOPHYLLA).ANGUSTIPHOLIA); Gold seal (HYDRASTIS CANADENSIS); Drozuz (LANTANA CAMERA); Doradilla (SELAGINELLA LEPIDOPHYLLA).

4.IB5 % (4.165 g) c/plaπta:Gatuña (DNONIS SPINOSA); Ginseng (PANAX GINSENG).4.IB5% (4,165 g) c / plaπta: Gatuña (DNONIS SPINOSA); Ginseng (PANAX GINSENG).

I.B7 % (I.B7 g) c/plaπta: Sen (CASSIA ANGUSTIFDLIA) ; Piπgüica (ARCOSTAPHYLOS PUNGENS): Marrubia (MARRUBIUM VULGARE). I S 2.8 % (2.8 g) c/planta:Zarzaparrilla ( SMILAX ÁSPERA): Damiana (TURNERA DIFFUSA).I.B7% (I.B7 g) c / plaπta: Sen (CASSIA ANGUSTIFDLIA); Piπgüica (ARCOSTAPHYLOS PUNGENS): Marrubia (MARRUBIUM VULGARE). I S 2.8% (2.8 g) c / plant: Sarsaparilla (SMILAX ROUGH): Damiana (TURNERA DIFFUSA).

3.75 % (3.75 g) de: Cola de caballo (EDUISETUM ARVENSE).3.75% (3.75 g) of: Horsetail (EDUISETUM ARVENSE).

3.125 %(3.l25 g) de: feπogreco (TRIGDNELU FOENUM-GAECUM). 50 % (50 g) de:Barbasco (DIOSCOREA MEXICANA).3.125% (3.255 g) of: feπogreco (TRIGDNELU FOENUM-GAECUM). 50% (50 g) of: Barbasco (MEXICAN DIOSCOREA).

2.42 %(2.42 g) de: Sasafrás (SASSAFRAS DFICINALIS). 02.42% (2.42 g) of: Sassafras (SASSAFRAS DFICINALIS). 0

Fentre (Meπopausea)Fentre (Meπopausea)

Acción:Action:

Ayuda a coπtrarestar los bochornos, depresión y otros síntomas de esta etapa de Ia mujer.It helps co-treat the hot flashes, depression and other symptoms of this stage of the woman.

Ingredientes: 5 Cohos negro (raíz). feπogrecα(frutαs. semillas). hinojo(tallαs y hojas), lúpulo(flor). trébol rojo (hojas), zarzaparrilla(hojas), anfs verde(frutos), barbasco (raíz).Ingredients: 5 Black Cohos (root). feπogrecα (frutαs. seeds). fennel (tallαs and leaves), hops (flower). red clover (leaves), sarsaparilla (leaves), green anfs (fruits), barbasco (root).

Contenido por ciento de cada planta: 125 % (125 g) c/plaπta Cαhπsh negra (CIMICIFUGA RACEMOSA). Feπogreca (TRIGONELLA FOENUM-BAECUM) Hinojo (FOENICULUM VULGARE). Lúpulo (HUMULUS LÚPULOS). Trébol rojo (TRYFOLIUM PRATENSE). Aπfs verde (PIMPINELA ANISUM). Barbasco (DIOSCDREA MEXICANA)Percent content of each plant: 125% (125 g) c / plaπta Cαhπsh black (CIMICIFUGA RACEMOSA). Feπogreca (TRIGONELLA FOENUM-BAECUM) Fennel (FOENICULUM VULGARE). Hops (HUMULUS LÚPULOS). Red clover (TRYFOLIUM PRATENSE). Aπfs green (PIMPINELA ANISUM). Barbasco (MEXICAN DIOSCDREA)

Cap (diurético) Acciúπ:Cap (diuretic) Acciúπ:

Favorece Ia eliminación de líquidos, arenillas y piedras en el nilón, y ayuda a adelgazar Ingredientes:It favors the elimination of liquids, sandstones and stones in the nylon, and helps to lose weight Ingredients:

Cαcolmeca (raíz), pelo de elotes (pistilos de Ia flor), cola de caballo ( tallos), hinojo ( hojas y tallos ). coyote ( hojas), zapoteCαcolmeca (root), corn hair (pistils of the flower), horsetail (stems), fennel (leaves and stems). coyote (leaves), zapote

(corteza), huachichile (corteza), borraja (hojas), axocopaque (corteza)(bark), huachichile (bark), borage (leaves), axocopaque (bark)

Contenido % de cada planta :Content% of each plant:

SD% (50 g) Cocolmeca(SMILAX MEXICANA) (raíz) B 25% (G 25 g) de c/ planta Pelos de maíz (ZEA MAYS). Cola de caballo (EQUISETUM ARVENSE) Hinojo (FDENICULUM VULGARE) .SD% (50 g) Cocolmeca (SMILAX MEXICANA) (root) B 25% (G 25 g) from the Corn Hairs plant (ZEA MAYS). Horsetail (EQUISETUM ARVENSE) Fennel (FDENICULUM VULGARE).

Coyote (POLANISIA UNIGLANDULUSA) . Zapote (ACHRAS ZAPDTA) . Huachichile (LDESELIA SCARIDSA) . Borraja(BDRABO OFICINALIS) .Coyote (UNIGLANDULUS POLAND). Sapodilla (ACHRAS ZAPDTA). Huachichile (LDESELIA SCARIDSA). Borage (BDRABO OFFICE).

Axocopaque (GAULTHERIA)Axocopaque (GAULTHERIA)

Tomag (bajar Ia presión) Acción:Tomag (lower pressure) Action:

Ayuda a bajar Ia presión Ingredientes:It helps lower the pressure Ingredients:

Magnolia (corteza),, flor de maπita (Hojas), zapαte(corteza), palo de Brasil (corteza) mangle Rojo ( corteza) Contenido % de rada plante :Magnolia (bark) ,, maπita flower (Leaves), zapαte (bark), Brazil stick (bark) Red mangrove (bark) Content% of Rada plant:

IB 5 K(IE 5 g) de c/ planta Magnolia (MAGNBLIA GANDIFLORA), Toronjil (MELISSA DFICINALIS) .Flor de maπita (CHIRANTHODENDRON PENTAOACTYLDN) : Zapote (ACHRAS ZAPDTA) .Palo de Brasil (HAEMATBXYLUM BRASILETTO) .Mangle rojo (RHIZDPHORA MANGLE L )IB 5 K (IE 5 g) of Magnolia plant (MAGNBLIA GANDIFLORA), Melissa (MELISSA DFICINALIS). Maπita flower (CHIRANTHODENDRON PENTAOACTYLDN): Zapote (ACHRAS ZAPDTA). Brazil bird (HAEMATBXYLUM BRASILETTOHRUM. MANGLE L)

Mecaπ (colitis) Acción:Mecaπ (colitis) Action:

Ayuda a desinflamar el intestino, y favorece un mejor funcionamiento del mismo. es:It helps to reduce inflammation of the intestine, and favors a better functioning of the intestine. is:

S Cuachalalate (corteza), senecio (hojas), menta ( hojas y tallo), hinojo ( tallos y hojas); cancerina (corteza), salvia (hojas). Contenido %de cada planta :S Cuachalalate (bark), senecio (leaves), mint (leaves and stem), fennel (stems and leaves); cancerine (bark), sage (leaves). Content% of each plant:

16.6% (IB-B g) de c/plaπta: Cuachalalate (JULIANA ADSTRINGENS) ; Senecio (SENECIO VULNERARIA) ; Menta (MENTHA PIPERITA) ; Hinojo (FDENICULUM VULGARE); Cancerina (HIPPDCRATEA EXSELSA) , Salvia(SALVIA OFICINALIS) .16.6% (IB-B g) of c / plaπta: Cuachalalate (JULIANA ADSTRINGENS); Senecio (VENICE SENICE); Mint (MINTHA PIPERITA); Fennel (FDENICULUM VULGARE); Cancerin (HIPPDCRATEA EXSELSA), Sage (SALVIA OFICINALIS).

0 Espo (parásitos)0 Espo (parasites)

Acción:Action:

Ayuda a la eliminación de parásitos intestinales en general: Ingredientes:Helps the elimination of intestinal parasites in general: Ingredients:

Manzanilla (hojas y tallo); epazote (hojas), estafiatef hojas); pata de vaca (raíz), chaparro amargoso (tronco y hojas), aguácete 5 (hojas y cascara), papaya (hojas), eucalipto (hojas), axocopaque (corteza), menta (tallos y hojas); manrrubio (tallos y hojas).Chamomile (leaves and stem); epazote (leaves), stafiatef leaves); cow's leg (root), bitter chaparro (trunk and leaves), water 5 (leaves and husk), papaya (leaves), eucalyptus (leaves), axocopaque (bark), mint (stems and leaves); manrubium (stems and leaves).

Contenido % ήe ceda planta :Content% ήe yield plant:

8.3% (8.3 g) de c/plaπta: Manzanilla (MATRICARIA CHAMDMILLA) ; Epazote (CHENOPOOIUM AMBROSIOIDES); Estafiate (ARTEMISA8.3% (8.3 g) of each plate: Chamomile (CHAMDMILLA MATRICARIA); Epazote (CHENOPOOIUM AMBROSIOIDS); Estafiate (ARTEMISA

MEXICANA) .Pata de vaca (BAUHINIA UNGULATA) ; Chaparro amargoso (CASTELA TORTUOSA) , Agoacate (PERSEA AMERICANA) .MEXICANA) .Cow leg (BAUHINIA UNGULATA); Bitter Chaparro (CASTELA TORTUOSA), Agoacate (AMERICAN PERSEA).

Papayo (CARICA PAPAYA) ; Eocalipto (EUCALYPTUS GLDSULUS); Axocopaqoe (GAULTHERIA) ; Menta (MENTHA PIPERITA) ; Marrubia (MARRUBIUM VULGARE) .Papayo (CARICA PAPAYA); Eocalyptus (EUCALYPTUS GLDSULUS); Axocopaqoe (GAULTHERIA); Mint (MINTHA PIPERITA); Marrubia (MARRUBIUM VULGARE).

Zak (alergias) Acciúπ:Zak (allergies) Acciúπ:

Ayuda a contrarrestar las molestias de las alergias Ingredientes:Helps counteract the discomfort of allergies Ingredients:

Quina roja (corteza); zarzaparrilla (raíz), cola de caballo (tallos), cancerina (corteza).Red Quina (bark); sarsaparilla (root), horsetail (stems), cancer (bark).

Contenido %du cada planta :Content% of each plant:

25% (25 g) de c/plaπta. Quino rojo (CHINCHONA OFICINALIS) .Zarzaparrilla ( SMILAX ÁSPERA) ; Cola de caballo (EQUISETUM25% (25 g) of c / plaπta. Red Quino (CHINCHONA OFICINALIS). Sarzaparilla (SMILAX ROUGH); Horsetail (EQUISETUM

ARVENSE) ; Cancerina (HIPPOCRATEA EXSELSA) . Dicoral (osteoporosis) Acciάπ:ARVENSE); Cancerin (HIPPOCRATEA EXSELSA). Dicoral (osteoporosis) Acciάπ:

Ayuda contra Ia osteoporosis y a fortalecer las huesos Ingredientes:Help against osteoporosis and strengthen bones Ingredients:

Diente de leún (tallos y hojas), cola de caballos (tallos), álamo (corteza), ahuehuete ( hojas). LoπtemüD 7b ΠB cana planta :Dandelion (stems and leaves), horsetail (stems), poplar (bark), cup (leaves). LoπtemüD 7b ΠB cane plant:

25% (25g) de c/ planta: Diente de león (TARAXACUM DEFfCINALE) ; Cola de caballo (EQUISETUM ARVENSE). Álamo (PDPULUS NIGA) (PDPULUS NIGA) : Ahuehuete (TAXDDIUM MUCRDNATUM).25% (25g) of each plant: Dandelion (TARAXACUM DEFfCINALE); Horsetail (EQUISETUM ARVENSE). Poplar (PDPULUS NIGA) (PDPULUS NIGA): Cupper (TAXDDIUM MUCRDNATUM).

Acción:Action:

Mejora Ia digestión y evita Ia formación de gases Ingredientes: Fenogreco (semilla), menta ( tallos y hojas), angélica (raíz y semilla), ajenjo (tallos y flores). Contenido % de cada plante :Improves digestion and prevents the formation of gases Ingredients: Fenugreek (seed), mint (stems and leaves), angelica (root and seed), wormwood (stems and flowers). Content% of each plant:

25% (25g) de c/plaπta: Fenogreco (TRIGONELLA FDENUM-GAECUM) ; Senecio (SENECIO VULNERARIA) : Angélica (ANGÉLICA ARCHANGELICA) : Ajenjo (ARTEMISIA ABSINTHIUM) .25% (25g) of c / plaπta: Fenugreek (TRIGONELLA FDENUM-GAECUM); Senecio (VENICE SENICE): Angelica (ANGELICA ARCHANGELICA): Wormwood (ARTEMISIA ABSINTHIUM).

Pab ( heridas internas) Acciάπ:Pab (internal wounds) Acciάπ:

Ayuda a mejorar de heridas internas como ulceras, fortalece el organismo.It helps to improve internal wounds such as ulcers, strengthens the body.

Harpagofitα(rafz): cuachalalate ( corteza), cαrazoncillo ( (tallos y hojas), abedul (corteza y hojas) Contenido % de cada planta :Harpagofitα (rafz): cuachalalate (bark), cαrazoncillo ((stems and leaves), birch (bark and leaves) Content% of each plant:

25% (25 g) de c/planta: Harpagofito (HARPAGDPHYTUM PRUCUMBENS); Cuachalalate (JULIANA AOSTRINGENS): Corazoπcillo (HYPERICUM PERFDRATUM) ; Abedul (BETULA ALBA). Arcar ( des-iπflamaπte) Acción:25% (25 g) of each plant: Harpagofito (HARPAGDPHYTUM PRUCUMBENS); Cuachalalate (JULIANA AOSTRINGENS): Corazoπcillo (HYPERICUM PERFDRATUM); Birch (BETULA ALBA). Arcar (des-iπflamaπte) Action:

Ayuda a desinflamar Ia vejigaHelp deflate the bladder

D IπyiΕulBiiüs&i:D IπyiΕulBiiüs & i:

Tuja (hojas y tallos), orozuz (corteza), gayuba (hojas);, arándanos ( hojas y/o fruto) , canela (corteza), agracejo (hojas), cαrazoπcillo ( corteza y hojas) , doradilla(liDJas y tallos). Contenido % dβ ceda planta :Tuja (leaves and stems), orozuz (bark), bearberry (leaves); cranberries (leaves and / or fruit), cinnamon (bark), barberry (leaves), cαrazoπcillo (bark and leaves), doradilla (liDJas and stems) . Content% dβ ceda plant:

12.5% (12.5 g) de c/plaπta: Tuja (THUYA DCCIDENTALIS) ; Orozuz (LANTANA CÁMARA ) ; Gayuba (ARCTDSTAPHYLOS PUNGENS) ; 0 Arándano (VACCINIUM MYRTILLUS) ; Canelo (CINNAMDMUM ZEYLANtCUM); Agracejo (BERBERÍS VULGARIS) .-Corazoncill. (HYPERICUM PERFURATUM) : Doradilla (CATERACH DEFICINARUM).12.5% (12.5 g) of each plata: Tuja (THUYA DCCIDENTALIS); Orozuz (LANTANA CAMERA); Bearberry (ARCTDSTAPHYLOS PUNGENS); 0 Cranberry (VACCINIUM MYRTILLUS); Cinnamon (CINNAMDMUM ZEYLANtCUM); Barberry (BERBERÍS VULGARIS).-Corazoncill. (HYPERICUM PERFURATUM): Doradilla (CATERACH DEFICINARUM).

Cob (ratBπcinn de líquidos) Acciúπ: 5 Ayuda a Ia eliminación de líquidos del organismo evitando Ia formación de edemaCob (ratBπcinn of liquids) Acciúπ: 5 Aid to the elimination of liquids from the organism avoiding the formation of edema

Ingredientes:Ingredients:

Cαπtrayerba (raíz), boleta (hojas) ; enebro (Bayas); sáuco (flor); higuera (hojas); abedul (hojas); cocleria (hojas y corteza)Cαπtrayerba (root), ballot (leaves); juniper (berries); elderflower (flower); fig tree (leaves); birch (leaves); cocleria (leaves and bark)

Conteπidn % de cada plante :Context% of each plant:

14.23% (14.29 g) de c/plaπta: Contrayerba (DDRSTENIA CDNTRAJERBA) ; Boldo (PEUMUS BDLDUS) ; Enebro (JUNIPERUS COMMUNIS) , 0 Perejil (PETRDSELINUM SATIVUM) : Sáuco (SAMCUBUS NIGA) ; Higuera ( (FICUS CARICA) ; Abedul (BETULA ALBA) ; Codearía (LEPIDIUM14.23% (14.29 g) of c / plaπta: Contrayerba (DDRSTENIA CDNTRAJERBA); Boldo (PEUMUS BDLDUS); Juniper (JUNIPERUS COMMUNIS), 0 Parsley (PETRDSELINUM SATIVUM): Elder (SAMCUBUS NIGA); Fig tree ((FICUS CARICA); Birch (BETULA ALBA); Codearía (LEPIDIUM

INTERMEDIUM) .INTERMEDIUM).

Gozar (deputetivo) Acciúπ: Ayuda a Ia eliminación de toxinas del organismo, y favorece Ia diuresis Ingredientes:Enjoy (deputetive) Acciúπ: Helps the elimination of toxins from the body, and favors diuresis Ingredients:

Diente de león (rafz y hojas); Guayacánf tronco); Zarzaparrilla (raíz); Sábila (corteza); Cocolmeca (raíz). .Contenido % de cada planta : 2D% (20 g) de c/planta: Diente de leúπ (TARAXACUM DEF)CINALE); Guayacán (TECDMA CHRYSANTHA) ;Zarzaparrilla ( SMILAX ÁSPERA); Sábila (aloe) (ALOE VERA); CocolmecaíSMILAX MEXICANA) .Dandelion (rafz and leaves); Trunk Guayacánf); Sarsaparilla (root); Aloe (bark); Cocolmeca (root). .Content% of each plant: 2D% (20 g) of each plant: Tooth of leúπ (TARAXACUM DEF) CINALE); Guayacán (TECDMA CHRYSANTHA); Sarsaparilla (SMILAX ÁSPERA) ; Aloe (Aloe) (ALOE VERA); CocolmecaíSMILAX MEXICANA).

Abrir (antibiótico, ayuda a abajar Ia fiebre)Open (antibiotic, helps lower fever)

Acciúπ:Acciúπ:

Ayuda a bajar Ia fiebreHelp lower fever

Arrayán (raíz), viburno (cnrteza),ulmaria (hojas y flores). perejil(tallπs y hojas), sauce blanco (corteza), contrayerba(raíz), genciana (tronco).Arrayán (root), viburno (cnrteza), ulmaria (leaves and flowers). parsley (tallπs and leaves), white willow (bark), contrayerba (root), gentian (trunk).

Contenido % de cada planta :Content% of each plant:

12.5% (12.5g) de c/plaπta: Arrayán (MYRTUS CDMMUNIS) ; Viburno americano (VIBUMUM DPULUS); Ulmaria (FILIPÉNDULA ULMARIA) ;12.5% (12.5g) of each plata: Arrayán (MYRTUS CDMMUNIS); American viburnum (VIBUMUM DPULUS); Ulmaria (ULMARIA FILIPENULA);

Perejil (PETROSELINUM SATIVUM) ; Sauce blanco (SALIX ALBA) ; Coπtrayerba (DDRSTENIA CDNTRAJERBA) ; Genciana (GENTIANA LÚTEA).Parsley (PETROSELINUM SATIVUM); White willow (SALIX ALBA); Coπtrayerba (DDRSTENIA CDNTRAJERBA); Gentian (GENTIANA LÚTEA).

FBπsa ( prostatitis)FBπsa (prostatitis)

Acciάn:Action:

Ayuda a desinflamar Ia próstata Ingredientes:It helps to deflate the prostate Ingredients:

Sabal(semillas), fenαgrecα (fruto y semilla), tuja (hojas y tallos), hinojo (tallos y hojas). Contenido % dβ cada planta :Sabal (seeds), fenαgrecα (fruit and seed), tuja (leaves and stems), fennel (stems and leaves). Content% dβ each plant:

25% (25 g) de c/ plaπta: Sabal (SERENDA REPENS) ; Feπogreco (TRIGDNELLA FDENUM-GAECUM) ; Tuja (THUYA DCCIDENTALIS) ; Hinojo (FDENICULUM VULGARE) .25% (25 g) of c / plaπta: Sabal (SERPES REPENS); Feπogreco (TRIGDNELLA FDENUM-GAECUM); Tuja (THUYA DCCIDENTALIS); Fennel (FDENICULUM VULGARE).

Fennc (diabetes)Fennc (diabetes)

Acciún:Acciún:

Ayuda a bajar los niveles de azucar en Ia sangreIt helps lower blood sugar levels

Guarumbo (hojas), tronadora (hojas), feπogreco ( fruto y semilla), nopal ( corteza);, copalchi (corteza), guareque (raíz). Contenido %de ceda planta :Guarumbo (leaves), tronadora (leaves), feπogreco (fruit and seed), nopal (bark) ;, copalchi (bark), guareque (root). Content% of plant yield:

199% (IB.9 g) de c/planta: Guarumbo (CECROPIA MEXICANA) : Tronadora (TECDMA MDLLIS) : Feπngreco (TRIGONELU FDENDM-GAECDM) ; Nopal (DPUNTIA FICUS-INDICA) ; Copalchi (CROTDN NIVEUS). D:5% (0.5 g) de: Guareque (IBERVILLEA SDNDRAE) .199% (IB.9 g) of each plant: Guarumbo (CECROPIA MEXICANA): Tronadora (TECDMA MDLLIS): Feπngreco (TRIGONELU FDENDM-GAECDM); Nopal (DPUNTIA FICUS-INDICA); Copalchi (CROTDN NIVEUS). D: 5% (0.5 g) of: Guareque (IBERVILLEA SDNDRAE).

Giπv (presion/colBstBrπl) Acción:Giπv (press / colBstBrπl) Action:

Ayuda a bajar los niveles de cαlesterαl Ingredientes:Helps lower levels of cholesterol Ingredients:

HBmamelis(( hojas y/o corteza); castaño de indias (fruto), yumen (cascara), giπko (tallo y hoja), ajo(fruto).HBmamelis ((leaves and / or bark); horse chestnut (fruit), yumen (husk), giπko (stem and leaf), garlic (fruit).

Contenido %da cana planta :Content% of cane plant:

20 %( 2D g) de c/plaπta: Hamamelis (HAMAMELIS VIRGtNEANA) ; Castaño de Ia india (AESCULUS HIPPOCASTANUM) ; Yumen20% (2D g) of c / plaπta: Witch hazel (HAMAMELIS VIRGtNEANA); Indian chestnut (AESCULUS HIPPOCASTANUM); Yumen

(CORYANTHE YDHIHOE) : Ginkgo (GINKGO BILOOA) ; Ajo (ALLIUM SATIVUM) .(CORYANTHE YDHIHOE): Ginkgo (GINKGO BILOOA); Garlic (ALLIUM SATIVUM).

Sabil (depurativo, laxante suave) Acción:Sabil (cleansing, mild laxative) Action:

Ayuda a eliminar toxinas del organismo y al buen funcionamiento del mismo Ingredientes:It helps eliminate toxins from the body and the proper functioning of the same Ingredients:

Diente de león (raíz y hoja), sábila (corteza)Dandelion (root and leaf), aloe (bark)

Contenido %de ceda planta :Content% of plant yield:

5D% (5D g) de c/planta: Diente de león (TARAXACUM DEFICINALE): Sábila (ALOE VERA)5D% (5D g) of each plant: Dandelion (TARAXACUM DEFICINALE): Aloe Vera (ALOE VERA)

Tepam (contra daflos internos como ulceras)Tepam (against internal damage such as ulcers)

Acciúπ:Acciúπ:

Ayuda a mejorar en ulceras y otros traumas , fortalece al organismo. Ingredientes: Cuachalalate (hojas y tallas). harpagof¡to(tronco), carazoπcilla(tallas y hojas), abedul (hαjas).tεpezcαh¡te (corteza), laπtaπa (toda Ia planta), ginseng(ralz). Contenido % de cada planta : I4.3D%(I4.3D g) de c/planta: Cuachalalate (JULIANA ADSTRINGENS) harpagofitatHARPABDPHYTUM PRDCUMBENS);Cαrazoπcillo (HYPERICUM PERFORATUM) ; Abedul (BETULA ALBA) ; Tepezcohite (MIMOSA TENNIFLORA) .- Lantaπa (VIBUMUM LANTANA) ;Equiπácea (ECHINACEA ANGUSTIFOLIA) .Ginseng (PANAX GINSENG).It helps improve ulcers and other traumas, strengthens the body. Ingredients: Cuachalalate (sheets and sizes). harpagof¡to (trunk), carazoπcilla (carvings and leaves), birch (hαjas) .tεpezcαh¡te (bark), laπtaπa (whole plant), ginseng (ralz). Content% of each plant: I4.3D% (I4.3D g) of each plant: Cuachalalate (JULIANA ADSTRINGENS) harpagofitatHARPABDPHYTUM PRDCUMBENS); Cαrazoπcillo (HYPERICUM PERFORATUM); Birch (BETULA ALBA); Tepezcohite (MIMOSA TENNIFLORA) .- Lantaπa (VIBUMUM LANTANA); Equiπácea (ECHINACEA ANGUSTIFOLIA) .Ginseng (PANAX GINSENG).

Toqin (circulaciάπ) Acción:Toqin (circulation) Action:

Mejora el flujo sanguíneo por Io cual previene de apoplejías, infarto cardiaco, impotencia.It improves blood flow, which prevents strokes, heart attack, impotence.

Ginko( hoja), ginseng (raíz), equiπacea(corteza). uña de gatα(cαrteza). ajedrea(plaπta completa), anís verde (fruto), clavα(fruto), nuez mozcada (fruto), salvia (hojas), tomillo (hojas), gatuña (corteza), ajo (fruto). Contenido % do cada planta :Ginko (leaf), ginseng (root), equiπacea (bark). cat's claw (cαrteza). Savory (complete plaπta), green anise (fruit), clavα (fruit), walnut (fruit), sage (leaves), thyme (leaves), gatuña (bark), garlic (fruit). Content% of each plant:

7.B% (7.Gg) de c/planta: Giπkgα (GINKGO BILOBA) .-Ginseng (PANAX GINSENG) .Equiπácea (ECHINACEA ANGUSTIFOLIA) ;Corazoncillo (HYPERICUM PERFORATUM) : Ufla de gato (UNCARIA TOMENTOSA) ; Ajedrea (SATUREIA HURTENSIS) : Anís verde (PIMPINELA ANISUM) : Clavo (EUGENIA CARYOPHYLLATA); Nuez moscada (MYRISTICA FRAGANS) ; Salvia(SALVIA OFfCINALfS) ¡Tomillo (THYMUS VULGARIS). 3.84%(_.84 g) de: Gatuña (ONONIS SPINOSA) . % (ALLIUM SATIVUM).7.B% (7.Gg) of each plant: Giπkgα (GINKGO BILOBA).-Ginseng (PANAX GINSENG) .Equipea (ECHINACEA ANGUSTIFOLIA) ; Corazoncillo (HYPERICUM PERFORATUM): Ufla de gato (UNCARIA TOMENTOSA); Savory (SATUREIA HURTENSIS): Green anise (PIMPINELA ANISUM): Clove (EUGENIA CARYOPHYLLATA); Nutmeg (MYRISTICA FRAGANS); Sage (SALVIA OFfCINALfS) Thyme (THYMUS VULGARIS). 3.84% (_. 84 g) of: Gatuña (ONONIS SPINOSA). % (ALLIUM SATIVUM).

Aπoeπ (aπtiautoinmuπe/ Tos y alergias) Acciάπ:Aπoeπ (aπtiautoinmuπe / Cough and allergies) Acciάπ:

Ayuda a contrarrestar enfermedades auto-iπmunológicas como artritis , alergias. Ingredientes:It helps to counteract autoimmune diseases such as arthritis, allergies. Ingredients:

Gatuña (corteza), ajo (fruto), perejil (planta completa), angélica (raíz), diente de león ( raíz y hojas), huele de noche (tallos y hojas), enebro (bayas), tusílago (hojas y flores), genciana (tronco), manzanilla (toda Ia planta), orozuz (corteza), ortiga mayor(raíz), harpagαfitπ (tronco). Contenido % do cada planta : 3.85% (3.85 g) de c/planta:Gatuna (DNDNIS SPINOSA) ; Ajo (ALLIUM SATIVUM) .Gatuña (bark), garlic (fruit), parsley (whole plant), angelica (root), dandelion (root and leaves), smells at night (stems and leaves), juniper (berries), tusylago (leaves and flowers) , gentian (trunk), chamomile (whole plant), orozuz (bark), nettle (root), harpagαfitπ (trunk). Content% of each plant: 3.85% (3.85 g) of each plant: Gatuna (DNDNIS SPINOSA); Garlic (ALLIUM SATIVUM).

7.7% (7.7 g) de c/planta: Perejil (PETRDSELiNUM SATIVUM) : Angélica (ANGÉLICA ARCHANGELICA): Diente de león (TARAXACUM DEFICINALE); Huele de noche (CESIRUM NQCTURNUM) ; Enebro (JUNIPERUS CDMMUNIS) : Tusílago (TUSSILAGU TUSILAGD; Genciana (GENTIANA LÚTEA): Manzanilla (MATRICARIA CHAMDMILLA) ; Drozuz (LANTANA CÁMARA ) ; Ortiga mayor (URTICA DIOICA) ; Harpagofito (HARPAGOPHYTUM PROCUMBENS) .7.7% (7.7 g) of each plant: Parsley (PETRDSELiNUM SATIVUM): Angelica (ANGÉLICA ARCHANGELICA): Dandelion (TARAXACUM DEFICINALE); It smells at night (CESIRUM NQCTURNUM); Juniper (JUNIPERUS CDMMUNIS): Tusílago (TUSSILAGU TUSILAGD; Gentian (GENTIANA LÚTEA): Camomile (MATRICARIA CHAMDMILLA); Drozuz (LANTANA CAMERA); Stinging Nettle (URTICA DIOICA); Harpagofito (HARPAGOPBYTUM PROC.

LHBI (huHsos, artritis , ostEopüiiiüis) Acción: Analgésico y des-iπflamante de enfermedades de huesos como artritis, reumas.LHBI (huHsos, arthritis, ostEopüiiiüis) Action: Analgesic and de-inflammatory of bone diseases such as arthritis, rheumatism.

Ingredientes:Ingredients:

Corazoπcillo( tallo y hojas), equiπacea(corteza). gatuna (corteza), ajo (fruto), ginseng (raíz), diente de león (raíz y hojas), cola de caballo (tallo), álamo (corteza); ahuehuεte (tranco . corteza, hojas y fruto)Corazoπcillo (stem and leaves), equiπacea (bark). gatuna (bark), garlic (fruit), ginseng (root), dandelion (root and leaves), horsetail (stem), poplar (bark); ahuehuεte (tranco. bark, leaves and fruit)

LoπtenitiD Ta QB cana piaππi : 20 %( 20 g) de c/planta: Corazαncillo (HYPERICUM PERFORATUM);Equinácea (ECHINACEA ANGUSTIFDLIA): Gatuna (ONONIS SPINOSA) .LoπtenitiD Ta QB Cana piaππi: 20% (20 g) of each plant: Corazαncillo (HYPERICUM PERFORATUM); Echinacea (ECHINACEA ANGUSTIFDLIA): Gatuna (ONONIS SPINOSA).

10% (ID g) de c/planta: Ajo (ALLIUM SATIVUM): Ginseng (PANAX GINSENG) (PANAX GINSENG)10% (ID g) of each plant: Garlic (ALLIUM SATIVUM): Ginseng (PANAX GINSENG) (PANAX GINSENG)

5% (5 g) de c/planta: Diente de leún (TARAXACUM DEFICINALE); Cola de caballo (EQUISETUM ARVENSE): Álamo (POPULUS NIGA) :5% (5 g) of each plant: Dandelion (TARAXACUM DEFICINALE); Horsetail (EQUISETUM ARVENSE): Poplar (POPULUS NIGA):

Ahuehuete (TAXODIUM MUCRDNATUM).Cup (TAXODIUM MUCRDNATUM).

Prnsim (diabetes)Prnsim (diabetes)

Acción:Action:

Ayuda a bajar los niveles de glucosa en sangreIt helps lower blood glucose levels

I Mil PB D IH H IBS-I Thousand PB D IH H IBS-

Cuasia (corteza),estafiate(hojas).prodigiosa (hojas).tronadora (hojas),tabardillo ( corteza y raíz), simαnillo (tallos y hojasj.maπrrubio ( hojas y tallo), equiπacea (corteza), giπseng(rafz). corazαπcilloftallo y hojas). Contenido % de ceda planta :Quasia (bark), staph (leaves). Prodigious (leaves). Bellower (leaves), Tabardillo (bark and root), Simnillo (stems and leaves J. Maπrubium (leaves and stem), Equiπacea (bark), Giπseng (rafz). heart and leaf and leaves). Content% of plant yield:

14.22% (14.22 g) c/planta: Cuasia (QUASSIA AMARA): Estafiate (ARTEMISA MEXICANA); Prodigiosa (BRICKELLIA CAVANILLESI); Tronadora (TECDMA MDLLIS): Tabardillo (CALLIANDRA HOUSTQNIANA); Simoπillo (CDNYZA FILAGINDIDES); MarrubiD (MARRUBIUM VULGARE). 0.47% (0.47 g) de: Guareque (I8ERV1LLEA SDNDRAE).14.22% (14.22 g) c / plant: Quasia (QUASSIA AMARA): Estafiate (ARTEMISA MEXICANA); Prodigious (BRICKELLIA CAVANILLESI); Tronadora (TECDMA MDLLIS): Tabardillo (CALLIANDRA HOUSTQNIANA); Simoπillo (CDNYZA FILAGINDIDES); MarrubiD (MARRUBIUM VULGARE). 0.47% (0.47 g) of: Guareque (I8ERV1LLEA SDNDRAE).

3.45 % (3.45 g) de c/planta: Cuasia (QUASSIA AMARA); Estafiate (ARTEMISA MEXICANA) ; Prodigiosa (BRICKELLIA CAVANILLESI) : Tronadora (TECOMA MDLLIS) ; Tabardillo (CALLIANDRA HDUSTONIANA) : Simoπillo (CONYZA FILAGINOIOES) : Marrubia (MARROBIUM VULGARE) .3.45% (3.45 g) of each plant: Quasia (QUASSIA AMARA); Estafiate (MEXICAN ARTEMISA); Prodigious (BRICKELLIA CAVANILLESI): Tronadora (TECOMA MDLLIS); Tabardillo (CALLIANDRA HDUSTONIANA): Simoπillo (CONYZA FILAGINOIOES): Marrubia (MARROBIUM VULGARE).

25% (25 g) de c/planta: Equinácea (ECHINACEA ANGUSTIFOLIA);G¡πseπg(ginger) (PANAX GINSENG) :Corazαπcillo (HYPERICUM25% (25 g) of each plant: Echinacea (ECHINACEA ANGUSTIFOLIA); G¡πseπg (ginger) (PANAX GINSENG): Corazαπcillo (HYPERICUM

PERFDRATUM).PERFDRATUM).

D.83 % (0.83 g) de: Guarequ. (IBERVILLEA SONDRAE).D.83% (0.83 g) of: Guarequ. (IBERVILLEA SONDRAE).

Daxπl (fertilidad)Daxπl (fertility)

Acción:Action:

Colabora a un mejor funcionamiento de los aparatos reproductores masculinos y femeninos:It contributes to a better functioning of male and female reproductive devices:

Ingredientes:Ingredients:

Sen(hαjas). cocolmeca(ra[z),cola de caballo (tallos): pinguica (hojas): maπrrubjD (hojas y tallos); zarzaparrilla (raíz), hierba del venado (hojas),flαr de cayote (hojas): huachichile (corteza): yolπxαchitl (raíz y corteza); axocopaque (hojas), damiana (hojas), san πicülas (hojas y tallos).Sen (daughters). cocolmeca (ra [z), horsetail (stems): pinguica (leaves): maπrrubjD (leaves and stems); sarsaparilla (root), deer grass (leaves), cayote flαr (leaves): huachichile (bark): yolπxαchitl (root and bark); axocopaque (leaves), damiana (leaves), san πicülas (leaves and stems).

Contenido % da coda planto :Content% of each plant:

5% (5 g) de c/planta: Sen (CASSIA ANGUSTIFDUA) : Cocolmeca(SMILAX MEXICANA) : Piπgflica (ARCDSTAPHYLOS PUNGENS)5% (5 g) of each plant: Sen (CASSIA ANGUSTIFDUA): Cocolmeca (SMILAX MEXICANA): Piπgflica (ARCDSTAPHYLOS PUNGENS)

(ARCTDSTAPHYLOS PONGENS) : Marrubia (MARRUBIUM VULGARE) : Hierba del venado (POROPHYLLOM SEEMANNII SCHULTZ) ; Flor de coyote (PDLANISIA ONIGLANDULDSA) : Huachichile (LDESELIA SCARIDSA) : YoloxDchitl (TALAUMA MEXICANA) ; Axocopaque (GAOLTHERIA(ARCTDSTAPHYLOS PONGENS): Marrubia (MARRUBIUM VULGARE): Deer grass (POROPHYLLOM SEEMANNII SCHULTZ); Coyote flower (PDLANISIA ONIGLANDULDSA): Huachichile (LDESELIA SCARIDSA): YoloxDchitl (TALAUMA MEXICANA); Axocopaque (GAOLTHERIA

ACOMINATA).ACCOMINATE).

G.25% (G.25 g) de c/plaπta: Zarzaparrilla ( SMILAX ÁSPERA); Damiana ( TORNERA DIFFOSA)G.25% (G.25 g) of c / plaπta: Sarsaparilla (SMILAX ROUGH); Damiana (TORNERA DIFFOSA)

31.25% (31.25 g) de: San nicolas (PIQUERÍA TRINERVIA)31.25% (31.25 g) of: San nicolas (PIQUERÍA TRINERVIA)

11.25% (11.25 g) de: Cola de caballo (EQUISETOM ARVENSE)11.25% (11.25 g) of: Horsetail (EQUISETOM ARVENSE)

Tafeπ (problemas femeninos)Tafeπ (female problems)

Acciúπ:Acciúπ:

Ayuda a regularizar IDS ciclos menstruales y evita los etílicosIt helps to regulate IDS menstrual cycles and avoids the ethyl

Ingredientes: Sen(hDjas). cocolmeca(ra(z),cola de caballo (tallos), piπguica (hojas), maorrubiπ (hojas y tallos), zarzaparrilla (raíz), hierba de venado (hαjas).flor de cayote (hojas), huachichile (corteza), yoloxochitl (raíz y corteza), axocopaque (hojas), damiaπa (hojas), san meólas (hojas y tallos), tuja (tallos y hojas) Contenida %de cada planta :Ingredients: Sen (h Dj as). cocolmeca (ra (z), horsetail (stems), piπguica (leaves), maorrubiπ (leaves and stems), sarsaparilla (root), deer grass (hα j as). cayote flower (leaves), huachichile (bark) ), yoloxochitl (root and bark), axocopaque (leaves), damiaπa (leaves), san meólas (leaves and stems), tuja (stems and leaves) Contents% of each plant:

B M (B l g) de c/plaπta Sen (CASSIA ANGUSTIFOLIA) . Cocolmeca(SMILAX MEXICANA) . Piπgüica (ARCTDSTAPHYLDS PUNGENS) Marrubio (HARRUBIUM VULGARE) . Hierba del venado (PURDPHYLLUM SEEMANNII SCHULH) . Flor de coyote (PDLANISIA UNIGLANDULDSA) . Huachichile (LDESELIA SCARIDSA) . Yoloxochitl (TALAUMA MEXICANA) . Axocopaque (GAULTHERIA ACUMINATA). Zarzaparrilla ( SMILAX ÁSPERA). Damiana ( TURNERA DIFFUSA) .San meólas (PIQUERÍA TRINERVIA) : Cola de caballo (EDUISETUM ARVENSE),Tuja (THUYA DCCIDENTALIS)B M (B l g) of c / plaπta Sen (CASSIA ANGUSTIFOLIA). Cocolmeca (SMILAX MEXICANA). Piπgüica (ARCTDSTAPHYLDS PUNGENS) Marrubio (HARRUBIUM VULGARE). Deer grass (PURDPHYLLUM SEEMANNII SCHULH). Coyote flower (PDLANISIA UNIGLANDULDSA). Huachichile (LDESELIA SCARIDSA). Yoloxochitl (MEXICAN TALAUMA). Axocopaque (GAULTHERIA ACUMINATA). Sarsaparilla (ROUGH SMILAX). Damiana (TURNERA DIFFUSA). San melas (PIQUERÍA TRINERVIA): Horsetail (EDUISETUM ARVENSE), Tuja (THUYA DCCIDENTALIS)

Asper (curazuπ) Acción:Asper (curazuπ) Action:

Baja el colesterol. mejora Ia circulación, fortalece el corazón disminuyendo el riesgo de un paro cardiaco Ingredientes:Lower your cholesterol improves circulation, strengthens the heart by reducing the risk of cardiac arrest Ingredients:

Magnolia (corteza), toronjil (hojas y tallo), flor de maπita (hojas).palo de Brasil (corteza).mangle rojo (corteza).sasafrás (tallos y hojas), jengibre (raíz), ajo (fruto), espina blanca (hojas y flor) ginseng (raíz)Magnolia (bark), melissa (leaves and stem), maπita flower (leaves). Brazil stick (bark) .Red mangle (bark). Sassafras (stems and leaves), ginger (root), garlic (fruit), thorn white (leaves and flower) ginseng (root)

Contenida %de cada planta :Content% of each plant:

10% (ID g) de c/planta Magnolia (MAGNOLIA GANDIFLDRA) . Toronjil (MELISSA DFICINALIS) .Flor de mamta (CHIRANTHODENDRDN PENTADACTYLDN) . Zapote (ACHRAS ZAPDTA) . Palo del Brasil (HAEMATDXYLUM BRASILEÜD) . Mangle rojo (RHIZOPHDRA MANGLE L ).10% (ID g) of Magnolia plant (MAGNOLIA GANDIFLDRA). Melissa (MELISSA DFICINALIS). Mammal flower (CHIRANTHODENDRDN PENTADACTYLDN). Sapodilla (ACHRAS ZAPDTA). Stick of Brazil (HAEMATDXYLUM BRASILEÜD). Red mangrove (RHIZOPHDRA MANGLE L).

Sasafrás (SASSAFRAS DFICINALIS) , Una de gato (IJNCARIA TOMENTOSA) . Gatuna (ONONIS SPINDSA) Espino blanco (CRATAEGUSSassafras (SASSAFRAS DFICINALIS), A cat (IJNCARIA TOMENTOSA). Gatuna (ONONIS SPINDSA) Hawthorn (CRATAEGUS

MDNDGYNA).Gιnseπg (PANAX GINSENG)MDNDGYNA) .Gιnseπg (PANAX GINSENG)

Laneπícαlitis y gastritis y estreñimiento) Acción:Laneπícαlitis and gastritis and constipation) Action:

Alivia Ia gastritis , colitis, ulceras y regulariza el intestino Ingredientes: Cuachalalate (corteza), senecio (corteza), menta (hojas y tallos), hinojo (hojas y tallos). . caπceriπa (corteza), salvia (hojas), laurel (hojas), manzanilla (tallos, hojas y flores), gayuba (hojas), ajenjo (hnjas). sen (hojas), gatufla(cαrteza), ginseng (raíz), tepezcohite ( corteza). Contenida % da cada planta :Relieves gastritis, colitis, ulcers and regularizes the intestine Ingredients: Cuachalalate (bark), senecio (bark), mint (leaves and stems), fennel (leaves and stems). . caπceriπa (bark), sage (leaves), bay leaf (leaves), chamomile (stems, leaves and flowers), bearberry (leaves), wormwood (hnjas). senna (leaves), gatufla (cαrteza), ginseng (root), tepezcohite (bark). Content% of each plant:

Il G5% (11.65 g) de c/planta: Cuachalalate (JULIANA AOSTRINGENS): Senecio (SENECIO VULNERARIA); Menta (MENTHA PIPERITA): Hinojo (FUENICULUM VULGARE);Caπceriπa (HIPPUCRATEA EXSELSA); Salvia (SALVIA DFfCINALfS) .Il G5% (11.65 g) of each plant: Cuachalalate (JULIANA AOSTRINGENS): Senecio (SENCIO VULNERARIA); Peppermint (MINTHA PIPERITA): Fennel (FUENICULUM VULGARE); Caπceriπa (HIPPUCRATEA EXSELSA); Sage (SALVIA DFfCINALfS).

2.6% (2.G g) de c/plaπta: Laurel (LAURUS NUBILIS); Maπzaπilla(MATRICARIA CHAMUMILLA); Guayaba (PSIDIUM GUAJABA) . Ajenjo (absinthe)(ARTEMISIA ABSINTHIUM) 5% (5 g) de c/plaπtaiGatufla (DNDNIS SPINDSA) ;Ginseπg(PANAX GINSENG). 10% (ID g) de: Sen (CASSIA ANGUSTfFDLIA) 50% (5 g) de : Tepezcohuite (POLYPDDIDM CALAGUALA)2.6% (2.G g) of c / plaπta: Laurel (LAURUS NUBILIS); Maπzaπilla (CHAMUMILLA MATRICARIA); Guava (PSIDIUM GUAJABA). Wormwood (absinthe) (ARTEMISIA ABSINTHIUM) 5% (5 g) of c / plaπtaiGatufla (DNDNIS SPINDSA); Ginseπg (PANAX GINSENG). 10% (ID g) of: Sen (CASSIA ANGUSTfFDLIA) 50% (5 g) of: Tepezcohuite (POLYPDDIDM CALAGUALA)

Apiπ ( iπmuππlάgicp ) Acción:Apiπ (iπmuππlάgicp) Action:

Ayuda a aumentar las defensas del organismo, y al buen funcionamiento intestinalIt helps increase the body's defenses, and good intestinal functioning

Uña de gato (corteza y raíz), giπkgα (tallos y hojas), equinacea (corteza). , corazαπcillo (tallos y hojas), sábila (planta complete). muérdago (hojas y flores), cuachalalate (corteza), . gatuña (corteza), ajo (fruto), ginseng (raíz), chaparro (planta completa).Cat's claw (bark and root), giπkgα (stems and leaves), echinacea (bark). , corazαπcillo (stems and leaves), aloe (complete plant). mistletoe (leaves and flowers), cuachalalate (bark),. gatuña (bark), garlic (fruit), ginseng (root), chaparro (whole plant).

Contenida % de cada planta:Content% of each plant:

938% (3.38 g) de c/plaπta:Ginseng (PANAX GINSENG) ; Una de gato (UNCARIA TUMENTOSA); Ginkgo (GINKGU BILUBA) .Equinacea938% (3.38 g) of c / plaπta: Ginseng (PANAX GINSENG); One of the cat (UNCARIA TUMENTOSA); Ginkgo (GINKGU BILUBA) .Equinacea

(ECHINACEA ANGUSTIFOLIA);Corazoπcillo (HYPERICUM PERFURATUM)(ECHINACEA ANGUSTIFOLIA); Corazoπcillo (HYPERICUM PERFURATUM)

9.38% (8.3B g) de c/plaπta: Aloe (ALUE VERA) ; Cuachalalate (JULIANA ADSTRINGENS) .Gatuna (ONONIS SPINOSA) . 4.B9 %(4.B9 g) de c/plaπta: Ajo (ALLIUM SATIVUM) ;Gιπseng (PANAX GINSENG); Chaparro9.38% (8.3B g) of c / plaπta: Aloe (ALUE VERA); Cuachalalate (JULIANA ADSTRINGENS). Catuna (ONONIS SPINOSA). 4.B9% (4.B9 g) of c / plaπta: Garlic (ALLIUM SATIVUM); Gιπseng (PANAX GINSENG); Chaparro

6.25%(B.25 g) de: Muérdago (VISCUM ÁLBUM).6.25% (B.25 g) of: Mistletoe (VISCUM ALBUM).

Tomai (cerebral) Acción: Colabora a un mejor flujo sanguíneo a nivel cerebral y ayuda en su reparación en caso de alguna lesión.Tomai (cerebral) Action: It contributes to a better blood flow at the brain level and helps in its repair in case of an injury.

Giπko (hojas); equinacea(corteza). corazoπcillo (tallos y hojas), ginseng (raíz), una de gato (corteza y rafz). . ajo (fruto), gatuña (corteza), ajedrea (planta completa), anís (fruto), clavo (fruto), nuez mnscada (fruto), salvia (hojas), tomillo (hojas y tallos). Contenido % de cada planta :Giπko (leaves); Echinacea (bark). corazoπcillo (stems and leaves), ginseng (root), one of cat (bark and rafz). . garlic (fruit), gatuña (bark), savory (whole plant), anise (fruit), clove (fruit), nutty nut (fruit), sage (leaves), thyme (leaves and stems). Content% of each plant:

7.69% (7.GB g) de c/plaπta: Giπkgo (GINKGO BILDBA) .Equiπácea (ECHINACEA ANGUSTIFOLIA) .Corazoπcillo (HYPERICUM PERFDRATUM).Giπseng(PANAX GINSENG): Una de gato (UNCARIA TOMENTOSA) ; Ajedrea (SATUREIA HDRTENSIS) ; Anís (PIMPINELA ANISUM); Clavo (EUGENIA CARYDPHYLLATA). Nuez moscada (MYRISTICA FRAGANS); Salvia (SALVIA DFICINALIS);Tomillo (THYMUS VULGARIS).7.69% (7.GB g) of c / plaπta: Giπkgo (GINKGO BILDBA) .Equiπácea (ECHINACEA ANGUSTIFOLIA) .Corazoπcillo (HYPERICUM PERFDRATUM) .Giπseng (PANAX GINSENG): One of cat (UNCARIA TOMENTOSA); Savory (SATUREIA HDRTENSIS); Anise (PIMPINELA ANISUM); Clove (EUGENIA CARYDPHYLLATA). Nutmeg (MYRISTICA FRAGANS); Sage (SALVIA DFICINALIS); Thyme (THYMUS VULGARIS).

3.84% (3.84 g) de c/plaπta:Gatuπa (ONDNIS SPINDSA); Ajo (ALLIUM SATIVUM).3.84% (3.84 g) of c / plaπta: Gatuπa (ONDNIS SPINDSA); Garlic (ALLIUM SATIVUM).

Aπtreb (inmuπolπqico) Acción: Ayuda a aumentar IB respuesta del organismoAπtreb (immuπolπqico) Action: Helps increase IB response of the organism

InyrcdiBnlus:InyrcdiBnlus:

Gatufla(corteza). ajo (fruto), chaparro (tronco), corazoπcillo (tallos y hojas), equinacea ( corteza), giπkgo (tallos y hojas), ginsengGatufla (bark). Garlic (fruit), chaparro (trunk), corazoπcillo (stems and leaves), echinacea (bark), giπkgo (stems and leaves), ginseng

(rafz), trébol rojofplaπta completa), tuja (hojas), muérdago (hojas y flores).(rafz), complete red clover), tuja (leaves), mistletoe (leaves and flowers).

Contenido % de cada planta : G.12% (G.I2 g) de c/planta:Gatuπa (DNDNIS SPINOSA): Ajo (ALLIUM SATIVUM) .Content% of each plant: G.12% (G.I2 g) of each plant: Gatuπa (DNDNIS SPINOSA): Garlic (ALLIUM SATIVUM).

12.2496(12.24 g) de c/plaπta: Chaparro ;Corazoncillo (HYPERICUM PERFORATUM) :Equinácea (ECHINACEA ANGUSTIFDLIA): Giπkgo (GINKGD12.2496 (12.24 g) of each platter: Chaparro; Corazoncillo (HYPERICUM PERFORATUM): Echinacea (ECHINACEA ANGUSTIFDLIA): Giπkgo (GINKGD

BILDBA) ;G¡nseπg (PANAX GINSENG) : Trébol roja (TRYFOLIUM PRATENCE) ; Tuja (THUYA DCCIDENTALIS): Muérdago (VISCDM ÁLBUM) .BILDBA); G¡nseπg (PANAX GINSENG): Red clover (TRYFOLIUM PRATENCE); Tuja (THUYA DCCIDENTALIS): Mistletoe (VISCDM ALBUM).

Valsan (nervioso) Acción:Valsan (nervous) Action:

Ayuda a un mejor funcionamiento de las células nerviosas. Ingredientes: Pala muerta (corteza), valeriana (raíz), planta gatera (corteza) cαrazαncillo (tallos y hojas), toronjil (tallos y hojas) gatuña (corteza), tumbavaqueros (corteza), ginseng (raíz), ginkgα (tallos y hojas), equinacea (corteza), tuja (hojas), sabal (semillas), aja (fruto), hierba santa (planta completa), amapola (flores) Contenido %do cada planta :It helps better functioning of nerve cells. Ingredients: Dead shovel (bark), valerian (root), catnip (bark) cαrazαncillo (stems and leaves), melissa (stems and leaves) gatuña (bark), tumbavaqueros (bark), ginseng (root), ginkgα (stems and leaves) , echinacea (bark), tuja (leaves), sabal (seeds), aja (fruit), holy grass (whole plant), poppy (flowers) Content% of each plant:

77 % (77 g) de c/plaπta Palo muerto (IPOMOEA MURUCOIOES) . Valeriana (VALERIANA DFICINALIS) Hierba gatera (NEPETA _P).Corazoπcιllo (HYPERICUM PERFDRATUM). Toronjil (MEUSSA DFICINALIS). Gatuna (DNDNIS SPINDSA) .Tumbavaqueros (IPDMDEA STANS).Gιnseng (PANAX GINSENG) . Giπkgo (GINKGO BILOBA) Equiπácea (ECHINACEA ANGUSTIFOLIA) Tuja (THUYA DCCIDENTALIS) Sabal (SERENDA REPENS) 238% (Z 38 g) de c/planta Gatuña (ONONIS SPINOSA), Ajo (ALLIUM SATIVUM). Amapola (PAPAVER RHDEAS)77% (77 g) of c / plaπta Palo muerto (IPOMOEA MURUCOIOES). Valerian (VALERIANA DFICINALIS) Catnip (NEPETA _P) .Corazoπcιllo (HYPERICUM PERFDRATUM). Melissa (MEUSSA DFICINALIS). Gatuna (DNDNIS SPINDSA). Bullfighters (IPDMDEA STANS) .Gιnseng (PANAX GINSENG). Giπkgo (GINKGO BILOBA) Equiπácea (ECHINACEA ANGUSTIFOLIA) Tuja (THUYA DCCIDENTALIS) Sabal (SERENDA REPENS) 238% (Z 38 g) of Gatuña plant (ONONIS SPINOSA), Garlic (ALLIUM SATIVUM). Poppy (PAPAVER RHDEAS)

Mileπ (cicaliT-aciflπ interna y BXtBifia) Acción: Ayuda a mejorar ulceras y otros daños y fortalece el organismoMileπ (cicaliT-aciflπ internal and BXtBifia) Action: Helps improve ulcers and other damage and strengthens the body

Ingredientes:Ingredients:

Tepezcohite (corteza y hojas), equιnacea(corteza). gιnseng(raíz). corazoπcillo (tallos y hojas), laπtana (planta completa), encinoTepezcohite (bark and leaves), equιnacea (bark). gιnseng (root). corazoπcillo (stems and leaves), laπtana (whole plant), oak

(corteza), roble (hojas), malvavisco (planta completa), milenrama (hojas), olmo (corteza)(bark), oak (leaves), marshmallow (whole plant), yarrow (leaves), elm (bark)

Contenido % do cada planta : ID% (ID g) de c/plaπta Tepezcohite (MIMOSA TENNIFLORA).Equιπácea (ECHINACEA ANGUSTIFOLIA),Gιπseng (PANAXContent% of each plant: ID% (ID g) of c / plaπta Tepezcohite (MIMOSA TENNIFLORA) .Equιπácea (ECHINACEA ANGUSTIFOLIA), Gιπseng (PANAX

GINSENG).Corazoπcιllo (HYPERICUM PERFDRATUM), Laπtaπa (VIBUMUM LANTANA). Encino (DUERCUS SPP) , Roble (DUERCUS RDBUR) ,GINSENG) .Corazoπcιllo (HYPERICUM PERFDRATUM), Laπtaπa (VIBUMUM LANTANA). Encino (DUERCUS SPP), Oak (DUERCUS RDBUR),

Malvavisco (ALTHAEA DFICINALIS) Milenrama (ACHILLEA MILLEFDLIUM) , Olmo (ULMUS CAMPESTRIS)Marshmallow (ALTHAEA DFICINALIS) Yarrow (ACHILLEA MILLEFDLIUM), Olmo (ULMUS CAMPESTRIS)

Aπoul (aπti-inflamatorio) Acción:Aπoul (aπti-inflammatory) Action:

Analgésico, des-iπflamante. y fortalecedor del corazón Ingredientes: Ulmaria (hojas y flores), verbena (planta completa), viburno (corteza), angélica (rafz). canelo (corteza), gordolobo (hojas), menta (tallos y hojas), olmo (corteza), pimentero (semillas), pimienta cβyena (fruto). . salvia (hojas), sauce blanco (corteza), espino blanco (hojas y flores), sabal (semillas), harpagαfitα (tronco), tuja (hojas). Contenido %dβ cada planta :Analgesic, de-inflammatory. and heart strengthening Ingredients: Ulmaria (leaves and flowers), verbena (whole plant), viburnum (bark), angelica (rafz). cinnamon (bark), mullein (leaves), mint (stems and leaves), elm (bark), pepper shaker (seeds), cβyena pepper (fruit). . sage (leaves), white willow (bark), hawthorn (leaves and flowers), sabal (seeds), harpagαfitα (trunk), tuja (leaves). Content% dβ each plant:

6.25% (B.25 g) de c/plaπta: Ulmaria (FILIPÉNDULA ULMARIA): Verbena (VERBENA DFICINALIS): Viburno (VIBURNUM OPULUS) : Angélica (ANGÉLICA ARCHANGELICA) ; Canelo (CINNAMDMUM ZEYLANICUM): Gordolobo (VERBASCUM THAPSUS); Menta (MENTHA PIPERITA); Olmo (ULMUS CAMPESTRtS): Pimentero (PIPER NIGUM); Pimienta de cayena (CAPSICUM FRUTESCENS); Salvia (SALVIA DFICINALIS): Sauce blanco (SALIX ALBA) ; Espino blanco (CRATAEGUS MDNDGYNA) : Sabal (SERENOA REPENS); harpagofito(HARPAGOPHYTUM PRDCUMBENS) : Tuja (THUYA DCCIOENTALIS) .6.25% (B.25 g) of c / plaπta: Ulmaria (ULMARIA FILIPENULA): Verbena (VERBENA DFICINALIS): Viburnum (VIBURNUM OPULUS): Angelica (ANGÉLICA ARCHANGELICA); Cinnamon (CINNAMDMUM ZEYLANICUM): Gordolobo (VERBASCUM THAPSUS); Mint (MINTHA PIPERITA); Elm (ULMUS CAMPESTRtS): Pepper (PIPER NIGUM); Cayenne pepper (CAPSICUM FRUTESCENS); Sage (SALVIA DFICINALIS): White willow (SALIX ALBA); Hawthorn (CRATAEGUS MDNDGYNA): Sabal (SERENOA REPENS); harpagofito (HARPAGOPHYTUM PRDCUMBENS): Tuja (THUYA DCCIOENTALIS).

GBΠBC (viceral) Acción: Ayuda a eliminar arenillas, piedras, estimula da diuresis, y ayuda a un mejor funcionamiento de hígado, vesícula, riñon.GBΠBC (viceral) Action: Helps to eliminate sandstones, stones, stimulates diuresis, and helps to improve the functioning of the liver, gallbladder, kidney.

Ingredientes:Ingredients:

Equinacea( corteza). giπseng( raíz). cDrazoπcillo( tallos y hojas). maíz( pelo o pistilos), cola de caballo (tallos), hinojo (tallos y hojas).Echinacea (bark). giπseng (root). cDrazoπcillo (stems and leaves). corn (hair or pistils), horsetail (stems), fennel (stems and leaves).

CDyDtB (hojas), zapote (raíz), huachichile (corteza), borraja (hojas), axocopaque (corteza), cuasia (corteza), estafiate (hojas), prodigiosa (hojas), tronadora (hojas), tabardillo (tallos y hojas), simoπillo (tallos y hojas), laurel (hojas), manzanilla ( tallos, hojas y flores), canceriπa (corteza), sasafrás (tallos y hojas).CDyDtB (leaves), zapote (root), huachichile (bark), borage (leaves), axocopaque (bark), quasia (bark), estafiate (leaves), prodigious (leaves), thundering (leaves), tabardillo (stems and leaves ), simoπillo (stems and leaves), bay leaf (leaves), chamomile (stems, leaves and flowers), canceriπa (bark), sassafras (stems and leaves)

Contenido % de cada planta :Content% of each plant:

35% (35 g) de c/plaπta:Equinácea (ECHINACEA ANGUSTIFOLIA); Ginseng (PANAX GINSENG): Corazoπcillo (HYPERICUM PERFDRATUM).35% (35 g) of c / plaπta: Echinacea (ECHINACEA ANGUSTIFOLIA); Ginseng (PANAX GINSENG): Corazoπcillo (HYPERICUM PERFDRATUM).

7.28 % (7.28 g) de c/plaπta: Pelos de maíz (ZEA MAYS); Cola de caballo (EQUISETUM ARVENSE); Hinojo (FOENICULUM VULGARE):7.28% (7.28 g) of c / plaπta: Corn hairs (ZEA MAYS); Horsetail (EQUISETUM ARVENSE); Fennel (FOENICULUM VULGARE):

Coyote (POLANISIA UNIGLANDULOSA); Zapote (ACHRAS ZAPDTA): Huachichile (LOESELIA SCARIDSA) .- Borraja(BORAGO DFICINALIS); Axocopaqua (GADLTHERIA ACUMINATA ) .Coyote (UNIGLANDULOSE POLANISIA); Sapodilla (ACHRAS ZAPDTA): Huachichile (LOESELIA SCARIDSA) .- Borage (BORAGO DFICINALIS); Axocopaqua (GADLTHERIA ACUMINATA).

0.97 % ( D.37 g) de c/plaπta: Cuasia (QUASSIA AMARA); Estafiate (ARTEMISA MEXICANA); Prodigiosa (BRICKELLIA CAVANILLESI):0.97% (D.37 g) of each plata: Quasia (QUASSIA AMARA); Estafiate (MEXICAN ARTEMISA); Prodigious (BRICKELLIA CAVANILLESI):

Tronadora (TECOMA MOLLIS): Tabardillo (CALLIANORA HQUSTONIANA); Simonillo (CDNYZA FILAGINOIDES).Tronadora (TECOMA MOLLIS): Tabardillo (CALLIANORA HQUSTONIANA); Simonillo (CDNYZA FILAGINOIDES).

I.BB % (I.IBB g) de c/plaπta: Laurel (LAURUS NOBILIS); Manzanilla (MATRICARIA CHAMOMILLA): Canceriπa (HIPPDCRATEA EXSELSA).I.BB% (I.IBB g) of c / plaπta: Laurel (LAURUS NOBILIS); Chamomile (CHAMOMILLA MATRICARIA): Canceriπa (HIPPDCRATEA EXSELSA).

Sasafrás (SASSAFRAS DFICINALIS). BIBLIDGAFIA:Sassafras (SASSAFRAS DFICINALIS). LIBRARY:

Aldape Garza. CJ. 1999 . Guía practica de plaπtaαlaria . Derecha de autπr.Aldape Garza. CJ. 1999 . Practical guide of plaπtaαlaria. Autπr right.

Alvarez. A.H. I98B. Diccionario de plaπtaolaría. Editorial Posada.Alvarez A.H. I98B. Dictionary of plaπtaolaría. Posada Editorial.

Cβstlemaπ, Michael. 1999. 100 Plantas curativas. Editorial DianaCβstlemaπ, Michael. 1999. 100 Healing plants. Diana Editorial

Frazier, W.C. I97B. Microbiología dπ alimentos. Editorial Acribia. pp. 391Frazier, W.C. I97B. Food dbi microbiology. Acribia Editorial. pp. 391

González, F.M. 1998. Plantas curativas del noreste de México. El Sol. México.González, F.M. 1998. Healing plants of northeastern Mexico. The Sun. Mexico.

KDZBI Carlos. I97B. Guía de medicina natural. Volumen 2. Editado por Ediciones Cedel. Viledreu (Gerona).KDZBI Carlos. I97B. Natural medicine guide. Volume 2. Edited by Cedel Editions. Viledreu (Girona).

Martínez. Maximino. I99B. Plantas curativas de México. Librerías y editores Botβsm SA de CV.Martinez Maximino I99B Healing plants of Mexico. Librerías y editores Botβsm SA de CV.

Pntter, Norman N. 1973. La ciencia do los alimentos. Edutax, SA pp.362. Pntter, Norman N. 1973. The science of food. Edutax, SA pp.362.

Claims

REIVINDICACIONES I.- Un proceso fermentativo para Ia obtención de productos fermentados que tengan propiedades terapéuticas . como suplementos alimenticios y para Ia elaboración de aceites, shampαo, cremas, geles. ungüentas, lociones.etc. . caracterizados porque: a) Se fermenta una fruta o varias frutas en una infusión azucarada o no azucarada. b) OeI paso anterior se obtiene un Ifquido con actividad fermentativa (inoculo líquido) y fruta con capacidad de fermentar soluciones azucarada o no azucarada, (inocula frutal) . c) Al inoculo líquido se Ie agrega una o varias plantas curativas . dependiendo de la(s) enfermedad(es) que se quiera(n) tratar, y se deja fermentar de 3 - 24 horas . d) Oe Ia mezcla obtenida fresca se preparan infusiones o se seca y con ella se prepara, con el excipiente adecuado, jarabes, jugos, pastillas, comprimidos, cápsulas, aceites, infusiones alcohólicas, ungüentas, cremas, shampαα, geles, lociones . etc. e) Se prepara una infusión azucarada o no azucarada de una o varias hierbas curativas y se agrega el inoculo anteriorI.- A fermentative process to obtain fermented products that have therapeutic properties. as nutritional supplements and for the elaboration of oils, shampαo, creams, gels. ointments, lotions.etc. . characterized in that: a) One fruit or several fruits are fermented in a sugary or non-sugary infusion. b) OeI previous step is obtained a liquid with fermentative activity (liquid inoculum) and fruit capable of fermenting sugary or non-sugary solutions (fruit inocula). c) One or more healing plants are added to the liquid inoculum. depending on the disease (s) that you want to treat, and let it ferment for 3 - 24 hours. d) Oe Ia obtained fresh mixture infusions are prepared or dried and with it is prepared, with the appropriate excipient, syrups, juices, tablets, tablets, capsules, oils, alcoholic infusions, ointments, creams, shampαα, gels, lotions. etc. e) A sugary or unsweetened infusion of one or more healing herbs is prepared and the previous inoculum is added (fruta fermentada) y se deja incubar 24 horas, para obtener jugos fermentado con propiedades curativas. f) Se colocan hierbas curativas con el inocula líquido, se incuba 3- 24 horas, se envuelve en tela de algodón, y se coloca en un recipiente con aceite y se calienta de SG-IOO0C. se obtiene un aceite, que tiene propiedades curativas para uso externo . y que de Ia extracción como tal se usa para cocinar, mejorando Ia calidad de los alimentos consumidos. Y al tomarlo tiene propiedades curativas. Y también se puede mezclar con una formula química para elabαraciάπ de productos para uso estético como ungüentas, cremas .etc. g) Se colocan plantas y/o frutas con al iπúculα líquido, se incuba y se hierve con frutal para obtener un líquido al que se Ie agrega una formula química para Ia elaboración de: shampoα. cremas, lociones, geles. etc. h) Se colocan plantas y/o frutas con el inoculo líquido, se incuba de 3-24 horas, se envuelve en tela de algodón, y se coloca en un recipiente con alcohol, y se calienta de 80-1000C , para obtener una infusión, con propiedades curativas.(fermented fruit) and allowed to incubate 24 hours, to obtain fermented juices with healing properties. f) Healing herbs are placed with the liquid inocula, incubated 3- 24 hours, wrapped in cotton cloth, and placed in a container with oil and heated from SG-IOO 0 C. an oil is obtained, which has healing properties for external use. and that of the extraction as such is used for cooking, improving the quality of the food consumed. And when taking it has healing properties. And it can also be mixed with a chemical formula for the elaboration of products for aesthetic use such as ointments, creams .etc. g) Plants and / or fruits are placed with the liquid iπúculα, incubated and boiled with fruit to obtain a liquid to which a chemical formula is added for the preparation of: shampoα. creams, lotions, gels. etc. h) Plants and / or fruits are placed with the liquid inoculum, incubated for 3-24 hours, wrapped in cotton cloth, and placed in a container with alcohol, and heated at 80-100 0 C, to obtain An infusion, with healing properties. ,- Un proceso de conformidad con Ia reivindicación I donde las frutas son preferentemente pina, manzana y uvas. 3.- Un proceso de conformidad con Ia reivindicación I donde Ia infusión azucarada o no azucarada es a base de té negro, café, zacate de limún, o de cualquier planta medicinal o jugos de frutas., - A process according to claim I wherein the fruits are preferably pine, apple and grapes. 3. A process according to claim I wherein the sugary or non-sugary infusion is based on black tea, coffee, lemongrass, or any medicinal plant or fruit juices. 4.- Un proceso de conformidad con Ia reivindicación I las hierbas curativas pueden ser.4.- A process in accordance with claim I healing herbs can be. Allium sativum; Panax ginseng: Hypericum perfπratum: Elycyrrhiza glabara; Eugenia caryπphyllata; Cinπamomum zeylanicum;Allium sativum; Panax ginseng: Hypericum perfπratum: Elycyrrhiza glabara; Eugenia caryπphyllata; Cinπamomum zeylanicum; Mentha piperita; Nepeta cataría; Salix alba; Thymus vulgaris: Pπpulus alba L; Mussa sapientum I: Cαrdia bαissieri; Equisetum giganteum; Ornsera rotundifolia; Sweetia panameπsis; Aloe vera: Agave atrovireπs: Zea mays; Foeniculum vlugare: Pαlanisia uniglandulαsa; Achras zapata; íαeselia scariπsa: Borragα deicinales; Baultheria acuminata; Buassia amara i; Artemisa mexicana willd; Brickellia acunillesh: Tecαmo mollis; Tecomo staπ juss; Acalypha phleπides; Sassafras πficinalis; Tagetes tenuifπlia: Einkπ bilbπa; Uncaria tomentosa; Pisoπia acueleata; /ingiber deficinale: Fucus vesiculosus; ϊaxodium mucroπatum; üassia seππa;Mentha piperita; Nepeta would taste; Salix alba; Thymus vulgaris: Pπpulus alba L; Mussa sapientum I: Cαrdia bαissieri; Equisetum giganteum; Ornsera rotundifolia; Sweetia panameπsis; Aloe vera: Agave atrovireπs: Zea mays; Foeniculum vlugare: Pαlanisia uniglandulαsa; Achras zapata; Íesesiaia scariπsa: Borragα deicinales; Baultheria acuminata; Buassia amara i; Mexican Artemis willd; Brickellia acunillesh: Tecαmo mollis; Tecomo staπ juss; Acalypha phleπides; Sassafras πficinalis; Tagetes tenuifπlia: Einkπ bilbπa; Uncaria tomentosa; Pisoπia acueleata; / ingiber deficinale: Fucus vesiculosus; ϊaxodium mucroπatum; üassia seππa; Taraxacum defícinale; Cheπαpopdium ambrosiαides: Rosa canina; Sαutellaria lateriflora: Crataegus oxyacantha; Eucalyptus globulus labill; Eupatorium perfoliatum; Tussilago farfaga: Trigoπella foeπum-gaecum; Chiranthodeπdroπ peπtadactylαπ; Ephedra sínica; Ampbypterygiυm adstringens; Cúrcuma loπga; Oasttela texaπa; Helenium mexicaπum; Turπera diffusa; üuercus sps; Juniperus commuinis; ínula belenium; Bentiana lútea; Bovillea trideπtada; Bπaphalim conoideum; Arctαstapbylos uva-ursi:Taraxacum define it; Cheπαpopdium ambrosiαides: Canine Rose; Sαutellaria lateriflora: Crataegus oxyacantha; Eucalyptus globulus labill; Eupatorium perfoliatum; Tussilago farfaga: Trigoπella foeπum-gaecum; Chiranthodeπdroπ peπtadactylαπ; Ephedra Sinic; Ampbypterygiυm adstringens; Turmeric loπga; Oasttela texaπa; Helenium mexicaπum; Turπera diffusa; üuercus sps; Juniperus commuinis; belenium ula; Bentiana luteal; Trideπtada Bovillea; Bπaphalim Conoideum; Arctαstapbylos uva-ursi: Cecrαpia mexicana Hemsl; Centella asiática; Hamamelis virgiπica; Polypαdium filix dnchona succirubra; Hidrastis canadiensis;Mexican Cecrαpia Hemsl; Asiatic spark; Virological witch hazel; Polypαdium filix dnchona succirubra; Hidrastis Canadnsis; Richardsonia scabra; Partheπium hysterophαrus: Bpuntia spp. Cactácea; Turπera diffusa; Artemisa absiπthium; Eicus carica;Richardsonia scabra; Partheπium hysterophαrus: Bpuntia spp. Cactacea; Turπera diffusa; Artemis absiπthium; Eicus carica; Psidium guajava; Juglaπs regia; Larrea divericate; Larrea trideπtada; pa/lea cordata; Citrus siπeπsis; Cestrum πoctumum L;Psidium guajava; Juglaπs regal; Larrea divericate; Trideπtada larrea; pa / read cordata; Citrus siπeπsis; Cestrum πoctumum L; Fraxiπus sp: Ephedra áspera: Pilocarpus pinπatifolius; Hibiscus sabdariffa; P/aπtago majar; Linum usitatissimum; Humulus lupulus; Talauma mex.: Malva rutundifoli; Malvaviscas candidus; Rhizαphora mangle; Maπgifera ππdica L Marrubium πobilis;Fraxiπus sp: Rough Ephedra: Pilocarpus pinπatifolius; Hibiscus sabdariffa; P / aπtago majar; Linum usitatissimum; Humulus lupulus; Talauma mex .: Malva rutundifoli; Marshmallows candidus; Rhizαphora mangrove; Maπgifera ππdica L Marrubium πobilis; Coleαsanthus veronicaefolius; Achillea millefolium: Phαradendrάπ tamaulipeπse; Citrus auraπtium; Myristica fragaπs: Blmus miππrmill: Lippia berlandieri; Urtica dioca l: Coperπica cedifera; Chlαrophαra tiπctoria; Sapinudus saponaria; Haematoxylon brasiletto; Eisentharditia pσlystacbya; Cissus rhαmbifolia: Ipomoea murucαides; Passiflora coerulea; Cyperus esculentus L;Coleαsanthus veronicaefolius; Achillea millefolium: Phαradendrάπ tamaulipeπse; Citrus auraπtium; Myristica fragaπs: Blmus miππrmill: Lippia berlandieri; Urtica dioca l: Coperπica cedifera; Chlαrophαra tiπctoria; Sapinudus saponaria; Haematoxylon Brasiltto; Eisentharditia pσlystacbya; Cissus rhαmbifolia: Ipomoea murucαides; Passiflora coerulea; Cyperus esculentus L; Carum petrαseliπum L Arctαstaphylos pugens: Phytolacca octendra L Poldeilia; Hedeoma dramondil; Citrus limetta; Tabebuia pentaphylla: Rαsmariπus deficinales: Selaginella lepidophylla; Rosa ceπtif alia; Ruta gaveoleπs; Sereπoa repeπs; Salvia oficiπalis:Carum petrαseliπum L Arctαstaphylos pugens: Phytolacca octendra L Poldeilia; Dramondil hedeoma; Citrus limetta; Tabebuia pentaphylla: Rαsmariπus deficits: Selaginella lepidophylla; Rosa ceπtif alia; Gaveoleπs route; Sereπoa repeπs; Salvia Oficiπalis: Piquería triπervia; Sambucυs mex Heliaπthus annwsL Polypαdium filix Betula alba: Angélica arεbaπgellica; Carum carvi;Piquería triπervia; Sambucυs mex Heliaπthus annwsL Polypαdium filix Betula alba: Angelica arεbaπgellica; Carum carvi; Medicago sativa; hecinium macrocarpαn; Bideπs leucantha WiIId:; Polypodium aureum L; Cassia fístula; Verbesina capitaπeja;Medicago sativa; hecinium macrocarpαn; Bideπs leucantha WiIId :; Polypodium aureum L; Cassia fistula; Verbesina capitaπeja; Pruπus capulicau; Bαrsteπia coπtrajerba; Coutarea latiflαra moc.; Cynara scolymus: Bcimun basilicum; Berberís vulgaris Mahaπia; Bπldαa fragans; Jumera ulmifαlia; Bαugamvillea spectabilis; leucophyllum texaπum; Cracca toxicaría: Symphytum defiεiπak; Pimpinella ansium: Valeriana defámales; Filipéndula ulmaria; verbena oficiπalis. Crotón draco. etc.Pruπus capulicau; Bαrsteπia coπtrajerba; Coutarea latiflαra moc .; Cynara scolymus: Bcimun basilicum; Berberis vulgaris Mahaπia; Bπldαa fragans; Jumera ulmifαlia; Bαugamvillea spectabilis; leucophyllum texaπum; Cracca toxic: Symphytum defiεiπak; Pimpinella ansium: Valerian defámales; Ulmaria Filipéndula; Verbena Oficiπalis. Croton draco. etc. 5.- Un producto fermentado con actividad terapéutica y de suplemento alimenticio, obtenido mediante el proceso de las reivindicaciones 14.5. A fermented product with therapeutic activity and nutritional supplement, obtained by the process of claims 14. G.- El uso de un producto de conformidad con Ia reivindicación 5 como un agente terapéutico en el tratamiento de un enfermedad.G.- The use of a product according to claim 5 as a therapeutic agent in the treatment of a disease. 7.- El uso de un producto de conformidad con Ia reivindicación S y B. porque no tiene efectos colaterales y se pueden tratar diferentes enfermedades al mismo tiempo, y se puede aumentar Ia dosis para mejorar Ia salud en menor tiempo, y que al inicio tiene que tomar dosis pequeñas, aumentar poco a poco cada semana, que al inicio causa dolor , sob por pocos días, después hay un gran alivio de Ia enfermedad, y se requerirá una dosis de mantenimiento, para que no reaparezca Ia enfermedad.7. The use of a product in accordance with claim S and B. because it has no side effects and different diseases can be treated at the same time, and the dose can be increased to improve health in less time, and that at the beginning You have to take small doses, increase gradually every week, which at the beginning causes pain, even for a few days, then there is a great relief of the disease, and a maintenance dose will be required, so that the disease does not reappear. 8.- El uso de un producto de conformidad con Ia reivindicación 5-7. el cual tiene varias presentaciones .8.- The use of a product in accordance with claim 5-7. which has several presentations. 9.- El uso de un producto en conformidad CDΠ Ia reiviπdicaciúπ 5-8. en donde las presentaciones son: a) liquidas .- jugos, jarabes, infusiones alcohólicas, etc. b) salidas .- capsulas, pastillas, comprimidos, etc.9.- The use of a product in compliance CDΠ Ia reiviπdicaciúπ 5-8. where the presentations are: a) liquid .- juices, syrups, alcoholic infusions, etc. b) exits .- capsules, pills, tablets, etc. 10.- Un producto fermentado con actividad terapéutica y de suplemento de belleza obtenido mediante el proceso de Ia reivindicación 1-4.10. A product fermented with therapeutic activity and beauty supplement obtained by the process of the vindication or n 4/1. II.- El uso de un producto en conformidad con Ia reivindicación ID. en el cual se combinan diversas formulas químicas, con un producto fermentado, para Ia obteπciúπ de productos de uso estético y terapéutico. 12.- El usa de un producto en conformidad con Ia reivindicación II. donde los productos estéticos y terapéuticos pueden ser: cremas, shampoo. ungüentos, aceites, geles. lociones, etc.II.- The use of a product in accordance with claim ID. in which various chemical formulas are combined, with a fermented product, for the obteπciúπ of products of aesthetic and therapeutic use. 12.- The use of a product in accordance with claim II. where aesthetic and therapeutic products can be: creams, shampoo. Ointments, oils, gels. lotions, etc. 13.- El uso de un producto de acuerdo a Ia reivindicaciún 12 donde, cremas, shampαo. ungüentos, geles , aceites, lociones, etc. tienen diversas propiedades curativas y/o estéticas como: a) cremas.- hidratantes, aπtiarrugas, nutritivas, etc. b) shempDo.- fortalece el cabello evitando su caída. Io engruesa, Ie da brillo y estimula Ia salida del mismo, etc. c) ungüento.- para eliminar infecciones de hongos y bacterias, piel re-seca . etc. d) geles.- piel y cabello, hidratantes, nutritivns. desinfectantes etc. e) aceites.- solos o mezclados con productos como salicilatα de metilo, para uso externo, y que tiene con diferentes propiedades terapéuticas, como eliminar el dolor de huesos, articulaciones, raspones . contra infecciones etc. e) lociones faciales y para el cabellos, con diferentes efectos :en cara como astringentes, nutritivas, hidratantes y en cabello para embellecerlo . estimular su salida, nutrirlo etc.13.- The use of a product according to claim 12 where, creams, shampoo. ointments, gels, oils, lotions, etc. They have various healing and / or aesthetic properties such as: a) creams.- moisturizers, wrinkles, nourishing, etc. b) shempDo.- strengthens the hair preventing its fall. Thickening, brightening and stimulating its exit, etc. c) ointment.- to eliminate fungal and bacterial infections, re-dry skin. etc. d) gels.- skin and hair, moisturizers, nutrients. disinfectants etc. e) oils.- alone or mixed with products such as methyl salicylate, for external use, and having different therapeutic properties, such as eliminating bone pain, joints, scrapes. against infections etc. e) facial and hair lotions, with different effects: on the face as astringent, nourishing, moisturizing and on hair to beautify it. stimulate its exit, nourish it etc. 14.- Un proceso de conformidad con Ia reivindicaciún 1-4 para Ia obtención de un aceite para uso comestible con actividad terapéutica.14.- A process in accordance with claim 1-4 for obtaining an oil for edible use with therapeutic activity. 15.- El uso de un producto en conformidad con Ia reivindicación 14 en donde el aceite es para cocinar o tomar directamente.15.- The use of a product in accordance with claim 14 wherein the oil is for cooking or drinking directly. IG.- Un proceso de conformidad con Ia reivindicaciún 1-4, para Ia obtención de una bebida refrescante y con diferentes propiedades digestivas.IG.- A process in accordance with claim 1-4, for obtaining a refreshing drink and with different digestive properties. 17.- El uso de un producto de conformidad cnπ Ia reivindicaciún IB. como bebida digestiva y refrescante. 17.- The use of a product in accordance with claim IB. as a digestive and refreshing drink.
PCT/MX2004/000093 2004-12-16 2004-12-16 Use of fermentation methods to increase curative properties of herbal medicines Ceased WO2006065111A1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
PCT/MX2004/000093 WO2006065111A1 (en) 2004-12-16 2004-12-16 Use of fermentation methods to increase curative properties of herbal medicines

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
PCT/MX2004/000093 WO2006065111A1 (en) 2004-12-16 2004-12-16 Use of fermentation methods to increase curative properties of herbal medicines

Publications (1)

Publication Number Publication Date
WO2006065111A1 true WO2006065111A1 (en) 2006-06-22

Family

ID=36588126

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
PCT/MX2004/000093 Ceased WO2006065111A1 (en) 2004-12-16 2004-12-16 Use of fermentation methods to increase curative properties of herbal medicines

Country Status (1)

Country Link
WO (1) WO2006065111A1 (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE102007025662A1 (en) * 2007-06-01 2008-12-04 Liebhart's Privatbrauerei Gmbh & Co. Kg Alcoholic beverage obtainable from a spice syrup and/or a fruit syrup, water, optionally brewing gypsum and optionally hop containing mixture, where all ingredients of the mixture are free of grains
EP2090315A1 (en) * 2007-06-13 2009-08-19 Kapur MBBS, B., Dr. Method and system for producing medicinal alcohol as a prophylatic or remedy for cancer, HIV, AIDS and autoimmune diseases

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
GB1341826A (en) * 1969-12-13 1973-12-25 Cobb E M Therapeutical substance and process for its preparation by fruit fermentation
EP0896797A1 (en) * 1996-07-10 1999-02-17 Manda Fermentation Co., Ltd. Fermentation composition, process for preparing the same, and use thereof
MXNL01000047A (en) * 2001-11-15 2003-05-23 Laura Esparza Alanis Maria Production of medicaments for treating different diseases employing microorganisms in the fermentative processes such as the ones used in the vinegar production.
WO2003062367A1 (en) * 2002-01-25 2003-07-31 Council Of Scientific And Industrial Research FERMENTED HERBAL HEALTH DRINK FROM PLANT $i(ANDROGRAPHIS)

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
GB1341826A (en) * 1969-12-13 1973-12-25 Cobb E M Therapeutical substance and process for its preparation by fruit fermentation
EP0896797A1 (en) * 1996-07-10 1999-02-17 Manda Fermentation Co., Ltd. Fermentation composition, process for preparing the same, and use thereof
MXNL01000047A (en) * 2001-11-15 2003-05-23 Laura Esparza Alanis Maria Production of medicaments for treating different diseases employing microorganisms in the fermentative processes such as the ones used in the vinegar production.
WO2003062367A1 (en) * 2002-01-25 2003-07-31 Council Of Scientific And Industrial Research FERMENTED HERBAL HEALTH DRINK FROM PLANT $i(ANDROGRAPHIS)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE102007025662A1 (en) * 2007-06-01 2008-12-04 Liebhart's Privatbrauerei Gmbh & Co. Kg Alcoholic beverage obtainable from a spice syrup and/or a fruit syrup, water, optionally brewing gypsum and optionally hop containing mixture, where all ingredients of the mixture are free of grains
EP2090315A1 (en) * 2007-06-13 2009-08-19 Kapur MBBS, B., Dr. Method and system for producing medicinal alcohol as a prophylatic or remedy for cancer, HIV, AIDS and autoimmune diseases

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN102511867B (en) Red jujube donkey-hide gelatin thick syrup
CN104920687A (en) A kind of health-preserving jasmine black tea and processing method thereof
CN100539877C (en) Alcohol-dissolving liver-protecting drink and preparation method thereof
CN104856009A (en) An eucommia ulmoides staminate flower health-care product
CN105476028A (en) Rose, fresh ginseng and honey slice and production method thereof
CN101392218A (en) Nutritional health wine brewed from natural honey and Chinese herbal medicine and preparation method thereof
CN102697126A (en) Compound health-care gingko beverage and preparation method thereof
CN102511880A (en) Thickened pulp containing honeysuckles, chrysanthemums, cassia seeds and hawthorns
CN105112225A (en) Low-alcohol-content alcoholic beverage brewed with dry flowers and preparation process thereof
CN110226688A (en) A kind of mulberries rhizoma polygonati drink and preparation method thereof
CN104893897B (en) A kind of preparation method of health liquor
CN101955874A (en) Method for brewing bitter almond liqueur
WO2006065111A1 (en) Use of fermentation methods to increase curative properties of herbal medicines
CN102038862A (en) Medicinal liquor prepared from ginseng and medlar
CN115975757A (en) Germchit ecological distiller's yeast and preparation method and brewing method thereof
CN114470126A (en) Health-care medicinal liquor
CN106753952A (en) Honey essence with beer flavor makes fermented wine containing vapour and preparation method thereof
CN106398984A (en) Black glutinous rice contained healthcare wine and making method thereof
CN111961561A (en) Health-preserving wine and preparation process thereof
CN104474406A (en) Health traditional Chinese medicine wine for nourishing yin and moistening lung and preparation method of health traditional Chinese medicine wine
KR20160016371A (en) Method for preparing kyungohkgo and kyungohkgo prepared thereby
CN109362925A (en) A kind of face-beautifying scented tea honey and preparation method thereof
CN108373954A (en) A kind of Chinese medicine promoting blood circulation red wine beverage and preparation method thereof
McIntyre Herbs for common ailments
CN108782888A (en) A kind of clear haze moistening lung health preserving tea and its preparation process

Legal Events

Date Code Title Description
AK Designated states

Kind code of ref document: A1

Designated state(s): AE AG AL AM AT AU AZ BA BB BG BR BW BY BZ CA CH CN CO CR CU CZ DE DK DM DZ EC EE EG ES FI GB GD GE GH GM HR HU ID IL IN IS JP KE KG KP KR KZ LC LK LR LS LT LU LV MA MD MG MK MN MW MX MZ NA NI NO NZ OM PG PH PL PT RO RU SC SD SE SG SK SL SM SY TJ TM TN TR TT TZ UA UG US UZ VC VN YU ZA ZM ZW

AL Designated countries for regional patents

Kind code of ref document: A1

Designated state(s): GM KE LS MW MZ NA SD SL SZ TZ UG ZM ZW AM AZ BY KG KZ MD RU TJ TM AT BE BG CH CY CZ DE DK EE ES FI FR GB GR HU IE IS IT LT LU MC NL PL PT RO SE SI SK TR BF BJ CF CG CI CM GA GN GQ GW ML MR NE SN TD TG

121 Ep: the epo has been informed by wipo that ep was designated in this application
NENP Non-entry into the national phase

Ref country code: DE

122 Ep: pct application non-entry in european phase

Ref document number: 04808699

Country of ref document: EP

Kind code of ref document: A1