[go: up one dir, main page]

WO2000048082A1 - Device and method for converting languages and storage medium storing computer program for converting languages - Google Patents

Device and method for converting languages and storage medium storing computer program for converting languages Download PDF

Info

Publication number
WO2000048082A1
WO2000048082A1 PCT/JP2000/000797 JP0000797W WO0048082A1 WO 2000048082 A1 WO2000048082 A1 WO 2000048082A1 JP 0000797 W JP0000797 W JP 0000797W WO 0048082 A1 WO0048082 A1 WO 0048082A1
Authority
WO
WIPO (PCT)
Prior art keywords
language
data
output data
output
conversion
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Ceased
Application number
PCT/JP2000/000797
Other languages
French (fr)
Japanese (ja)
Inventor
Takeshi Iwatani
Oravecz Bela
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Atlas Co Ltd
Original Assignee
Atlas Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Atlas Co Ltd filed Critical Atlas Co Ltd
Priority to AU24617/00A priority Critical patent/AU2461700A/en
Priority to JP2000598934A priority patent/JP4633937B2/en
Publication of WO2000048082A1 publication Critical patent/WO2000048082A1/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Ceased legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING OR CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/20Natural language analysis
    • G06F40/237Lexical tools
    • G06F40/242Dictionaries

Definitions

  • the present invention relates to a multi-language conversion device and a multi-language conversion method, and more particularly to a device and a method capable of converting and outputting output data over a plurality of languages.
  • An object of the present invention is to provide a multi-language conversion device and a multi-language conversion method that can easily replace a language output according to a certain processing program with another language.
  • the present invention stores a plurality of output data expressed in one language which is output based on a program for performing a predetermined process according to a predetermined instruction, and
  • the output data expressed in another language is stored in association with each of the output data, and the output data is output corresponding to each output data in any of the above languages.
  • State data indicating the state of the specified language, specifying one of the plurality of languages, reading out the output data corresponding to the specified language, and outputting the output data based on the state data corresponding to the output data.
  • Output in a predetermined output state This makes it possible to easily replace a language output according to a certain processing program with another language.
  • This output can be display output, print output, write output, data transfer output, or data transmission output.
  • FIG. 1 shows an entire circuit of a language conversion device or a device for realizing a language conversion method.
  • FIG. 2 shows a conversion table 10 in ROM 2 or RAM 3.
  • FIG. 3 shows a Japanese main menu screen displayed on the display 7.
  • FIG. 4 shows an English main menu screen displayed on the display 7.
  • FIG. 5 shows a Japanese and English selection screen displayed on the display 7.
  • FIG. 6 shows a Japanese customer input screen displayed on the display 7.
  • FIG. 7 shows an English customer input screen displayed on the display 7.
  • Fig. 8 shows the Japanese customer list screen displayed on the display 7.
  • FIG. 9 shows an English customer list screen displayed on the display 7.
  • FIG. 10 shows a customer list print screen displayed on the display 7 in the original language.
  • FIG. 11 shows a flowchart of a multilingual conversion process.
  • Fig. 12 shows a flowchart of a process of opening text box 20 and displaying output data.
  • FIG.15 Shows a flowchart of input processing of the above output data related to goods or services to be bought and sold.
  • Fig. 16 shows a flow chart of a search process of the output data relating to a product or service to be bought and sold.
  • FIG. 20 shows a flowchart of a process of creating a new conversion table 10 between different languages by using a conversion table 10 between languages that has already been stored.
  • FIG. 21 shows a display screen of each language of the conversion table 10 already stored.
  • Fig. 22 shows a search method when a new conversion table 10 between different languages is created.
  • FIG. 23 shows a metrology table 12 in RAM 3.
  • FIG. 24 shows a metrological transformation list 13 in RAM 3.
  • FIG. 1 shows a circuit of the multiple language conversion device 1.
  • the ROM 2 or the RAM 3 stores various programs that are executed by the CPU 5 and are various programs corresponding to each flowchart in each drawing described later, and other various control data and numerical data. Is stored.
  • the RAM 3 also stores various intermediate processing data, various instruction data, various instruction commands, and the like.
  • R ⁇ M 2 or RAM 3 is provided with a conversion table 10 described later.
  • the conversion table 10 stores words, idioms, and sentences (output data) of a plurality of languages in association with each other. With this conversion table 10, the expression language of the output data is replaced and switched.
  • the ROM 2 and the RAM 3 can be a storage device such as a hard disk, a flash memory or an EPROM.
  • a computer program stored in an information storage unit 4 such as an optical disk, a magneto-optical disk, or a magnetic disk is transcribed and stored (installation Z transfer). Is done).
  • the ROM 2 and the RAM 3 also store a program transmitted from a computer in the external Z (installed and transferred).
  • the storage medium of the program includes a communication medium.
  • This installation is automatically performed when the information storage unit 4 is set in the multi-language converter 1 or when the power of the multi-language converter 1 is turned on. Or installed by the operator.
  • This program is various programs corresponding to the above-described flowcharts, and is a program for performing a predetermined process according to a predetermined instruction.
  • OS system program
  • other programs are stored in advance in the multi-language conversion device 1, and the above-described program may be executed together with the OS and other programs. If this program is installed and executed on the device (computer main body), it is possible to execute the processing and functions described in the claim (claim) together with another program or alone. .
  • this program is stored and executed in one or more other devices other than this device, and the Internet, LAN (LAN), other
  • the data to be processed / the already processed data / program may be transmitted / received via communication means such as a communication network system, and the present invention may be executed as the present apparatus and the separate apparatus as a whole.
  • the multilingual conversion device 1 can be used as a server for the Internet or a run.
  • the keyboard 6 can add or substitute various input devices such as a mouse, a voice input device, a touch panel, a digitizer, and a command reader from an information storage device. From this keyboard 6, you can specify the output language.
  • the languages are Japanese, Japanese classical, English, German, French, Italian, oral Shia, Dutch, oral Mansh, Danish, Finnish, Swedish, Norwegian, Spanish, Portuguese Languages, including Greek, Greek, Cyprus, Chinese, Korean, Swahili, and Arabic.
  • the content processed by the program for performing the predetermined processing is displayed and output on the display 7 in the specified language.
  • This display 7 can add or substitute a printing printer, an audio output device, various interfaces, a processing information writing device from an information storage device, and the like. Therefore, the output can be display output, print output, write output, data transfer output, or data transmission output.
  • the above interfaces are for internet, run (and AN), and other communication. It has the function of a server in a telecommunications network system, and is connected to a telephone line. Through this telephone line, it is connected to an external or internal computer or communication device (mobile phone • telephone, facsimile).
  • the timing control signal includes a clock signal of each cycle, a signal obtained by ANDing or ORing these clock signals, a signal having a cycle of the time division processing channel division time, and a channel number. Including data.
  • FIG. 2 shows an example of the conversion table 10 in the ROM 2 or the RAM 3.
  • This example shows output conversion between two languages, Japanese and English, but other languages can be added or replaced.
  • Many words, idioms, and sentences, that is, output data, are sequentially stored in the conversion table 10 as “Jap anse se”, that is, “Japanese”.
  • This storage form is a serial connection of each character code (such as JIS code).
  • Each output data expressed in the English language is stored in association with each output data expressed in the Japanese language.
  • the output data of each language corresponds individually on a one-to-one basis. For example, “Customer No.” and “C1ient No.”, "Country” and “Country”, “Name” and “First Name”, “Name” and “Last Name”, etc. 5, there is.
  • Each form of output data in each of these languages has a “form name (FoemNam e)”. This "form name (FoemNamme)"
  • the output data with the same “Form Name (FoemName)” is displayed simultaneously on one screen, and the data is output by these various “FormName (FoemName)”. Then, the screen on which the output data is displayed is determined, and the output data is divided for each output data group to be switched. Therefore, the output data group is switched based on the “form name (FoemName)”, and when the output screen, output content, display content, or display screen is switched, the “form name (FoemName)” is used. ame) "is checked.
  • each output data of each of these languages may have a “field name (Fie 1 dN ame)”. If this “field name (Fie1dNam e)” is appended, the output data has a field.
  • This field is, for example, a text box 20 and has data to be included in the text box 20 area.
  • each of the output data in each of these languages has a “label name (Lab e 1 Nam e)”.
  • This “label name (Labe1Name)” indicates a text box 20 in which the output data is to be entered. Therefore, the above “Nagoya (N agoya)”, “Yokohama”, “Osaka (Osaka)”... “Label name (Labe 1 Name)” is the same as “ ⁇ (City)” above. Field name (Fie 1 d N ame) ”.
  • the above “field name (Fie 1 d Name)” and “label name (Labe 1 ame)” are state data indicating a state in which the output data is output.
  • the force that is the data output in the text box 20 indicates whether the data is data indicating the property of the area, that is, the text box 20.
  • Output data such as “Nagoya”, “Yokohama”, and “Osaka” output in the text box 20 area are The plurality of output data can be inputted and displayed by the author in the text box 20 area.
  • each of the output data of each of these languages has a “label type (LabelType)”.
  • the “Label Type” is, for example, SC (Select Control), LC (Label Control), BC (Button Control), FC (Field Control), etc. .
  • SC (select control) indicates output data for selection operation
  • LC (label control) indicates output data for screen display
  • BC (button control) indicates button (press, clear).
  • H) Indicates output data for operation
  • FC (field control) indicates output data for data input operation.
  • ROM 2 or RAM 3 a normal dictionary memory 11 between many languages is also stored.
  • the output data (words, idioms, and sentences) in one language input to the conversion table 10 by the operator is automatically and sequentially converted to another language by the dictionary memory 11 and converted to the conversion table 10. Automatically stored.
  • output data (words, idioms, sentences) in other languages may be input manually.
  • This dictionary memory 11 stores not only linguistic data such as ordinary parts of speech, but also linguistic data corresponding to specific parts of speech such as model numbers, names, fields, amounts, performance, and characteristics of products or services unique to the industry. You. Therefore, such unique data is also translated.
  • the vehicle is a vehicle
  • the vehicle type manufacturer name, model, model, year, model number, color, price, right / left handle, number of passengers, displacement, accessories, etc. It is.
  • this unique data is the title, field, number of pages, publication date, written language, publisher name, author, price, etc. of the book in the world.
  • fishery products for example, if the product is seafood, the field, type, landing date, landing area, price per unit, freezing temperature, weight, meat color, minimum purchase quantity, shipping cost, shipping time, shipping status, etc. It is.
  • This unique data is, for example, for accommodation, location, date of accommodation, price, room Types (single Z double / sweet), laundry service, TV, bath toilet, PC, parking, restaurant, room service, etc.
  • this unique data includes the type of service, the service area, the date of service, the departure / arrival time, the price, the number of seats, the type (first class / business class z economy class z window sheet), smoking / non-smoking , No ,. With Sokon, with TV.
  • Output data is input, written, and stored in the conversion table 10 by the operator.
  • the output data to be written automatically includes a “label name (Labe 1 Name)” having the same name as the “field name (Fie 1 d Name)” associated with the input text box 20. Is added.
  • FIG. 3 to 10 show examples of switching display of a plurality of languages.
  • the main menu shown in Fig. 3 is displayed. This main menu is displayed by turning on the power, operating a predetermined start switch, or giving a predetermined start instruction.
  • the main menu displays the icons 23 such as “Eng 1 ish / Japanese”, “Customer table”, “Customer printing”, and “ST P”.
  • the program executed here is a customer management program.
  • the language-switched program is not limited to such a customer management program, and various other programs are also possible. Clicking the “Customer table” and “Customer printing” icons 23 will execute the customer management program, and the customer data will be input, stored, and output.
  • buttons 23 such as “Eng1ish / Japanese”, “Customers”, “CustomerRepsorts”, and “STOP” are displayed.
  • English data is input on the English screen
  • Japanese data is input on the Japanese screen Is done.
  • the dictionary memory 11 is used, the input data is automatically converted into data in another language, and written into the conversion memory 10.
  • the output data written in this way includes the input text box.
  • a scroll bar (list open icon) 21 is additionally displayed at the right end of the text box 20.
  • the scroll bar 21 is clicked, all the output data stored in the text box 20 are displayed side by side in a list.
  • the display of all output data in the text box 20 corresponds to the “field name (Fie 1 d Name)” and the “label name (Lab 1 Name)” of the conversion table 10. ”Based on
  • the screen shown in FIG. 10 is displayed. On this screen, customers can be classified and displayed by country and by town.
  • the screen in FIG. 10 is an example of Japanese and is displayed in the same manner for English, but the drawing is omitted for English.
  • the text box 20 and the scroll bar 21 are displayed, and the "field name (Fie 1 dN ame)" and the like! All output data in each text box is displayed and output based on “Label name (Lab e 1 Nam e)”.
  • FIGS. 11 and 12 show flowcharts of the multilingual conversion process.
  • This multilingual conversion process is executed every time the output data group is switched and the output screen, output content, input screen, input content, display content, or display screen is switched.
  • anyone can make a selection via a communication system such as the Internet or a run system or directly on this device. For example, when a screen switching icon is clicked in the customer management program or the like, a program corresponding to the flowchart in FIG. 11 is executed.
  • the language conversion process may be performed in batch by batch processing when a language is selected and specified.
  • the row address of the conversion table 10 in FIG. 2 is determined based on the data of the selected and specified language in the RAM 3 (step 01), and the newly switched display screen is determined (step 01).
  • step 01 the row address of the conversion table 10 in FIG. 2
  • the newly switched display screen is determined (step 01).
  • 0 2) c The data representing this display screen corresponds to the above “form name (F oem Name)”.
  • each of the read output data has a “field name (Fie 1 d Name)” (step 11). If it is, the “Label Name (Label Name)” in the conversion table 10 is searched (step 12), and is the same as the above “Field Name (Fie 1 d Name)”
  • the output data thus picked up is copied and written in the text box 20 relating to the output data to which the above-mentioned “field name (FileName)” is attached.
  • Writing to the text box 20 is actually written to each register corresponding to each text box 20... In the RAM 3 and is not displayed on the screen at this stage.
  • the above processing is repeated for all data in the conversion table 10 (steps 14 and 15).
  • FIG. 15 shows a flow chart of the input processing of the output data regarding the goods or services to be bought and sold.
  • This input processing is started by selecting a data input mode on the initial screen. This process can be selected by any registered person via a communication system such as the Internet or a run system, or directly by this device.
  • Transfer / Provide Z Reserved (Sell)
  • Cell a person who wants to sell a product or provide a service registers or inputs their own product or service.
  • Transfer / offer / reserve (buy) means you want to buy or The person who wants to receive the service registers or inputs the desired product or service.
  • the applicant wants to input output data on goods or services through the Internet, run (LAN), other communication network systems, or directly (step 34).
  • the data indicating the content or wishes of the transferred product include the price, type, field, performance, name, model number, color, appearance, design, quantity, timing, time zone, location, and usage period of the transferred product , Usage, supplements, application method, application period, address, name, age, telephone number, facsimile number, e-mail address, homepage address, gender or And occupation.
  • the data indicating the content or wishes of the services to be provided include the price, type, field, name, quantity, timing, time of day, location, usage period, usage amount, additional contents, application method, application of the services provided The date, address, name, age, telephone number, facsimile number, e-mail address, home page address, gender or / and occupation of the applicant or / and the provider or provider.
  • the above products may be new or used, or / and industrial products, mineral products, agricultural products, marine products, forest products, horticultural products, mechanical products, mechanical parts, electrical products, electrical equipment, office equipment, computers, mobile phones , Electronic components, metal products, steel products, chemical products, textile products, textile products, automobiles, bicycles, vehicles, ships, aircraft, vehicles, real estate, buildings, cancer equipment, play equipment, transportation tools, books, food, beverages, liquor , Tobacco, clothing, shoes, cabins, medicines, cosmetics, paintings, antiques, fine arts, precious metals, jewelry, watches, sewing supplies, stationery supplies, musical instruments, paper products, office supplies, medical supplies, tools, measuring instruments , Physical and chemical machinery, building materials and / or furniture.
  • the above services may include, for example, various bookings, various consultations, and / or accommodation or resort facilities, event venues, ceremonial halls, venues, rooms or conference rooms, or transportation or courier services.
  • step 35 the multiple language conversion processing of FIG. 11 is separately executed in parallel. Therefore, an input person or a registrant can input output data on goods or services in a desired language. Then, using the dictionary memory 11, all the output data relating to the inputted goods or services is converted into output data in another language and written and stored in the conversion table 10, or newly stored. A new conversion table 10 is created (step 35).
  • Label type (LabelType) is also attached to the input output data (step 36).
  • the “Label Type” in this case is usually FC (Build Control), but in some cases SC (Select Control), LC (Label Control), BC (Button Control). Becomes FC (Build Control), but in some cases SC (Select Control), LC (Label Control), BC (Button Control). Becomes FC (Build Control), but in some cases SC (Select Control), LC (Label Control), BC (Button Control). Becomes FC (Build Control), but in some cases SC (Select Control), LC (Label Control), BC (Button Control). Becomes FC (Build Control), but in some cases SC (Select Control), LC (Label Control), BC (Button Control). Becomes FC (Build Control), but in some cases SC (Select Control), LC (Label Control), BC (Button Control). Becomes FC (Build Control), but in some cases SC (Select Control), LC (Label Control), BC (Button Control).
  • the dictionary memory 11 stores not only the corresponding linguistic data such as ordinary parts of speech, but also the specific parts of speech such as the model number, name, field, amount, performance, and characteristics of the product or service specific to the industry. Language data is stored. Therefore, such unique data is also subjected to language conversion.
  • Step 37 Input of output data of the other language, inputter / when registrant is unable to enter, Ru input message is sent to the administrator of the present system is accelerated (Step 3 7) c These steps 3 If the initial screen display is selected during the processing of steps 1 to 37, the processing returns to the initial screen.
  • FIG 16 shows a flowchart of the search process for the output data for the goods or services to be bought and sold.
  • This search process is started by selecting a data input mode on the initial screen. This process can be selected by any registered person via a communication system such as the Internet or a run system, or directly by this device.
  • a mode display indicating whether the content is to be transferred or provided, or whether the content is to be transferred or provided (Step 41) 0 This display is shown in Figure 17
  • Transferred Z Provided Z Reservation (buy) the product desired by the purchaser or the service desired by the provider is received or registered.
  • transfer / offer / reserve (sell) a person who wants to sell a product or provide a service registers or inputs his / her product or service.
  • Step 42 When one of the displayed modes is selected by a click operation or the like (Step 42), an input screen corresponding to the selected mode is displayed (Step 43). .
  • This input screen is shown in Figure 18.
  • step 44 the applicant wants to input the output data related to the product or service to be searched through the Internet, LAN (LAN), other communication network system or directly (step 44).
  • the input processing of steps 41, 42, 43, and 44 is the same as the input processing of steps 31, 32, 33, and 34 of the output data of FIG. For details, refer to the descriptions in steps 31, 32, 33, and 34.
  • output data relating to the goods or services that match the input output data is sequentially searched from the conversion table 10, and a list of the corresponding output data is output and displayed (step S1). 4 5).
  • This search list is shown in Figure 19.
  • step 42 a list of goods or services that match this desire is displayed. For example, Books, Used and New, Published from 1995 to 2000, Field Internet, Price from 500 Japanese Yen to 500,000 Japanese Yen, Unlimited Pages, Japanese Language, If you enter all or part of the issue date, issuer name, author, title, etc., multiple output data for products that meet these conditions are output and a search list is displayed.
  • a list of those seeking this product or service is displayed. For example, used, wagon car, 1977 model, 7-seater, price 10,000 USD, displacement 200 cc, left handle, manufacturer, airbag, navigation, etc. Enter the address, name, age, telephone number, facsimile number, e-mail address, home page address, gender, occupation, application method, and application period of the person who is seeking products that meet this condition. Or, multiple output data for Z and application destination are output and a search list is displayed.
  • the type of aircraft in service the section of service from New York to Tokyo, the date of flight (departure), departure and arrival times, the price of $ 250, the number of seats, 5, the first class, window seats, smoking, and no smoking. If you enter all or part of the information with a computer or with a TV, the address, name, age, telephone number, facsimile number, e-mail address, website address, Multiple output data on gender, occupation, application method, application time or Z and application destination are output and a search list is displayed.
  • step 46 If you look at such a search list and wish to subscribe, you can send an e-mail or link to your homepage address (step 46). This allows you to make reservations, make contracts, and apply for contracts. these If the initial screen display is selected during the processing of steps 41 to 46, the processing returns to the initial screen.
  • the multiple language conversion processing in FIG. 11 is separately executed in parallel. Therefore, the input person or the registrant can input output data on goods or services in a desired language, and can display a search list in a desired language.
  • FIG. 20 shows a flowchart of a process of creating a new conversion table 10 between different languages by using a conversion table 10 between languages that has already been stored.
  • This creation process is started by selecting the mode for creating the conversion table on the initial screen. This process can be selected only by the administrator of this system. However, this process may be selected by any registered person via a communication system such as the Internet or a run system or directly by the present apparatus.
  • First, each language to be converted with respect to the conversion table 10 already stored is searched, output, and displayed (step 51). This display is shown in Figure 21.
  • the code of the conversion language in the index data at the head of each conversion table 10 is read. For example, if you speak Japanese and English, you can say
  • step 52 For each language displayed in this way, click and select the two languages for which you want to create a new conversion table 10 (step 52). If it is selected, the conversion tables of the two selected languages are displayed if they exist (steps 53 and 54).
  • step 53 If there is no translation table 10 (step 53), a search is made for the creation method that has the least translation table 10 used to link the two selected languages. In this case, a plurality of conversion tables 10 each having one of the two languages are supported.
  • Step 55 a plurality of other conversion tables 10 having the other language of each of the searched conversion tables 10 are searched (Step 56), and each of the searched conversion tables 10 is searched. It is determined whether the other language of 10 is the other language of the above two languages (step 57).
  • step 56 a plurality of other conversion tables 10 having the other language of each of the searched conversion tables 10 are searched (step 56), and each of the searched conversion tables 10 is searched. It is also determined whether or not the other language of 10 is the other of the above two languages (step 57). When the processing of steps 56 and 57 is repeated and the other language of the above two languages is detected (step 57), the above conversion is performed using all conversion tables 10 linking these two languages. The output data of the other language is sequentially obtained with respect to the output data of one language (step 58).
  • Figure 22 shows how to do this search.
  • the conversion tables 10 are connected in a branch from one of the above languages, and the search is performed until the end reaches the other language. If there are a plurality of search results, a conversion path using the least number of conversion tables 10 or a conversion path having English as much as possible is prioritized.
  • the obtained pair of output data is sequentially written to RAM3, and a new conversion table 10 is created (step 59).
  • a plurality of conversion tables 10 can be interposed to create new conversion tables 10 for two new languages. That is, in the first conversion table 10, the output data expressed in the first language (for example, Japanese) and the output data expressed in the second language (for example, English) are stored correspondingly, In the second conversion table 10, when the output data expressed in the second language (for example, English) and the output data expressed in the third language (for example, German) are stored in correspondence, The output data of the first language (for example, Japanese) and the output data of the third language (for example, German) are output or stored in correspondence with the output data of the second language (for example, English). can do.
  • FIG. 23 shows Table 12 after the measurement in RAM 3.
  • This measurement table 12 contains the language, currency unit, length unit, area unit, volume unit, weight unit, world time (time difference), latitude and longitude (capital), climate, capital, holiday (holiday) for each country. And the metrology of each country is stored. For example, in Japan, Japanese, Japanese yen, meters, liters, kilograms, +9 hours, +36 degrees and 140 degrees, August and summer, Tokyo, 1/1, 1/10 , 2/11 ...
  • World time (time difference) is shown in plus or minus with respect to London, England.
  • Latitude and longitude indicate the location of the center or capital of the country.
  • the name of the country may be obtained from the language using the metrology table 12.
  • FIG. 24 shows the metrology conversion list 13 in the RAM 3.
  • the above currency unit is rewritten at any time by the administrator of this system, or automatically rewritten when a new changed currency unit is sent via the Internet.
  • FIG. 25 shows a flowchart of the conversion process for metrology, currency and time difference.
  • This conversion processing is executed in the multilingual conversion processing of FIG. 11 described above, and is executed after the processing of step 15.
  • the language of the output data is simply switched by the language switching, but also the currency representing the price, the unit representing the metrology, the time difference, and the like.
  • step 71 the original language when the output data is input and the country name corresponding to the conversion language selected in step 01 are read from the metrology table 12 (step 71). Step 7 2).
  • This original language is the language before the conversion language is switched and is stored in RAM3 or the like. If there is more than one country corresponding to these source and converted languages, a list of those countries will be displayed on Display 7 and the operator, inputter or registrant will be asked to select a country. You will be prompted (step 72). If a country name is input or output in the input or output of the output data, this country name is selected (step 72).
  • each currency unit corresponding to these two countries is obtained from the metrology table 12 (step 73).
  • the exchange rate (exchange rate) of these two currency units is obtained from the metrology conversion list 13 (step 74). If the exchange rates (exchange rates) of these two currency units are not stored in the metrology conversion list 13, the measurement conversion is performed by the same processing as the new conversion table creation processing shown in FIGS. 20 and 22. A new exchange rate is calculated by interposing a plurality of exchange rates of currencies already stored in List 13.
  • the above prices will be different based on the obtained exchange rate. It is displayed and output (step 75). Similarly, for the length unit, area unit, volume unit, and weight unit, the weighing table 12 and the weighing conversion list 13 are used, and the conversion rates corresponding to the two countries are used. Is required (step 76). Then, based on the obtained conversion rate, the length, area, volume, and weight are converted into different units and displayed and output (step 77).
  • the difference between the world time corresponding to the two countries is obtained using the metrology table 12 (step 78). Then, based on the obtained difference, the local time of the country corresponding to the input time is obtained, displayed and output (step 79).
  • the input output data can be output or input according to the customs of each country.
  • the present invention is not limited to the above embodiments, and can be variously modified without departing from the spirit of the present invention.
  • the text box 20 may have any format as long as the converted language is displayed, and may have any display format such as a window, a switching screen, or a split screen.
  • the output of the converted language may be display output, print output, write output, data transfer output or data transmission output.
  • the present invention can be implemented in an Internet system, a run system, a computer, or the like.
  • the functions of the circuits in the above figures may be implemented by software (flowchart), and the functions of the flowcharts in the above figures may be implemented by hardware (circuits).
  • the invention described in each claim includes a medium storing a computer program that causes a computer to execute the invention, a communication device (method) of the computer program, a language conversion device (method), and a device for providing a language conversion result. It is also feasible as an arrangement (method).
  • Means to specify one of the plurality of languages reads out the output data corresponding to the specified language, and specifies the output data based on the state data corresponding to the output data.
  • the multi-language conversion device, the multi-language conversion method, and the storage medium storing the computer program for the multi-language conversion according to the present invention allow a language output according to a certain processing program to be converted into another language. Suitable for easily replacing with a language. More specifically, it is suitable for replacing data on product transfers or service provisions entered in one language with another language. Also, this language conversion is useful for sequentially converting from the first language to the second language, from the second language to the third language, and from the third language to the fourth language. . It can also be used to convert time from one currency unit, metric unit, price expressed in world time, length or weight, etc. to another language or country-specific price, length or weight, etc. It is valid.

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Machine Translation (AREA)

Abstract

Output data according to any specified plurality of languages are read and output in a specified output status based on status data matching the output data to simply replace a language to be output with another language. When a display screen is changed over, output data to be displayed on the screen and having a common form name are picked up (steps 03 to 06), and, when output data to be displayed in a text box (20) involving the picked up output data are available (steps 11, 12), the output data are output to the text box (20) (step 13), a list of the output data being displayed (steps 21 to 23) when a scroll bar (list-open icon) (21) is operated.

Description

明 細 書 複数言語変換装置、 複数言語変換方法及び複数言語変換のためのコンピュータ プログラムを記憶した記憶媒体 発明の属する技術分野 ·  Description Multilanguage conversion device, multilanguage conversion method, and storage medium storing computer program for multilanguage conversion Technical field to which the invention pertains

本発明は、 複数言語変換装置及び複数言語変換方法に関し、 特に複数の言語に わたって出力データを変換して出力することのできる装置及び方法に関する。 発明の背景  The present invention relates to a multi-language conversion device and a multi-language conversion method, and more particularly to a device and a method capable of converting and outputting output data over a plurality of languages. Background of the Invention

従来このような複数言語変換装置に近いものは電子辞書がある。 電子辞書には ある言語の言葉とこれに対応する他の言語の言葉とが対応付けて記憶されてい る。 そして、 ある言語の言葉を入力すると、 これに応じた他の言語の言葉が出力 される c 一例を挙げると、 日本語の 「特許」 という言葉を入力すると、 英語の 「 p a t e n t」 という言葉が出力される。  Conventionally, there is an electronic dictionary similar to such a multilingual conversion device. In the electronic dictionary, words in a certain language and corresponding words in other languages are stored in association with each other. When a word in one language is input, the corresponding word in another language is output. C For example, when the word "patent" is input in Japanese, the word "patent" in English is output. Is done.

しかしながら、 このような電子辞書では、 単にある言語の言葉を他の言語の言 葉に置き換えるだけである。 本発明の目的は、 ある処理プログラムに応じて出力 される言語を他の言語に簡単に置き換えることのできる複数言語変換装置及び複 数言語変換方法を提供することにある。 課題を解決するための手段 (発明のサマリー)  However, such electronic dictionaries simply replace words in one language with words in another language. An object of the present invention is to provide a multi-language conversion device and a multi-language conversion method that can easily replace a language output according to a certain processing program with another language. Means for Solving the Problems (Summary of the Invention)

上記目的を達成するため、 本発明は、 所定の指示に応じて所定の処理を行うた めのプログラムに基づいて出力される 1つの言語で表現された複数の出力データ を記憶し、 この記憶された各出力データそれぞれに対して、 他の言語で表現され た出力データをそれぞれ対応づけて記憶し、 上記各言語のいずれかの言語の各出 力データに対応して、 当該出力データが出力される状態を示す状態データを記憶 し、 上記複数の言語のいずれかを指定し、 この指定言語に応じた上記出力データ を読み出すとともに、 この出力データに応じた状態データに基づいて、 当該出力 データを所定の出力状態で出力するようにした。 これにより、 ある処理プログラムに応じて出力される言語を、 他の言語に簡単 置き換えることができる。 この出力は表示出力、 印刷出力、 書き込み出力、 デ タ転送出力またはデータ送信出力などである。 図面の簡単な説明 In order to achieve the above object, the present invention stores a plurality of output data expressed in one language which is output based on a program for performing a predetermined process according to a predetermined instruction, and The output data expressed in another language is stored in association with each of the output data, and the output data is output corresponding to each output data in any of the above languages. State data indicating the state of the specified language, specifying one of the plurality of languages, reading out the output data corresponding to the specified language, and outputting the output data based on the state data corresponding to the output data. Output in a predetermined output state. This makes it possible to easily replace a language output according to a certain processing program with another language. This output can be display output, print output, write output, data transfer output, or data transmission output. BRIEF DESCRIPTION OF THE FIGURES

【図 1】 言語変換装置または言語変換方法を実現する装置の全体回路を示す。 FIG. 1 shows an entire circuit of a language conversion device or a device for realizing a language conversion method.

【図 2】 R O M 2または R A M 3内の変換テーブル 1 0を示す。 FIG. 2 shows a conversion table 10 in ROM 2 or RAM 3.

【図 3】 ディスプレイ 7に表示される日本語のメインメニュー画面を示す。 FIG. 3 shows a Japanese main menu screen displayed on the display 7.

【図 4】 ディスプレイ 7に表示される英語のメインメニュー画面を示す。FIG. 4 shows an English main menu screen displayed on the display 7.

【図 5】 ディスプレイ 7に表示される日本語と英語の選択画面を示す。 FIG. 5 shows a Japanese and English selection screen displayed on the display 7.

【図 6】 ディスプレイ 7に表示される日本語の顧客入力画面を示す。  FIG. 6 shows a Japanese customer input screen displayed on the display 7.

【図 7】 ディスプレイ 7に表示される英語の顧客入力画面を示す。  FIG. 7 shows an English customer input screen displayed on the display 7.

【図 8】 ディスプレイ 7に表示される日本語の顧客リス ト画面を示す。  Fig. 8 shows the Japanese customer list screen displayed on the display 7.

【図 9】 ディスプレイ 7に表示される英語の顧客リス ト画面を示す。  FIG. 9 shows an English customer list screen displayed on the display 7.

【図 1 0】 ディスプレイ 7に表示される曰本語の顧客リス ト印刷画面を示す。 [FIG. 10] FIG. 10 shows a customer list print screen displayed on the display 7 in the original language.

【図 1 1】 複数言語変換処理のフローチャートを示す。 FIG. 11 shows a flowchart of a multilingual conversion process.

【図 1 2】 テキス トボックス 2 0を開いて出力データを表示する処理のフロ一 チャー トを示す。  [Fig. 12] Fig. 12 shows a flowchart of a process of opening text box 20 and displaying output data.

【図 1 3】 テキス トボックス 2 0内の日本語の出力データを示す。  [Figure 13] Shows Japanese output data in text box 20.

【図 1 4】 テキス トボックス 2 0内の英語の出力データを示す。  [Figure 14] Shows English output data in text box 20.

【図 1 5】 売買する商品またはサービスに関する上記出力データの入力処理の フローチャー トを示す。  [Fig.15] Shows a flowchart of input processing of the above output data related to goods or services to be bought and sold.

【図 1 6】 売買する商品またはサービスに関する上記出力データの検索処理の フローチヤ一トを示す。  [Fig. 16] Fig. 16 shows a flow chart of a search process of the output data relating to a product or service to be bought and sold.

【図 1 7】 「譲渡する/提供する/予約される (売る) 」 及び 「譲渡される/ 提供される Z予約する (買う) 」 の選択画面を示す。  [Figure 17] Shows selection screens for "transfer / offer / reserve (sell)" and "transfer / offer Z reserve (buy)".

【図 1 8】 売買する商品またはサービスに関するデータの入力画面を示す。 【図 1 9】 入力された出力データに該当する商品またはサービスに関する出力 データの検索リ ス トの表示画面を示す。 . 【図 2 0】 既に記憶されている言語間の変換テーブル 1 0を利用して、 新たな 別の言語間の変換テーブル 1 0を作成する処理のフローチヤ一 トを示す。 [Figure 18] Shows an input screen for data related to goods or services to buy or sell. [Figure 19] Shows a display screen of a search list for output data related to goods or services corresponding to the input output data. . FIG. 20 shows a flowchart of a process of creating a new conversion table 10 between different languages by using a conversion table 10 between languages that has already been stored.

【図 2 1 】 既に記憶されている変換テーブル 1 0の各言語の表示画面を示す。 FIG. 21 shows a display screen of each language of the conversion table 10 already stored.

【図 2 2】 新たな別の言語間の変換テーブル 1 0を作成する場合の検索の仕方 を示す。 [Fig. 22] Fig. 22 shows a search method when a new conversion table 10 between different languages is created.

【図 2 3】 R AM 3内の度量衡テーブル 1 2を示す。  FIG. 23 shows a metrology table 12 in RAM 3.

【図 24】 R AM 3の中の度量衡変換リ ス ト 1 3を示す。  FIG. 24 shows a metrological transformation list 13 in RAM 3.

【図 2 5】 度量衡、 通貨及び時差の変換処理のフローチャー トを示す。 発明の実施の最良形態  [Figure 25] This is a flowchart of the conversion process of metrology, currency and time difference. BEST MODE FOR CARRYING OUT THE INVENTION

1. 装置の全体回路  1. Overall circuit of equipment

図 1 は複数言語変換装置 1の回路を示す。 ROM 2または RAM 3には、 後述 する各図面の各フローチヤ一 トに応じた各種のプログラムであって、 C P U 5に よって実行される各種のプログラムが記憶され、 その他の各種制御データ及び数 値データが記憶されている。 RAM 3には、 各種の中間処理データ、 各種指示デ 一タ、 各種指示コマンドなども記憶される。  FIG. 1 shows a circuit of the multiple language conversion device 1. The ROM 2 or the RAM 3 stores various programs that are executed by the CPU 5 and are various programs corresponding to each flowchart in each drawing described later, and other various control data and numerical data. Is stored. The RAM 3 also stores various intermediate processing data, various instruction data, various instruction commands, and the like.

R〇M 2または R AM 3には、 後述する変換テーブル 1 0が備えられている。 この変換テーブル 1 0には、 複数の言語の各言葉、 熟語、 文 (出力データ) が対 応付けられて記憶されている。 この変換テーブル 1 0によって、 出力されるデー タの表現言語が置き換えられ、 切り換えられる。  R〇M 2 or RAM 3 is provided with a conversion table 10 described later. The conversion table 10 stores words, idioms, and sentences (output data) of a plurality of languages in association with each other. With this conversion table 10, the expression language of the output data is replaced and switched.

ROM 2及び RAM 3 (内部記憶媒体/手段) はハー ドディスク、 フラ ッシュ メモリまたは E P ROMなどの記憶装置も可能である。 この ROM2及び RAM 3には、 光ディスク、 光磁気ディスクまたは磁気ディスク等の情報記憶部 4 (外 部記憶媒体/手段) に記憶されるコンピュータのプログラムが書き写され記憶さ れる (イ ンス トール Z転送される) 。 また ROM 2及び RAM 3には外部 Z内部 のコンピュータから送信されるプログラムも記憶される (ィンス トール 転送さ れる) 。 このプログラムの記憶媒体は通信媒体も含む。  The ROM 2 and the RAM 3 (internal storage medium / means) can be a storage device such as a hard disk, a flash memory or an EPROM. In the ROM 2 and the RAM 3, a computer program stored in an information storage unit 4 (external storage medium / means) such as an optical disk, a magneto-optical disk, or a magnetic disk is transcribed and stored (installation Z transfer). Is done). The ROM 2 and the RAM 3 also store a program transmitted from a computer in the external Z (installed and transferred). The storage medium of the program includes a communication medium.

このインス ト一ル (転送/複写) は、 情報記憶部 4が本複数言語変換装置 1 に セッ トされたとき、 または本複数言語変換装置 1の電源が投入されたとき自動的 に実行され、 または操作者による操作によってイ ンス トールされる。 このプログ ラムは、 上述の各フローチャートに応じた各種のプログラムであり、 所定の指示 に応じて所定の処理を行うためのプログラムである。 This installation (transfer / copy) is automatically performed when the information storage unit 4 is set in the multi-language converter 1 or when the power of the multi-language converter 1 is turned on. Or installed by the operator. This program is various programs corresponding to the above-described flowcharts, and is a program for performing a predetermined process according to a predetermined instruction.

なお、 本複数言語変換装置 1 に予め別のオペレーティ ングシステム、 システム プログラム (O S ) 、 その他のプログラムが記憶され、 上記プログラムはこれら の o s、 その他のプログラムとともに実行されてもよい。 このプログラムは本装 置 (コンピュータ本体) にイ ンス トールされ実行されたときに、 別のプログラム とともにまたは単独で請求項 (ク レーム) に記載された処理 ,機能を実行させる ことができればよレ、。  Note that another operating system, a system program (OS), and other programs are stored in advance in the multi-language conversion device 1, and the above-described program may be executed together with the OS and other programs. If this program is installed and executed on the device (computer main body), it is possible to execute the processing and functions described in the claim (claim) together with another program or alone. .

また、 このプログラムの一部または全部が本装置以外の 1つ以上の別装置に記 憶されて実行され、 本装置と別装置との間にはイ ンターネッ ト、 ラ ン ( L A N ) 、 その他の通信ネッ トワークシステムなどの通信手段を介して、 これから処 理するデータ/既に処理されたデータ/プログラムが送受され、 本装置及び別装 置全体と して、 本発明が実行されてもよい。 そして、 上記複数言語変換装置 1 は、 インターネッ トまたはランのサーバ一と しても使用され得る。  In addition, part or all of this program is stored and executed in one or more other devices other than this device, and the Internet, LAN (LAN), other The data to be processed / the already processed data / program may be transmitted / received via communication means such as a communication network system, and the present invention may be executed as the present apparatus and the separate apparatus as a whole. The multilingual conversion device 1 can be used as a server for the Internet or a run.

キーボード 6からは、 所定の指示、 上記各種指示データ及ぴ各種指示コマンド が入力される。 このキーボード 6は、 マウス、 音声入力機、 タツチパネル、 デジ タイザ、 情報記憶装置からのコマンド読み取り機などの各種入力機器を付加した りまたは代用できる。 このキーボー ド 6からは、 出力する言語を指定できる。 こ の言語は、 日本語、 日本古典語、 英語、 ドイツ語、 フランス語、 イタリア語、 口 シァ語、 オランダ語、 口マンシュ語、 デンマーク語、 フィンランド語、 スウェー デン語、 ノルウェー語、 スペイン語、 ポルトガル語、 ギリシャ語、 キプロス語、 中国語、 朝鮮語、 スワヒ リ語、 アラビア語などの複数の言語である。  From the keyboard 6, predetermined instructions, the above various instruction data and various instruction commands are input. The keyboard 6 can add or substitute various input devices such as a mouse, a voice input device, a touch panel, a digitizer, and a command reader from an information storage device. From this keyboard 6, you can specify the output language. The languages are Japanese, Japanese classical, English, German, French, Italian, oral Shia, Dutch, oral Mansh, Danish, Finnish, Swedish, Norwegian, Spanish, Portuguese Languages, including Greek, Greek, Cyprus, Chinese, Korean, Swahili, and Arabic.

ディスプレイ 7には上記所定の処理を行うプログラムによって処理された内容 が、 上記指定された言語で表示出力される。 このディスプレイ 7は、 印刷プリ ン タ、 音声出力機、 各種インターフェース、 情報記憶装置からの処理情報書き込み 機などを付加したりまたは代用できる。 したがって、 出力と しては、 表示出力、 印刷出力、 書き込み出力、 データ転送出力またはデータ送信出力が可能である。 上記各種インターフェースは、 インターネッ ト、 ラン (し A N ) 、 その他の通 信ネッ トワークシステムのサーバ一の機能を持っていて、 電話回線に接続され、 この電話回線を通じて外部又は内部のコンピュータまたは通信機器 (携帯電話機 • 電話機 , ファク シミ リ) と接続される。 The content processed by the program for performing the predetermined processing is displayed and output on the display 7 in the specified language. This display 7 can add or substitute a printing printer, an audio output device, various interfaces, a processing information writing device from an information storage device, and the like. Therefore, the output can be display output, print output, write output, data transfer output, or data transmission output. The above interfaces are for internet, run (and AN), and other communication. It has the function of a server in a telecommunications network system, and is connected to a telephone line. Through this telephone line, it is connected to an external or internal computer or communication device (mobile phone • telephone, facsimile).

タイ ミング発生部 8からは、 上記装置の全回路の同期を取るためのタイ ミング コン ト口ール信号が各回路に出力される。 このタイ ミングコン ト口ール信号は、 各周期のクロ ック信号のほか、 これらのクロ ック信号を論理積または論理和した 信号、 時分割処理のチャンネル分割時間の周期を持つ信号、 チャンネルナンバデ —タなどを含む。  From the timing generator 8, a timing control signal for synchronizing all the circuits of the above device is output to each circuit. The timing control signal includes a clock signal of each cycle, a signal obtained by ANDing or ORing these clock signals, a signal having a cycle of the time division processing channel division time, and a channel number. Including data.

2. 変換テーブル 1 0 2. Conversion table 1 0

図 2は上記 R OM 2または RAM 3内の変換テーブル 1 0の一例を示す。 この 例では日本語と英語の 2つの言語の出力変換を示すが、 他の言語を付加してもよ レヽし置き換えてもよレヽ。 この変換テーブル 1 0 の 「 J a p a n e s e」 つま り 「日本語」 と して、 多数の言葉、 熟語、 文つまり出力データが順次記憶されてい る。 この記憶形態は各文字のコード ( J I Sコードなど) のシリアルな繋がりで ある。  FIG. 2 shows an example of the conversion table 10 in the ROM 2 or the RAM 3. This example shows output conversion between two languages, Japanese and English, but other languages can be added or replaced. Many words, idioms, and sentences, that is, output data, are sequentially stored in the conversion table 10 as “Jap anse se”, that is, “Japanese”. This storage form is a serial connection of each character code (such as JIS code).

この日本語の言語で表現された各出力データに対応して、 英語の言語で表現さ れた各出力データが対応付けられて記憶されている。 つまり各言語の出力データ それぞれは個別に 1対 1で対応している。 例えば、 「お客 N o . 」 と 「C 1 i e n t N o . 」 、 「国」 と 「 C o u n t r y」 、 「名前」 と 「 F i r s t N a m e」 、 「氏名」 と 「 L a s t N a m e」 など (5、ある。  Each output data expressed in the English language is stored in association with each output data expressed in the Japanese language. In other words, the output data of each language corresponds individually on a one-to-one basis. For example, "Customer No." and "C1ient No.", "Country" and "Country", "Name" and "First Name", "Name" and "Last Name", etc. 5, there is.

これら各言語の各出力データそれぞれには、 「フォームネーム (F o e mN a m e ) 」 が付いている。 この 「フォームネーム ( F o e m N a m e ) 」 には、 Each form of output data in each of these languages has a “form name (FoemNam e)”. This "form name (FoemNamme)"

「カスタマフォーム (C u s t o m e r F o r m) 」 、 「カスタマリス トフォー ム (C u s t o m e r L i s t F o r m) 」 、 「カスタマアウ トプッ トフォーム ( C u s t o m e r O u t p u t F o r m) 」 、 「メインメニュー (M a i n M e n u ) 」 などがある。 “Customer Form (Customer Form)”, “Customer List Form”, “Customer Output Form” (Customer Output Form), “Main Menu (Main Menu)” " and so on.

同じ 「フォームネーム ( F o e mN a m e ) 」 を持つ出力データは、 1つの画 面に同時表示され、 これら各種の 「フォームネーム (F o e mN a m e ) 」 によ つて、 当該出力データが表示される画面が決定され、 切り換えられる出力データ 群ごとに分けられる。 したがって、 「フォームネーム (F o e mN a m e ) 」 に 基づいて、 出力されるデータ群が切り換えられ、 出力画面、 出力内容、 表示内容 または表示画面が切り換えられるときに、 当該 「フォームネーム (F o e mN a m e ) 」 がチェックされる。 The output data with the same “Form Name (FoemName)” is displayed simultaneously on one screen, and the data is output by these various “FormName (FoemName)”. Then, the screen on which the output data is displayed is determined, and the output data is divided for each output data group to be switched. Therefore, the output data group is switched based on the “form name (FoemName)”, and when the output screen, output content, display content, or display screen is switched, the “form name (FoemName)” is used. ame) "is checked.

また、 これら各言語の各出力データそれぞれには、 「フィールドネーム (F i e 1 d N a m e ) 」 が付いていることがある。 この 「フィール ドネーム (F i e 1 d N a m e ) 」 が付いていれば、 当該出力データにはフィールドが付いている ことになる。 このフィールドは、 例えばテキス トボックス 2 0であり、 このテキ ス トボックス 2 0領域に入るべきデータが付いていることになる。  In addition, each output data of each of these languages may have a “field name (Fie 1 dN ame)”. If this “field name (Fie1dNam e)” is appended, the output data has a field. This field is, for example, a text box 20 and has data to be included in the text box 20 area.

例えば、 巿 (C i t y ) であれば、 この巿 (C i t y ) のテキス トボックス 2 0内には、 「名古屋 (N a g o y a ) 」 「横浜 (Y o k o h a m a ) 」 「大阪 (O s a k a ) 」 などが表示される。 これら 「名古屋 (N a g o y a ) 」 「横浜 (Y o k o h a m a ) 」 「大阪 (O s a k a ) 」 …も変換テーブル 1 0に記憶さ れ、 巿 (C i t y ) と同じ 「フィール ドネーム (F i e 1 d N a m e ) 」 が付い ている。  For example, in the case of 巿 (City), “Nagoya”, “Yokohama”, “Osaka”, etc. are displayed in the text box 20 of this 巿 (City). Is done. These “Nagoya (N agoya)”, “Yokohama (Yokohama)”, “Osaka (Osaka)”… are also stored in the conversion table 10 and are the same as 巿 (City). ) ”.

さらに、 これら各言語の各出力データそれぞれには、 「ラベルネーム (L a b e 1 N a m e ) 」 力 寸レ、てレ、る。 この 「ラベルネーム ( L a b e 1 N a m e ) 」 は、 当該出力データが入るべきテキス トボックス 2 0を示す。 したがって、 上記 「名古屋 (N a g o y a ) 」 「横浜 (Y o k o h a m a ) 」 「大阪 (O s a k a ) 」 …の 「ラベルネーム (L a b e 1 N a m e ) 」 と して、 上記巿 (C i t y ) と同じ 「フィールドネーム (F i e 1 d N a m e ) 」 が付く。  In addition, each of the output data in each of these languages has a “label name (Lab e 1 Nam e)”. This “label name (Labe1Name)” indicates a text box 20 in which the output data is to be entered. Therefore, the above “Nagoya (N agoya)”, “Yokohama”, “Osaka (Osaka)”… “Label name (Labe 1 Name)” is the same as “巿 (City)” above. Field name (Fie 1 d N ame) ”.

上記 「フィール ドネーム ( F i e 1 d N a m e ) 」 及び 「ラベルネーム ( L a b e 1 a m e ) 」 は当該出力データが出力される状態を示す状態データであ り、 上記出力データが提示される領域つまり上記テキス トボックス 2 0内に出力 されるデータである力 当該領域つまりテキス トボックス 2 0の性質を示すデー タであるかを示す。  The above “field name (Fie 1 d Name)” and “label name (Labe 1 ame)” are state data indicating a state in which the output data is output. The force that is the data output in the text box 20 indicates whether the data is data indicating the property of the area, that is, the text box 20.

上記テキス トボックス 2 0領域内に出力される 「名古屋 (N a g o y a ) 」 「横浜 (Y o k o h a m a ) 」 「大阪 (O s a k a ) 」 などの出力データは、 操 作者によって入力されることができ、 テキス トボックス 2 0領域に当該複数の出 力データが並べて表示出力される。 Output data such as “Nagoya”, “Yokohama”, and “Osaka” output in the text box 20 area are The plurality of output data can be inputted and displayed by the author in the text box 20 area.

またさらに、 これら各言語の各出力データそれぞれには、 「ラベルタイプ (L a b e l T y p e ) 」 が付いている。 この 「ラベルタイプ ( L a b e l T y p e ) 」 は、 S C (セレク トコン ト口ール) 、 L C (ラベルコン ト口一ル) 、 B C (ボタンコン トロール) 、 F C (フィール ドコ ン トロール) な どである。 S C (セレク トコン トロール) は選択操作をする出力データであることを表し、 L C (ラベルコン トロール) は画面表示をする出力データであるこ とを表し、 B C (ボタンコン トロール) はポタン (押す、 ク リ ック) 操作をする出力データであ ることを表し、 F C (フィールドコン トロール) はデータ入力操作をする出力デ ータであることを表す。  Further, each of the output data of each of these languages has a “label type (LabelType)”. The “Label Type” is, for example, SC (Select Control), LC (Label Control), BC (Button Control), FC (Field Control), etc. . SC (select control) indicates output data for selection operation, LC (label control) indicates output data for screen display, and BC (button control) indicates button (press, clear). H) Indicates output data for operation, and FC (field control) indicates output data for data input operation.

上記 ROM 2または R AM3内には、 多数の言語間の通常の辞書メモリ 1 1 も 記憶されている。 当該変換テーブル 1 0に操作者によって入力された 1つの言語 による出力データ (言葉、 熟語、 文) は、 当該辞書メモリ 1 1 によって自動的に 他の言語に順次変換され、 当該変換テーブル 1 0 に自動的に記憶される。 むろ ん、 手作業によって他の言語の出力データ (言葉、 熟語、 文) が入力されてもよ レ、  In the above ROM 2 or RAM 3, a normal dictionary memory 11 between many languages is also stored. The output data (words, idioms, and sentences) in one language input to the conversion table 10 by the operator is automatically and sequentially converted to another language by the dictionary memory 11 and converted to the conversion table 10. Automatically stored. Of course, output data (words, idioms, sentences) in other languages may be input manually.

この辞書メモリ 1 1は普通の品詞などの対応する言語データのほか、 当該業界 に特有の商品またはサービスの型番、 名称、 分野、 金額、 性能、 特徴など固有の 品詞の対応する言語データが記憶される。 したがって、 このような固有のデータ も言語変換される。  This dictionary memory 11 stores not only linguistic data such as ordinary parts of speech, but also linguistic data corresponding to specific parts of speech such as model numbers, names, fields, amounts, performance, and characteristics of products or services unique to the industry. You. Therefore, such unique data is also translated.

この固有データは、 例えば車両であれば、 世界中の車両の車種、 製造会社名、 名称、 型式、 年型、 型番、 色、 価格、 右/左ハン ドル、 乗車人数、 排気量、 付属 品などである。 この固有データは、 例えば書籍であれば、 世界中の書籍のタイ ト ル、 分野、 ページ数、 発行年月 日、 記載言語、 発行会社名、 著者、 価格などであ る。 この固有データは、 例えば水産物であれば、 分野、 種類、 水揚げ年月 日、 水 揚げ海域、 1個当たりの価格、 冷凍温度、 重量、 肉色、 最低購入個数、 輸送費、 輸送日数、 輸送状態などである。  For example, if the vehicle is a vehicle, the vehicle type, manufacturer name, model, model, year, model number, color, price, right / left handle, number of passengers, displacement, accessories, etc. It is. For example, in the case of a book, this unique data is the title, field, number of pages, publication date, written language, publisher name, author, price, etc. of the book in the world. For fishery products, for example, if the product is seafood, the field, type, landing date, landing area, price per unit, freezing temperature, weight, meat color, minimum purchase quantity, shipping cost, shipping time, shipping status, etc. It is.

この固有データは、 例えば宿泊施設であれば、 場所、 宿泊年月 日、 価格、 部屋 の種類 (シングル Zダブル/スウイート) 、 洗濯サービス付き、 テレビ付き、 バ ス トイ レ付き、 パソコン付き、 駐車場付き、 レス トラン付き、 ルームサービス付 きなどである。 この固有データは、 例えば飛行機であれば、 就航機種、 就航区 間、 就航年月 日、 発着時刻、 価格、 座席数、 種類 (ファース トクラス/ビジネス クラス zエコノ ミークラス zウィンドウシー ト) 、 喫煙/禁煙、 ノ、。ソコン付き、 テレビ付きなどである。 上記変換テーブル 1 0には、 操作者によって出力デー タが入力され書き込まれ記憶される。 この場合、 書き込まれる出力データには、 入力されるテキス トボツクス 2 0に係る 「フィールドネ一ム ( F i e 1 d N a m e ) 」 と同じ名前の 「ラベルネーム (L a b e 1 N a m e ) 」 が自動的に付加さ れる。 This unique data is, for example, for accommodation, location, date of accommodation, price, room Types (single Z double / sweet), laundry service, TV, bath toilet, PC, parking, restaurant, room service, etc. For example, in the case of an airplane, this unique data includes the type of service, the service area, the date of service, the departure / arrival time, the price, the number of seats, the type (first class / business class z economy class z window sheet), smoking / non-smoking , No ,. With Sokon, with TV. Output data is input, written, and stored in the conversion table 10 by the operator. In this case, the output data to be written automatically includes a “label name (Labe 1 Name)” having the same name as the “field name (Fie 1 d Name)” associated with the input text box 20. Is added.

3. 複数言語の切換表示例 3. Switching display example of multiple languages

図 3乃至図 1 0は、 複数言語の切換表示の例を示す。 最初に図 3のメインメニ ユーが表示される。 このメイ ンメニューは電源投入または所定のスター トスイ ツ チを操作または所定の開始指示をすることによって表示される。 このメインメニ ユーには 「E n g 1 i s h /日本語」 「お客様表」 「お客印刷」 「S T〇 P」 の アイ コン 2 3などが表示される。  3 to 10 show examples of switching display of a plurality of languages. First, the main menu shown in Fig. 3 is displayed. This main menu is displayed by turning on the power, operating a predetermined start switch, or giving a predetermined start instruction. The main menu displays the icons 23 such as “Eng 1 ish / Japanese”, “Customer table”, “Customer printing”, and “ST P”.

ここで実行されるプログラムは、 顧客管理のプログラムである。 言語切り換え されるプログラムは、 このような顧客管理プログラムに限られず、 他の種々のプ ログラムでも可能である。 上記 「お客様表」 「お客印刷」 のアイコン 2 3をク リ ックすると、 当該顧客管理プログラムが実行され、 顧客データが入力されたり、 記憶されたり、 出力されたりする。  The program executed here is a customer management program. The language-switched program is not limited to such a customer management program, and various other programs are also possible. Clicking the “Customer table” and “Customer printing” icons 23 will execute the customer management program, and the customer data will be input, stored, and output.

「E n g l i s hZ日本語」 のアイコン 2 3をク リ ックすると、 図 5のウィン ドウが重ねて表示される。 この図 5のウィン ドウでは、 「E n g l i s h (英 語) 」 と 「日本語 ( J a p a n e s e ) 」 のオプションボタンと 「OK」 のアイ コン 2 3が表示される。 このウィンドゥ内のいずれかのォプシヨンボタンをタ リ ック して 「〇Κ」 のアイコン 2 3をク リ ックすると、 日本語と英語のいずれかの 言語が選択指定される。  If you click on the icon “EnglishZ Japanese” 23, the window shown in Fig. 5 will be displayed. In the window shown in FIG. 5, option buttons for “Engl ish (English)” and “Japanese (Jap anse)” and an “OK” icon 23 are displayed. Clicking one of the option buttons in this window and clicking the “〇Κ” icon 23 selects either Japanese or English.

むろん、 上記他の言語についての変換テーブル 1 0が記憶されていれば、 これ に応じて、 他のドイツ語、 フランス語、 イタ リア語、 ロシア語、 オランダ語、 口 マンシュ語、 デンマーク語、 フラマン語、 フィンランド語、 スウェーデン語、 ノ ノレゥェ一語、 スペイン語、 ポルトガル語、 ギリシャ語、 キプロス語、 中国語、 広 東語、 朝鮮語、 インドネシア語、 ヒンディー語、 ピリ ピノ語、 タイ語、 マ レー 語、 スワヒ リ語、 アラビア語、 日本古典語などのオプションボタンも表示され、 これらの言語を選択することが可能となる。 このよ うにして選択指定された言語 を示すデータは上記 RAM 3に記憶される。 このよ うな多数の言語のォプショ ン ボタンは他の表示画面においても隅に表示される。 図面では英語と Of course, if the conversion tables 10 for the other languages are stored, Depending on other German, French, Italian, Russian, Dutch, Mouth Mansh, Danish, Flemish, Finnish, Swedish, Norwegian, Spanish, Portuguese, Greek , Cyprus, Chinese, Cantonese, Korean, Indonesian, Hindi, Pilipino, Thai, Malay, Swahili, Arabic, Japanese classic, etc. Language can be selected. The data indicating the language selected and designated in this way is stored in the RAM 3. Option buttons for many of these languages also appear in corners on other display screens. English and drawings

このようにして日本語が選択指定されると、 画面切換によって、 以後図 3、 図 6、 図 8、 図 1 0の日本語画面のみが切り換え表示される。 また英語が選択指定 されると、 画面切換によって、 以後図 4、 図 7、 図 9の英語画面のみが切り換え 表示される。 また、 1つの言語の中で画面を切り換えているときに、 他の言語の 画面に切り換えられる。 この場合、 各画面の隅には図 5に示される各言語のアイ コン 2 3が常時表示される。  When the Japanese language is selected and specified in this manner, only the Japanese screens shown in FIGS. 3, 6, 8, and 10 are switched and displayed by screen switching. When English is selected and specified, only the English screens shown in Fig. 4, Fig. 7, and Fig. 9 are switched and displayed. Also, when switching between screens in one language, you can switch to a screen in another language. In this case, icons 23 of each language shown in FIG. 5 are always displayed at the corners of each screen.

上述のようにして、 英語が指定される と、 図 4のメインメニューが表示され る。 このメインメニューには 「E n g 1 i s h /日本語」 「C u s t o m e r s」 「C u s t o m e r R e p o r t s」 「 S T O P」 のアイ コン 2 3などが表 示される。  As described above, when English is specified, the main menu shown in Fig. 4 is displayed. In this main menu, icons 23 such as “Eng1ish / Japanese”, “Customers”, “CustomerRepsorts”, and “STOP” are displayed.

上記図 3の日本語の 「お客様表」 をク リ ックすると、 図 6に示す日本語の 「お 客様表」 が表示される。 上記図 4の英語の 「C u s t o m e r s」 をク リ ックす ると、 図 7に示す英語の 「C u s t o m e r s」 が表示される。  If you click on the Japanese “Customer Table” in Figure 3 above, the Japanese “Customer Table” shown in Figure 6 will be displayed. If you click on the English “Customers” in FIG. 4 above, the English “Customers” shown in FIG. 7 will be displayed.

これら図 6及び図 7の画面にて、 お客 N o . (C 1 i e n t N o . ) 、 カタ口 グ N o . (C a t a l o g u e N o . ) 、 名前 ( F i r s t N a m e ) 、 氏名 ( L a s t / C O . N a m e ) 、 住所 (A d d r e s s ) 、 巿 * 町 ( C i t y ) 、 州 ( P r o v /S t a t e ) 、 国 (C o u n t r y ) 、 電話番号 ( T e 1 ) 、 F A X番号 (F a c s i m i 1 e ) 、 電子メール (E—M a i 1 ) 、 メモ (N o t e s ) にっき、 各お客ごとのデータが対応テキス トボックス 2 0に入力 される。  In the screens shown in FIGS. 6 and 7, the customer No. (C 1 ient No.), the catalog No. (Catalogue No.), the name (First Name), and the name (Last / CO. N ame), Address (Ad dress), 巿 * City (City), State (Prov / State), Country (Cownry), Phone number (T e1), Fax number (F acsimi 1 e), e-mail (E-Mai 1), memo (Notes), and data for each customer are entered in the corresponding text box 20.

英語画面では英語のデータが入力され、 日本語画面では日本語のデータが入力 される。 この場合、 お客データが 1つの言語で入力されると、 上記辞書メモリ 1 1が使用され、 当該入力データが他の言語のデータに自動的に変換され、 変換メ モリ 1 0に書き込まれる。 English data is input on the English screen, and Japanese data is input on the Japanese screen Is done. In this case, when the customer data is input in one language, the dictionary memory 11 is used, the input data is automatically converted into data in another language, and written into the conversion memory 10.

また、 このよ うに書き込まれる出力データには、 入力されるテキス トボックス Also, the output data written in this way includes the input text box.

2 0に係る 「フィールドネーム (F i e l d N a m e ) 」 と同じ名前の 「ラベル ネーム (L a b e I N a m e ) 」 が自動的に付加され'、 上記変換テーブル 1 0に 書き込まれる = The “Label Name (Labe IN ame)” with the same name as the “Field Name (Field Name)” according to 20 is automatically added, and written into the conversion table 10 =

上記テキス トボックス 2 0内に複数のデータが入力されているときには、 当該 テキス トボックス 2 0の右端にスク ロールバ一 (リ ス トオープンアイ コン) 2 1 が付加表示される。 このスクロールバー 2 1 をク リ ックすると、 当該テキス トボ ックス 2 0内に記憶されている出力データの全てが並んでリス ト表示される。 当 該テキス トボックス 2 0内の全出力データの表示は、 上述したよ うに変換テ一ブ ル 1 0の 「フィール ドネーム (F i e 1 d N a m e ) 」 及び 「ラベルネーム ( L a b e 1 N a m e ) 」 に基づいて ίラわれる。  When a plurality of data are entered in the text box 20, a scroll bar (list open icon) 21 is additionally displayed at the right end of the text box 20. When the scroll bar 21 is clicked, all the output data stored in the text box 20 are displayed side by side in a list. As described above, the display of all output data in the text box 20 corresponds to the “field name (Fie 1 d Name)” and the “label name (Lab 1 Name)” of the conversion table 10. ”Based on

これら図 6及び図 7の画面にて、 「全表示 (S h o wA l 1 ) 」 のアイ コン 2 3をク リ ックすると、 図 8 (日本語) または図 9 (英語) に示す顧客リス トが表 示される。 この図 8及び図 9の画面でも、 テキス トボックス 2 0 とスクロールバ ― (リ ス トオープンアイコン) 2 1が表示され、 「フィールドネーム (F i e 1 d N a m e ) 」 及び 「ラベルネーム (L a b e I N a m e ) 」 に基づいて、 各テ キス トボックス内の全ての出力データが表示出力される。  Clicking the “Show All” icon 23 on the screens of FIGS. 6 and 7 will display the customer list shown in FIG. 8 (Japanese) or FIG. 9 (English). Is displayed. Also in the screens shown in FIGS. 8 and 9, a text box 20 and a scroll bar (list open icon) 21 are displayed, and “field name (Fie 1 d Name)” and “label name (Label name)” are displayed. IN ame)), all output data in each text box is displayed and output.

さらに、 上記図 3または図 4のメイ ンメニュ一で、 「お客印刷 (C u s t o m e r R e p o r t s ) 」 のアイ コン 2 3をク リ ックすると、 図 1 0の画面が表示 される。 この画面で国ごと、 巿 · 町ごとに顧客を分類して振り分けて表示させる ことができる。 この図 1 0の画面は、 日本語の例であり、 英語についても同様に 表示されるが、 英語については図面は省略した。 この図 1 0の画面でも、 テキス トボックス 2 0 とスク口一ルバ一 2 1が表示され、 「フィールドネーム (F i e 1 d N a m e ) 」 及! 「ラベルネーム (L a b e 1 N a m e ) 」 に基づいて、 各 テキス トボックス内の全ての出力データが表示出力される。  Further, when the user clicks the icon 23 of “Custom Print (Custom Store)” in the main menu shown in FIG. 3 or FIG. 4, the screen shown in FIG. 10 is displayed. On this screen, customers can be classified and displayed by country and by town. The screen in FIG. 10 is an example of Japanese and is displayed in the same manner for English, but the drawing is omitted for English. On the screen shown in Fig. 10 as well, the text box 20 and the scroll bar 21 are displayed, and the "field name (Fie 1 dN ame)" and the like! All output data in each text box is displayed and output based on “Label name (Lab e 1 Nam e)”.

このような顧客管理のフローチヤ一 トまたはプログラムそのものは図示  Such a customer management flow chart or program itself is illustrated

0 い。 本発明の真髄は次述する複数言語変換処理のフローチヤ一トまたはプロダラ ムにあるからである。 言語切り換えの対象となるプログラムは、 このよ うな顧客 管理プログラムに限られず、 他の種々のプログラムでも可能であり、 次述する複 数言語変換処理はどのような処理の中でも可能である。 0 No. This is because the essence of the present invention lies in the flowchart or program of the multilingual conversion process described below. The program to be language-switched is not limited to such a customer management program, but may be other various programs. The multilingual conversion processing described below can be performed in any processing.

4. 複数言語の変換処理 4. Conversion of multiple languages

図 1 1及び図 1 2は、 複数言語変換処理のフローチャートを示す。 この複数言 語の変換処理は、 出力されるデータ群が切り換えられて、 出力画面、 出力内容、 入力画面、 入力内容、 表示内容または表示画面が切り換えられるごとに実行され る - この処理は登録した者なら誰でもインターネッ ト又はランシステムなどの通 信システムを介してまたは本装置で直接選択できる。 例えば、 上記顧客管理プロ グラムなどで画面切換のアイコンがク リ ックなどされると、 当該図 1 1のフロー チャー トに応じたプログラムが実行される。 なお、 言語の変換処理は、 言語が選 択指定されたときに、 バッチ処理により、 予め一括して実行されていてもよい。 まず、 RAM 3内の選択指定言語のデータに基づいて、 図 2の変換テーブル 1 0の行ア ドレスが決定され (ステップ 0 1 ) 、 新たに切り換え指定された表示画 面が判別される (ステップ 0 2 ) c この表示画面を表すデータは上記 「フォーム ネーム (F o e m N a m e ) 」 に対応している。 FIGS. 11 and 12 show flowcharts of the multilingual conversion process. This multilingual conversion process is executed every time the output data group is switched and the output screen, output content, input screen, input content, display content, or display screen is switched. Anyone can make a selection via a communication system such as the Internet or a run system or directly on this device. For example, when a screen switching icon is clicked in the customer management program or the like, a program corresponding to the flowchart in FIG. 11 is executed. Note that the language conversion process may be performed in batch by batch processing when a language is selected and specified. First, the row address of the conversion table 10 in FIG. 2 is determined based on the data of the selected and specified language in the RAM 3 (step 01), and the newly switched display screen is determined (step 01). 0 2) c The data representing this display screen corresponds to the above “form name (F oem Name)”.

そして、 変換テーブル 1 0より、 指定表示画面に対応した 「フォームネーム (F o e mN a m e ) 」 が付いている全ての出力でデータが読み出される (ステ ップ 0 3 ) 。 この読み出された各出力データは、 表示画面の対応する位置 (座 標) に表示される (ステップ 0 4 ) 。 この出力データは通常はテキス トボックス 2 0の左側に表示される。 以上の処理が変換テーブル 1 0の全データについて繰 り返される (ステップ 0 5、 0 6 ) 。  Then, from the conversion table 10, data is read out from all outputs having “form name (FoamN ame)” corresponding to the designated display screen (step 03). Each read output data is displayed at a corresponding position (coordinate) on the display screen (step 04). This output data is normally displayed to the left of text box 20. The above processing is repeated for all data in the conversion table 10 (steps 05 and 06).

次いで、 この読み出された各出力データにつき、 「フィール ドネーム (F i e 1 d N a m e ) 」 が付いているか否か判別される (ステップ 1 1 ) 。 付いていれ ば、 さらに変換テ一ブル 1 0内の 「ラベルネーム (L a b e l N a m e ) 」 がサ —チされ (ステップ 1 2 ) 、 上記 「フィール ドネーム (F i e 1 d N a m e ) 」 と同じ 「ラベルネーム (L a b e 1 N a m e ) 」 が付いている出力データがピッ クアップされる (ステップ 1 3 ) 。 Next, it is determined whether or not each of the read output data has a “field name (Fie 1 d Name)” (step 11). If it is, the “Label Name (Label Name)” in the conversion table 10 is searched (step 12), and is the same as the above “Field Name (Fie 1 d Name)” The output data labeled "Label Name (Labe 1 Name)" (Steps 13).

このピックアップされた出力データは、 上記 「フィールドネーム (F i e l d N a m e ) 」 がついている出力データに係るテキス トボックス 2 0内にコピーさ れ書き込まれる。 このテキス トボックス 2 0への書き込みは、 実際には RAM 3 内の各テキス トボックス 2 0…に対応した各レジスタに書き込まれ、 この段階で は画面には表示されない。 以上の処理が変換テーブル 1 0の全データについて繰 り返される (ステップ 1 4、 1 5 ) 。  The output data thus picked up is copied and written in the text box 20 relating to the output data to which the above-mentioned “field name (FileName)” is attached. Writing to the text box 20 is actually written to each register corresponding to each text box 20... In the RAM 3 and is not displayed on the screen at this stage. The above processing is repeated for all data in the conversion table 10 (steps 14 and 15).

そして、 上記テキス トボックス 2 0内のスクロールバー (リス トオープンアイ コン) 2 1がク リ ック されると (ステップ 2 1 ) 、 このテキス トボックス 2 0に 対応する上記 RAM3内のレジスタが判別され (ステップ 2 2 ) 、 このレジスタ 内の全出力データが読み出され、 このテキス トボックス 2 0から広げられたウイ ン ドウ内に並べられて表示される (ステップ 2 3 ) c この表示状態は図 1 3及び 図 1 4に示される。 図 1 3は日本語の出力データを示し、 図 1 4は英語の出力デ —タを示す。  When the scroll bar (list open icon) 21 in the text box 20 is clicked (step 21), the register in the RAM 3 corresponding to the text box 20 is determined. (Step 22), all output data in this register is read out and displayed side by side in the window expanded from this text box 20 (Step 23) c This display state is shown in FIG. 3 and Figure 14. Figure 13 shows the output data in Japanese, and Figure 14 shows the output data in English.

こう して、 テキス トボックス 2 0領域の外側の言葉、 熟語、 文だけでなく、 テ キス トボックス 2 0領域内に提示される言葉、 熟語、 文についても、 一括して言 語が切り換えられる。 しかも、 テキス トボックス 2 0のスクロールバー 2 1 をク リ ックすれば、 変換された言語のリス トが一括表示される。  In this way, not only the words, idioms and sentences outside the text box 20 area, but also the words, idioms and sentences presented in the text box 20 area are switched collectively. Moreover, if the user clicks the scroll bar 21 of the text box 20, a list of the converted languages is displayed at a time.

5. 商品またはサービスの入力処理 5. Input processing of goods or services

図 1 5は売買する商品またはサービスに関する上記出力データの入力処理のフ ローチャートを示す。 この入力処理は初期画面においてデータ入力のモード選択 によって開始される。 この処理は登録した者なら誰でもィンターネッ ト又はラン システムなどの通信システムを介してまたは本装置で直接選択できる。 まず、 入 力する内容につき、 譲渡するまたは提供するか、 譲渡される希望または提供され る希望のモード表示がされる (ステップ 3 1 ) 。 この表示は図 1 7に示される。  FIG. 15 shows a flow chart of the input processing of the output data regarding the goods or services to be bought and sold. This input processing is started by selecting a data input mode on the initial screen. This process can be selected by any registered person via a communication system such as the Internet or a run system, or directly by this device. First, the contents to be input are transferred or provided, or the desired mode to be transferred or provided is displayed (step 31). This display is shown in Figure 17.

「譲渡する/提供する Z予約される (売る) 」 では、 商品を販売したいまたは サービスを提供したい者が、 自社の商品またはサービスを登録または入力する。 「譲渡される/提供される/予約する (買う) 」 では、 商品を購入したいまたは サービスを受けたい者が、 希望する商品またはサービスを登録または入力する。 この表示されたモ一ドのアイコン 2 3に対してク リ ック操作などにより、 いず れかのモードが選択されると (ステップ 3 2 ) 、 当該モードに応じた入力画面が 表示される (ステップ 3 3 ) 。 この入力画面は図 1 8に示される。 In “Transfer / Provide Z Reserved (Sell)”, a person who wants to sell a product or provide a service registers or inputs their own product or service. "Transfer / offer / reserve (buy)" means you want to buy or The person who wants to receive the service registers or inputs the desired product or service. When one of the displayed mode icons 23 is selected by a click operation or the like (step 32), an input screen corresponding to the selected mode is displayed. (Step 33). This input screen is shown in Figure 18.

この入力画面に対して登録希望者はインターネッ ト、 ラン (L A N ) 、 その他 の通信ネッ トワークシステムを通じてまたは直接、 商品またはサービスに関する 出力データを入力する (ステップ 3 4 ) 。  On this input screen, the applicant wants to input output data on goods or services through the Internet, run (LAN), other communication network systems, or directly (step 34).

この譲渡される商品の内容または希望を示すデータは、 譲渡される商品の価 格、 種類、 分野、 性能、 名称、 型番、 色、 外観、 デザイ ン、 数量、 時期、 時間 帯、 場所、 使用期間、 使用量、 付加物、 申込方法、 申込時期、 申込先または/及 び譲渡する者または譲渡される者の住所、 氏名、 年齢、 電話番号、 ファクシミ リ 番号、 メールア ドレス、 ホームページア ドレス、 性別またはノ及び職業である。 また提供されるサービスの内容または希望を示すデータは、 提供されるサービス の価格、 種類、 分野、 名称、 数量、 時期、 時間帯、 場所、 使用期間、 使用量、 付 加内容、 申込方法、 申込時期、 申込先または/及び提供する者または提供される 者の住所、 氏名、 年齢、 電話番号、 ファクシミ リ番号、 メールア ドレス、 ホーム ページア ドレス、 性別または/及び職業である。  The data indicating the content or wishes of the transferred product include the price, type, field, performance, name, model number, color, appearance, design, quantity, timing, time zone, location, and usage period of the transferred product , Usage, supplements, application method, application period, address, name, age, telephone number, facsimile number, e-mail address, homepage address, gender or And occupation. The data indicating the content or wishes of the services to be provided include the price, type, field, name, quantity, timing, time of day, location, usage period, usage amount, additional contents, application method, application of the services provided The date, address, name, age, telephone number, facsimile number, e-mail address, home page address, gender or / and occupation of the applicant or / and the provider or provider.

上記商品は、 例えば、 新品または中古品、 または/及び工業製品、 鉱産物、 農 産物、 水産物、 林産物、 園芸品、 機械製品、 機械部品、 電気製品、 電気機器、 事 務機器、 コンピュータ、 携帯電話、 電子部品、 金属製品、 鉄鋼、 化学製品、 繊維 製品、 布製品、 自動車、 自転車、 車両、 船舶、 航空機、 乗り物、 不動産、 建造 物、 がん具、 遊戯具、 運道具、 書籍、 食品、 飲料、 酒、 たばこ、 衣料、 靴、 カバ ン、 薬品、 化粧品、 絵画、 骨董品、 美術品、 貴金属、 宝石、 時計、 裁縫用品、 台 所用品、 楽器、 紙製品、 事務用品、 医療用品、 工具、 測定器具、 理化学機械、 建 材または/及び家具である。  The above products may be new or used, or / and industrial products, mineral products, agricultural products, marine products, forest products, horticultural products, mechanical products, mechanical parts, electrical products, electrical equipment, office equipment, computers, mobile phones , Electronic components, metal products, steel products, chemical products, textile products, textile products, automobiles, bicycles, vehicles, ships, aircraft, vehicles, real estate, buildings, cancer equipment, play equipment, transportation tools, books, food, beverages, liquor , Tobacco, clothing, shoes, cabins, medicines, cosmetics, paintings, antiques, fine arts, precious metals, jewelry, watches, sewing supplies, stationery supplies, musical instruments, paper products, office supplies, medical supplies, tools, measuring instruments , Physical and chemical machinery, building materials and / or furniture.

上記サービスは、 例えば、 各種予約、 各種相談、 または/及び宿泊施設、 リ ゾ —ト施設、 催事場、 式場、 会場、 部屋または会議室の提供または予約、 輸送また は宅配便の提供または予約、 車両、 鉄道、 航空機または船舶の提供または予約、 興行の提供または予約、 スポーツの観戦または予約、 映画の観覧または予約、 宝 く じの提供または予約、 在宅介護または看護の提供または予約、 駐車場の提供ま たは予約、 飲食物の提供または予約、 職業のあっせん、 人の紹介、 品物の貸与ま たは予約、 各種通信サービス、 通信機器の貸与または予約、 各種品物の修理、 図 書の貸与、 預金、 有価証券、 商品取引または保険の契約または情報の提供または /及び新聞、 放送またはニュースの情報の提供である。 The above services may include, for example, various bookings, various consultations, and / or accommodation or resort facilities, event venues, ceremonial halls, venues, rooms or conference rooms, or transportation or courier services. Provision or reservation of vehicles, railways, aircraft or ships, provision or reservation of performances, watching or reservation of sports, watching or reservation of movies, treasure Provision or reservation of lottery, provision or reservation of home care or nursing, provision or reservation of parking lot, provision or reservation of food and drink, mediation of occupation, introduction of people, lending or reservation of goods, various communications Lending or reservation of services, telecommunications equipment, repair of various goods, lending of books, deposits, securities, provision of goods or insurance contracts or provision of information, and / or provision of newspaper, broadcast or news information.

上記ステツプ 3 1のモード表示または 3 3の入力画面表示では、 図 1 1の複数 言語変換処理が別に並行して実行される。 したがって、 入力者または登録者は、 所望の言語で商品またはサービスに関する出力データを入力することができる。 次いで、 この入力された商品またはサービスに関する出力データすベては、 辞 書メモ リ 1 1 を使って、 他の言語の出力データにすべて変換されて変換テーブル 1 0に書き込まれ記憶されたり、 新たな変換テーブル 1 0が作成されたりする (ステップ 3 5 ) 。  In the mode display of step 31 or the input screen display of step 33, the multiple language conversion processing of FIG. 11 is separately executed in parallel. Therefore, an input person or a registrant can input output data on goods or services in a desired language. Then, using the dictionary memory 11, all the output data relating to the inputted goods or services is converted into output data in another language and written and stored in the conversion table 10, or newly stored. A new conversion table 10 is created (step 35).

この入力された出力データにも 「ラベルタイプ (L a b e l T y p e ) 」 が付 けられる (ステップ 3 6 ) 。 この場合の 「ラベルタイプ ( L a b e l T y p e ) 」 は、 通常は F C (ブイ一ルドコン トロール) であるが、 場合によって S C (セレク トコン トローノレ) 、 L C (ラベルコン トロール) 、 B C (ボタンコン ト ロール) となる。  "Label type (LabelType)" is also attached to the input output data (step 36). The “Label Type” in this case is usually FC (Build Control), but in some cases SC (Select Control), LC (Label Control), BC (Button Control). Becomes

この場合、 この辞書メモリ 1 1 は普通の品詞などの対応する言語データのほ か、 当該業界に特有の商品またはサービスの型番、 名称、 分野、 金額、 性能、 特 徴など固有の品詞の対応する言語データが記憶される。 したがって、 このような 固有のデータも言語変換される。  In this case, the dictionary memory 11 stores not only the corresponding linguistic data such as ordinary parts of speech, but also the specific parts of speech such as the model number, name, field, amount, performance, and characteristics of the product or service specific to the industry. Language data is stored. Therefore, such unique data is also subjected to language conversion.

もし、 入力された出力データに対して対応する他言語の出力データ (言葉、 熟 語、 文) が辞書メモリ 1 1 に記憶されていなければ、 他言語の出力データの入力 を促すメ ッセージが表示され、 これにより他言語の出力データが必ず記憶される (ステップ 3 7) 。 この他言語の出力データの入力は、 入力者/登録者が入力で きないときには、 本システムの管理者に対してメ ッセージが送られ入力が促され る (ステップ 3 7 ) c これらのステップ 3 1〜 3 7の処理の途中で初期画面表示 を選択すると処理は初期画面ヘリターンする。 If the output data (words, idioms, sentences) corresponding to the input output data in another language is not stored in the dictionary memory 11, a message prompting the input of the output data in another language is displayed. As a result, the output data in another language is always stored (step 37). Input of output data of the other language, inputter / when registrant is unable to enter, Ru input message is sent to the administrator of the present system is accelerated (Step 3 7) c These steps 3 If the initial screen display is selected during the processing of steps 1 to 37, the processing returns to the initial screen.

4 一 6 . 商品またはサービスの検索処理 4 one 6. Search for goods or services

図 1 6は売買する商品またはサービスに関する上記出力データの検索処理のフ ローチャー トを示す。 この検索処理は初期画面においてデータ入力のモード選択 によって開始される。 この処理は登録した者なら誰でもインタ一ネッ ト又はラン システムなどの通信システムを介してまたは本装置で直接選択できる。 まず、 検 索する内容につき、 譲渡される希望または提供される希望か、 譲渡するまたは提 供するかのモード表示がされる (ステップ 4 1 ) 0 この表示は図 1 7 に示され Figure 16 shows a flowchart of the search process for the output data for the goods or services to be bought and sold. This search process is started by selecting a data input mode on the initial screen. This process can be selected by any registered person via a communication system such as the Internet or a run system, or directly by this device. First, for the content to be searched, a mode display indicating whether the content is to be transferred or provided, or whether the content is to be transferred or provided (Step 41) 0 This display is shown in Figure 17

「譲渡される Z提供される Z予約する (買う) 」 では、 購入希望者の購入した い商品または提供希望者の受けたいサービスが登録または入力される。 「譲渡す る/提供する/予約される (売る) 」 では、 商品を販売したいまたはサービスを 提供したい者が、 自社の商品またはサービスを登録または入力する。 In “Transferred Z Provided Z Reservation (buy)”, the product desired by the purchaser or the service desired by the provider is received or registered. In “transfer / offer / reserve (sell)”, a person who wants to sell a product or provide a service registers or inputs his / her product or service.

この表示されたモ一ドに対してク リ ック操作などにより、 いずれかのモードが 選択されると (ステップ 4 2 ) 、 当該モードに応じた入力画面が表示される (ス テツプ 4 3 ) 。 この入力画面は図 1 8に示される。  When one of the displayed modes is selected by a click operation or the like (Step 42), an input screen corresponding to the selected mode is displayed (Step 43). . This input screen is shown in Figure 18.

この入力画面に対して登録希望者はインターネッ ト、 ラン (L A N ) 、 その他 の通信ネッ トワークシステムを通じてまたは直接、 検索したい商品またはサービ スに関する出力データを入力する (ステップ 4 4 ) 。 このステップ 4 1 、 4 2、 4 3、 4 4の入力処理は、 図 1 3の出力データのステップ 3 1 、 3 2、 3 3、 3 4の入力処理と同じである。 詳しくはこのステップ 3 1 、 3 2、 3 3、 3 4の説 明が参照される。  On this input screen, the applicant wants to input the output data related to the product or service to be searched through the Internet, LAN (LAN), other communication network system or directly (step 44). The input processing of steps 41, 42, 43, and 44 is the same as the input processing of steps 31, 32, 33, and 34 of the output data of FIG. For details, refer to the descriptions in steps 31, 32, 33, and 34.

次いで、 この入力された出力データに一致該当する商品またはサービスに関す る出力データが上記変換テーブル 1 0の中から順次検索され、 該当する出力デ一 タのリス トが出力され表示される (ステップ 4 5 ) 。 この検索リス トは図 1 9に 示^れる。  Next, output data relating to the goods or services that match the input output data is sequentially searched from the conversion table 10, and a list of the corresponding output data is output and displayed (step S1). 4 5). This search list is shown in Figure 19.

上記ステップ 4 2で、 「譲渡される/提供される/予約する (買う) 」 が選択 されていれば、 この希望に合致する商品またはサービスの一覧が表示される。 例 えば、 書籍、 中古及び新品、 1 9 9 5年から 2 0 0 0年の発行、 分野インターネ ッ ト、 価格 5 0 0 日本円から 5 0 0 0 日本円、 ページ数無制限、 記載言語英語、 発行年月 日、 発行会社名、 著者、 タイ トルなどを全てまたは一部入力すれば、 こ れらの条件に合致該当した商品に関する複数の出力データが出力され検索リ ス ト が表示される。 If “transfer / offer / reserve (buy)” is selected in step 42 above, a list of goods or services that match this desire is displayed. For example, Books, Used and New, Published from 1995 to 2000, Field Internet, Price from 500 Japanese Yen to 500,000 Japanese Yen, Unlimited Pages, Japanese Language, If you enter all or part of the issue date, issuer name, author, title, etc., multiple output data for products that meet these conditions are output and a search list is displayed.

また例えば、 分野まぐろ、 種類く ろまぐろ、 水揚げ年月 ョ、 水揚げ海域、 1個 当たりの価格、 冷凍温度、 重量、 肉色、 最低購入個数、 輸送費、 輸送日数、 輸送 状態などを全てまたは一部入力すれば、 これらの条件に合致した商品に関する複 数の出力データが出力され検索リ ス トが表示される。 また、 ホテル、 場所ニュー ヨーク南部、 宿泊年月 日、 価格 1 0 0米ドル〜 2 0 0米ドル、 シングル、 洗濯サ —ビス付き、 テレビ付き、 バス トイ レ付き、 パソコン付き、 駐車場付き、 レス ト ラン付き、 ルームサービス付きなどを全てまたは一部入力すれば、 これらの条件 に合致したサービスに関する複数の出力データが出力され検索リス トが表示され る。  In addition, for example, all or part of the field tuna, type tuna, landing date, landing area, price per unit, freezing temperature, weight, meat color, minimum purchase quantity, shipping cost, shipping days, shipping condition, etc. If entered, multiple output data for products that meet these conditions will be output and a search list will be displayed. Also, hotel, location South of New York, date of stay, price $ 100 to $ 200, single, laundry service, TV, bath toilet, PC, parking, rest If you enter all or a part of with run or with room service, multiple output data for services that meet these conditions are output and a search list is displayed.

また、 上記ステップ 4 2で、 「譲渡する/提供する/予約される (売る) 」 が 選択されていれば、 この商品またはサ一ビスを求めている者の一覧が表示され る。 例えば、 中古、 ワゴン車、 1 9 9 7年の型式、 7人乗り、 価格 1万米ドル、 排気量 2 0 0 0 c c、 左ハン ドル、 製造会社名、 エア一バック付き、 ナビゲーシ ョ ン付きなどを全てまたは一部入力すれば、 この条件に合致した商品を求めてい る者の住所、 氏名、 年齢、 電話番号、 ファクシミ リ番号、 メールア ドレス、 ホー ムページア ドレス、 性別、 職業、 申込方法、 申込時期または Z及び申込先に関す る複数の出力データが出力され検索リ ス トが表示される。 また、 飛行機の就航機 種、 就航区間ニューヨークから東京、 飛行 (就航) 年月 日、 発着時刻、 価格 2 5 0米ドル、 座席数 5、 ファース トクラス、 ウィンドウシート、 喫煙不可、 ノ、。ソコ ン付き、 テレビ付きなどを全てまたは一部入力すれば、 この条件に合致したサー ビスを求めている者の住所、 氏名、 年齢、 電話番号、 ファクシミ リ番号、 メール ア ドレス、 ホームページア ドレス、 性別、 職業、 申込方法、 申込時期または Z及 び申込先に関する複数の出力データが出力され検索リス トが表示される。  Also, if “transfer / offer / reserve (sell)” is selected in step 42 above, a list of those seeking this product or service is displayed. For example, used, wagon car, 1977 model, 7-seater, price 10,000 USD, displacement 200 cc, left handle, manufacturer, airbag, navigation, etc. Enter the address, name, age, telephone number, facsimile number, e-mail address, home page address, gender, occupation, application method, and application period of the person who is seeking products that meet this condition. Or, multiple output data for Z and application destination are output and a search list is displayed. In addition, the type of aircraft in service, the section of service from New York to Tokyo, the date of flight (departure), departure and arrival times, the price of $ 250, the number of seats, 5, the first class, window seats, smoking, and no smoking. If you enter all or part of the information with a computer or with a TV, the address, name, age, telephone number, facsimile number, e-mail address, website address, Multiple output data on gender, occupation, application method, application time or Z and application destination are output and a search list is displayed.

このよ う な検索リ ス トを見て、 契約を希望すれば、 電子メールを発信したり、 ホームページア ドレスにリ ンクするこ とができる (ステップ 4 6 ) 。 これによ り、 予約したり、 契約をしたり、 契約の申込をしたりすることができる。 これら ステップ 4 1〜 4 6の処理の途中で初期画面表示を選択すると処理は初期画面へ リターンする。 If you look at such a search list and wish to subscribe, you can send an e-mail or link to your homepage address (step 46). This allows you to make reservations, make contracts, and apply for contracts. these If the initial screen display is selected during the processing of steps 41 to 46, the processing returns to the initial screen.

上記ステップ 4 1のモー ド表示、 ステップ 4 3の入力画面表示またはステツプ 4 5の検索リ ス ト表示では、 図 1 1 の複数言語変換処理が別に並行して実行され る。 したがって、 入力者または登録者は、 所望の言語で商品またはサービスに関 する出力データを入力したり、 所望の言語で検索リス トが表示されることができ る。  In the mode display in step 41, the input screen display in step 43, or the search list display in step 45, the multiple language conversion processing in FIG. 11 is separately executed in parallel. Therefore, the input person or the registrant can input output data on goods or services in a desired language, and can display a search list in a desired language.

7 . 新たな言語の変換テーブルの作成 7. Create translation tables for new languages

図 2 0は既に記憶されている言語間の変換テーブル 1 ひを利用して、 新たな別 の言語間の変換テーブル 1 0を作成する処理のフロ一チャートを示す。 この作成 処理は初期画面において変換テーブル作成のモード選択によって開始される。 こ の処理は本システムの管理者のみが選ぶことができる。 しかし、 この処理は登録 した者なら誰でもィンターネッ ト又はランシステムなどの通信システムを介して または本装置で直接選択できてもよい。 まず、 既に記憶されている変換テーブル 1 0についての変換される各言語がサーチされて出力され表示される (ステップ 5 1 ) 。 この表示は図 2 1 に示される。  FIG. 20 shows a flowchart of a process of creating a new conversion table 10 between different languages by using a conversion table 10 between languages that has already been stored. This creation process is started by selecting the mode for creating the conversion table on the initial screen. This process can be selected only by the administrator of this system. However, this process may be selected by any registered person via a communication system such as the Internet or a run system or directly by the present apparatus. First, each language to be converted with respect to the conversion table 10 already stored is searched, output, and displayed (step 51). This display is shown in Figure 21.

このサーチでは、 各変換テーブル 1 0の先頭のインデックスデータの中にある 変換言語のコードが読み出される。 例えば、 日本語一英語であれば、 「ョ本語」 In this search, the code of the conversion language in the index data at the head of each conversion table 10 is read. For example, if you speak Japanese and English, you can say

「英語」 のコードが読み出され、 英語一 ドイツ語であれば、 「英語」 「 ドイツ 語」 のコードが読み出され、 ドイツ語一中国語であれば、 「 ドイツ語」 「中国 語」 のコードが読み出される。 The code of "English" is read, and if it is English-German, the code of "English" or "German" is read. If it is German-Chinese, the code of "German" or "Chinese" is read. The code is read.

こう して表示された各言語につき、 新たな変換テーブル 1 0を作成したい 2つ の言語をク リ ック して選択する (ステップ 5 2 ) 。 選択されれば、 選択された 2 つの言語の変換テーブルが既にあればその旨を表示する (ステップ 5 3、 5 4 ) 。  For each language displayed in this way, click and select the two languages for which you want to create a new conversion table 10 (step 52). If it is selected, the conversion tables of the two selected languages are displayed if they exist (steps 53 and 54).

変換テーブル 1 0が無ければ (ステップ 5 3 ) 、 選択された 2つの言語を結び つけるのに使用する変換テーブル 1 0が一番すくない作成方法が検索される。 こ の場合、 この 2つの言語の一方の言語を有している変換テーブル 1 0が複数サ一  If there is no translation table 10 (step 53), a search is made for the creation method that has the least translation table 10 used to link the two selected languages. In this case, a plurality of conversion tables 10 each having one of the two languages are supported.

7 チされ (ステップ 5 5 ) 、 このサーチされた各変換テーブル 1 0の他方の言語を 有している他の変換テーブル 1 0が複数サーチされ (ステップ 5 6 ) 、 このサー チされた各変換テーブル 1 0の他方の言語が上記 2つの言語の他方の言語か否か 判断される (ステップ 5 7 ) 。 7 (Step 55), a plurality of other conversion tables 10 having the other language of each of the searched conversion tables 10 are searched (Step 56), and each of the searched conversion tables 10 is searched. It is determined whether the other language of 10 is the other language of the above two languages (step 57).

何れも該当しなければ、 このサーチされた各変換テーブル 1 0の他方の言語を 有している他の変換テーブル 1 0が複数サーチされ (ステップ 5 6 ) 、 このサ一 チされた各変換テーブル 1 0の他方の言語が上記 2つの言語の他方の言語か否か また判断される (ステップ 5 7 ) 。 これらステップ 5 6、 5 7の処理が繰り返さ れて、 上記 2つの言語の他方の言語が検出されれば (ステップ 5 7 ) 、 これら 2 つの言語を結びつける全ての変換テーブル 1 0を使って、 上記一方の言語の出力 データに対する上記他方の言語の出力データが順次求められていく (ステップ 5 8 )  If none of the above applies, a plurality of other conversion tables 10 having the other language of each of the searched conversion tables 10 are searched (step 56), and each of the searched conversion tables 10 is searched. It is also determined whether or not the other language of 10 is the other of the above two languages (step 57). When the processing of steps 56 and 57 is repeated and the other language of the above two languages is detected (step 57), the above conversion is performed using all conversion tables 10 linking these two languages. The output data of the other language is sequentially obtained with respect to the output data of one language (step 58).

図 2 2はこの検索の仕方を示す。 上記一方の言語から各変換テーブル 1 0を枝 状に繋いで、 末端が他方の言語に達するまで検索が行われる。 もし、 検索結果が 複数であれば、 使用する変換テーブル 1 0がもっとも少ない変換経路またはでき るだけ英語を有する変換経路が優先される。  Figure 22 shows how to do this search. The conversion tables 10 are connected in a branch from one of the above languages, and the search is performed until the end reaches the other language. If there are a plurality of search results, a conversion path using the least number of conversion tables 10 or a conversion path having English as much as possible is prioritized.

この求められた 1対の出力データは R A M 3に順次書き込まれ、 新たな変換テ —ブル 1 0が作成される (ステップ 5 9 ) 。 こう して、 複数の変換テーブル 1 0 を介在させて、 いままでなかった 2つの言語について新たな変換テーブル 1 0を 作成することができる。 つまり、 第 1の変換テーブル 1 0では第 1の言語 (例え ば日本語) で表現された出力データと第 2の言語 (例えば英語) で表現された出 力データとが対応して記憶され、 第 2の変換テーブル 1 0では上記第 2の言語 (例えば英語) で表現された出力データと第 3の言語 (例えばドイツ語) で表現 された出力データとが対応して記憶される場合、 この第 2の言語 (例えば英語) の出力データを介在して、 この第 1の言語 (例えば日本語) の出力データと第 3 の言語 (例えばドイツ語) の出力データとを対応させて出力または記憶すること ができる。  The obtained pair of output data is sequentially written to RAM3, and a new conversion table 10 is created (step 59). In this way, a plurality of conversion tables 10 can be interposed to create new conversion tables 10 for two new languages. That is, in the first conversion table 10, the output data expressed in the first language (for example, Japanese) and the output data expressed in the second language (for example, English) are stored correspondingly, In the second conversion table 10, when the output data expressed in the second language (for example, English) and the output data expressed in the third language (for example, German) are stored in correspondence, The output data of the first language (for example, Japanese) and the output data of the third language (for example, German) are output or stored in correspondence with the output data of the second language (for example, English). can do.

これらステップ 5 1〜 5 9の処理の途中で初期画面表示を選択すると処理は初 期画面へリターンする。 上記ステップ 5 1の各言語表示では、 図 1 1の複数言語  If the initial screen display is selected during the processing of steps 51 to 59, the processing returns to the initial screen. In each language display in step 51 above, multiple languages shown in Fig. 11

8 一 変換処理が別に並行して実行される。 したがって、 操作者は新たな変換テーブル 1 0の作成を所望の言語で指示することができる。 8 one The conversion process is performed separately and in parallel. Therefore, the operator can instruct creation of a new conversion table 10 in a desired language.

8. 度量衡、 通貨、 時差の変換 8. Measurement, currency, and time difference conversion

図 2 3は RAM 3の中の度量後 ίテーブル 1 2を示す。 この度量衡テーブル 1 2 には、 各国ごとの言語、 通貨単位、 長さ単位、 面積単位、 体積単位、 重さ単位、 世界時間 (時差) 、 緯度経度 (首都) 、 気候、 首都、 休日 (祝日) などの各国の 度量衡が記憶されている。 例えば、 日本であれば、 日本語、 円、 メー トル、 リ ツ トル、 キログラム、 + 9時間、 + 3 6度一 1 4 0度、 8月一夏、 東京、 1/1、 1/1 0、 2/11···である。 アメ リカ合衆国であれば、 英語、 ドル、 ヤー ドノフィー ト Ζ イ ンチ、 エーカー、 ガロン、 ポン ド、 一 5時間、 + 4 0度 + 7 5度、 8月 一夏、 ワシン トン、 1/1、 l Z第 3月曜日、 2/12···、 7/4…である。 ドイツであれば、 ド ィッ語、 ユーロ Zマルク、 メー トル、 リ ッ トル、 キログラム、 + 1時間、 + 5 0 度 + 1 0度、 8月一夏、 ベルリ ンズボン、 1/1、 4/17, 4/19、 4/20、 5/1···であ る。  FIG. 23 shows Table 12 after the measurement in RAM 3. This measurement table 12 contains the language, currency unit, length unit, area unit, volume unit, weight unit, world time (time difference), latitude and longitude (capital), climate, capital, holiday (holiday) for each country. And the metrology of each country is stored. For example, in Japan, Japanese, Japanese yen, meters, liters, kilograms, +9 hours, +36 degrees and 140 degrees, August and summer, Tokyo, 1/1, 1/10 , 2/11 ... In the United States of America, English, Dollars, Yard-no-Fit-Inches, Acres, Gallons, Pounds, One Hour, + 40 ° C + 75 ° C, August Summer, Washington, 1/1, l Z 3rd Monday, 2/12 ..., 7/4 ... In Germany, German, Euro Z Mark, Meter, Liters, Kilograms, + 1 hour, + 50 degrees + 10 degrees, Summer in August, Berlin Lisbon, 1/1, 4 / 17, 4/19, 4/20, 5/1 ...

世界時間 (時差) は、 イギリスのロンドンを基準と してプラスマイナスで示さ れる。 緯度経度は、 その国の中心または首都の位置を示す。 この度量衡テーブル 1 2を用いて言語から国名が求められることもある。  World time (time difference) is shown in plus or minus with respect to London, England. Latitude and longitude indicate the location of the center or capital of the country. The name of the country may be obtained from the language using the metrology table 12.

図 2 4は RAM 3の中の度量衡変換リス ト 1 3を示す。 この度量衡変換リス ト 1 3は、 上記通貨単位、 長さ単位、 面積単位、 体積単位、 重さ単位、 世界時間 (時差) など、 度量衡テーブル 1 2の中の相互に変換が必要な度量衡についての 変換データ (変換レート、 為替レート) が記憶される。 例えば、 1 ドル = 1 0 5 円、 1 ドル二 0. 9 5ユーロ、 1 ドル = 1. 9マルク、 1 ドル = 6. 5フラン、 1ユーロ = 1 0 7円、 1マルク = 5 5円、 1 フラン = 1 6円、 1ぺセタ = 6 5円 などである。 また、 1イ ンチ = 2. 5 4センチメー トル、 1 フィー ト = 3 0. 4 8センチメー トル、 1ヤー ド = 0. 9 1 4 4メー トル、 1 メー トル = 1 0 0セン チメー トル、 1ヤー ド = 3 フィー ト、 1 フィー ト = 1 2イ ンチ、 1エーカー = 4 0. 4 6 9アール、 1エー力一 = 4 8 4 0平方ヤード、 1アーノレ = 1 0 0平方メ 一トル、 1ガロン = 4. 5 4 6 リ ッ トノレ (イギリス) 、 1ガロン = 3. 7 8 5 リ  FIG. 24 shows the metrology conversion list 13 in the RAM 3. The metrology conversion list 13 contains the above-mentioned currency units, length units, area units, volume units, weight units, world time (time difference), etc. Conversion data (conversion rate, exchange rate) is stored. For example, one dollar = 105 yen, one dollar two 0.95 euros, one dollar = 1.9 mark, one dollar = 6.5 francs, one euro = 107 yen, one mark = 55 yen, 1 franc = 16 yen, 1 ぺ seta = 65 yen. Also, 1 inch = 2.54 centimeter, 1 foot = 30.48 centimeter, 1 yard = 0.91 144 meter, 1 meter = 100 centimeter, 1 Yard = 3 feet, 1 foot = 1 2 inches, 1 acre = 40.4.69 ares, 1 a power = 4840 square yards, 1 Arnole = 100 square meters, 1 gallon = 4.54 6 liters (UK), 1 gallon = 3.785 litres

9 一 ッ トル (アメ リカ) 、 1 リ ッ トル =約 1 0 0 0 c c、 1ポンド = 4 5 3 · 6グラ ム、 1 ポンド = 1 6オンス、 1キログラム = 1 0 0 0グラムなどである。 9 one One liter = about 100 cc, one pound = 453.3 gram, one pound = 16 ounces, one kilogram = 100 grams, and so on.

上記通貨単位は、 本システムの管理者によって随時書き換えられたり、 変更さ れた新たな通貨単位がィンターネッ トを通じて送られてく ると、 自動的に書き換 えられる。  The above currency unit is rewritten at any time by the administrator of this system, or automatically rewritten when a new changed currency unit is sent via the Internet.

図 2 5は度量衡、 通貨及び時差の変換処理のフローチャートを示す。 この変換 処理は上記図 1 1 の複数言語変換処理の中で実行され、 ステップ 1 5の処理の後 で実行される。 この処理によって、 上記言語切換によって単に出力データの言語 が切り換えられるのみではなく、 価格などを表す通貨、 度量衡などを表す単位、 時差なども切り換えられる。  Figure 25 shows a flowchart of the conversion process for metrology, currency and time difference. This conversion processing is executed in the multilingual conversion processing of FIG. 11 described above, and is executed after the processing of step 15. By this process, not only the language of the output data is simply switched by the language switching, but also the currency representing the price, the unit representing the metrology, the time difference, and the like.

まず、 上記図 6乃至図 1 0、 図 1 3、 図 1 4、 図 1 7、 図 1 8、 図 1 9、 図 2 1の入力画面又は出力画面において、 価格などの度量衡が入力または出力されて いれば (ステップ 7 1 ) 、 上記出力データが入力された時の元の言語、 及びステ ップ 0 1で選択された変換言語に対応する国名が上記度量衡テーブル 1 2から読 み出される (ステップ 7 2 ) 。  First, on the input screens or output screens shown in FIGS. 6 to 10, FIG. 13, FIG. 13, FIG. 14, FIG. 17, FIG. 18, FIG. 19, and FIG. If it is (step 71), the original language when the output data is input and the country name corresponding to the conversion language selected in step 01 are read from the metrology table 12 (step 71). Step 7 2).

この元の言語は変換言語の切り換え前の言語であり RAM3などに記憶されて いる。 もし、 これらの元言語及び変換言語に対応する国が複数ある場合には、 そ の国のリ ス トがディスプレイ 7に表示され、 上記操作者、 入力者または登録者に 対して国の選択が促される (ステップ 7 2) 。 また上記出力データの入力または 出力において国名が入力または出力されていれば、 この国名が選択される (ステ ップ 7 2 ) 。  This original language is the language before the conversion language is switched and is stored in RAM3 or the like. If there is more than one country corresponding to these source and converted languages, a list of those countries will be displayed on Display 7 and the operator, inputter or registrant will be asked to select a country. You will be prompted (step 72). If a country name is input or output in the input or output of the output data, this country name is selected (step 72).

そして、 これら 2つの国に対応する各通貨単位が上記度量衡テーブル 1 2から 求められる (ステップ 7 3 ) 。 次いで、 この 2つの通貨単位の交換レー ト (為替 レート) が度量衡変換リス ト 1 3から求められる (ステップ 7 4 ) 。 もし、 この 2つの通貨単位の交換レート (為替レート) が度量衡変換リス ト 1 3に記憶され ていなければ、 図 2 0及び図 2 2の新しい変換テーブル作成処理と同じ処理によ つて、 度量衡変換リス ト 1 3に既に記憶されている通貨の交換レートを複数介在 させて新たな交換レートが計算される。  Then, each currency unit corresponding to these two countries is obtained from the metrology table 12 (step 73). Next, the exchange rate (exchange rate) of these two currency units is obtained from the metrology conversion list 13 (step 74). If the exchange rates (exchange rates) of these two currency units are not stored in the metrology conversion list 13, the measurement conversion is performed by the same processing as the new conversion table creation processing shown in FIGS. 20 and 22. A new exchange rate is calculated by interposing a plurality of exchange rates of currencies already stored in List 13.

この求められた交換レートに基づいて、 上記価格が異なる.通貨体位の価格に変 換されて表示出力される (ステップ 7 5 ) 。 また、 長さ単位、 面積単位、 体積単 位、 重さ単位についても、 同様にして、 上記度量衡テーブル 1 2及び度量衡変換 リ ス ト 1 3が用いられ、 上記 2つの国に対応する変換レー 卜が求められる (ステ ップ 7 6 ) 。 そして、 求められた変換レートに基づいて、 長さ、 面積、 体積、 重 量が異なる単位に変換されて表示出力される (ステップ 7 7 ) 。 The above prices will be different based on the obtained exchange rate. It is displayed and output (step 75). Similarly, for the length unit, area unit, volume unit, and weight unit, the weighing table 12 and the weighing conversion list 13 are used, and the conversion rates corresponding to the two countries are used. Is required (step 76). Then, based on the obtained conversion rate, the length, area, volume, and weight are converted into different units and displayed and output (step 77).

さらに、 時差についても、 同様にして、 上記度量衡テーブル 1 2が用いられ、 上記 2つの国に対応する世界時間の差が求められる (ステップ 7 8 ) 。 そして、 求められた差に基づいて、 入力された時刻に対応する国の現地時刻が求められ表 示出力される (ステップ 7 9 ) 。  Further, for the time difference, similarly, the difference between the world time corresponding to the two countries is obtained using the metrology table 12 (step 78). Then, based on the obtained difference, the local time of the country corresponding to the input time is obtained, displayed and output (step 79).

こう して、 通貨単位、 時差、 単位などの度量衡についても、 言語変換とともに 合わせて変換される。 よって、 入力された出力データを各国の習慣に応じた状態 で出力または入力することができる。 本発明は上記実施例に限定されず、 本発明の趣旨を逸脱しない範囲で種々変更 可能である。 例えば、 上記テキス トボックス 2 0は、 変換された言語が表示され れば、 どのような形式でもよく、 ウィンドウ、 切り換え画面、 分割画面など、 ど のような表示形式でもよい。 変換された言語の出力は表示出力、 印刷出力、 書き 込み出力、 データ転送出力またはデータ送信出力などでもよい。  In this way, measures such as monetary units, time differences, and units are converted together with language conversion. Therefore, the input output data can be output or input according to the customs of each country. The present invention is not limited to the above embodiments, and can be variously modified without departing from the spirit of the present invention. For example, the text box 20 may have any format as long as the converted language is displayed, and may have any display format such as a window, a switching screen, or a split screen. The output of the converted language may be display output, print output, write output, data transfer output or data transmission output.

また、 上記言語変換処理は、 表示画面の切り換えのほか、 新たなウィンドウの 重ねての表示のとき、 表示画面分割のとき、 印刷ページの更新切り換え、 または 1ページ分、 1ブロック分若しくは 1 フアイル分の出力データの出力完了のよう に、 あるまとまった出力データの出力が完了して、 データ出力が区切られたとき に実行されてもよレ、。  In addition to the above-mentioned language conversion processing, in addition to switching display screens, when displaying new windows on top of each other, when splitting the display screen, switching the update of print pages, or for one page, one block, or one file It may be executed when the output of a set of output data has been completed and the data output has been separated, such as when the output of the output data has been completed.

また、 本発明はインターネッ トシステム、 ランシステムまたはコンピュータな どにおいて実施され得る。 上記各図の回路の機能はソフ トウェア (フローチヤ一 ト) によって実施されても良いし、 上記各図のフローチャー トの機能はハードウ エア (回路) によって実施されてもよい。 各請求項記載の発明は、 当該発明をコ ンピュータに実行させるコンピュータプログラムを記憶した媒体、 コンピュータ プログラムの通信装置 (方法) 、 言語変換装置 (方法) 、 言語変換結果の提供装 一 2 置 (方法) と しても実現可能である。 Further, the present invention can be implemented in an Internet system, a run system, a computer, or the like. The functions of the circuits in the above figures may be implemented by software (flowchart), and the functions of the flowcharts in the above figures may be implemented by hardware (circuits). The invention described in each claim includes a medium storing a computer program that causes a computer to execute the invention, a communication device (method) of the computer program, a language conversion device (method), and a device for providing a language conversion result. It is also feasible as an arrangement (method).

所定の指示に応じて所定の処理を行うためのプログラムに基づいて出力される 1つの言語で表現された複数の出力データを記憶する手段と、 この記憶された 各出力データそれぞれに対して、 他の言語で表現された出力データをそれぞれ対 応づけて記憶する手段と、 上記各言語のいずれかの言語の各出力データに対応 して、 当該出力データが出力される状態を示す状態データを記憶する手段とに対 して、 上記複数の言語のいずれかを指定させ、 この指定言語に応じた上記出 力データを読み出すとともに、 この出力データに応じた状態データに基づいて、 当該出力データを所定の出力状態で出力させることを少なく ともコンピュータに 実行させる複数言語変換のためのコンピュータプログラムの通信方法/複数言語 変換装置 (方法) Z複数言語変換結果の提供装置 (方法) 。 産業上の利用可能性  Means for storing a plurality of output data expressed in one language, which are output based on a program for performing a predetermined process in accordance with a predetermined instruction, and for each of the stored output data, Means for storing output data expressed in one of the above languages, and state data indicating a state in which the output data is output, corresponding to each output data in one of the above languages. Means to specify one of the plurality of languages, reads out the output data corresponding to the specified language, and specifies the output data based on the state data corresponding to the output data. Method of communication of computer program for multi-language conversion to be executed by computer at least to output in multi-output state / multi-language converter A device (method) for providing the result of conversion of several languages. Industrial applicability

以上のように、 本発明に係る複数言語変換装置、 複数言語変換方法及び複数言 語変換のためのコンピュータプログラムを記憶した記憶媒体は、 ある処理プログ ラムに応じて出力される言語を、 他の言語に簡単に置き換える ことに適してい る。 よ り具体的には、 ある言語で入力された商品の譲渡またはサービスの提供に 関するデータを他の言語に置き換えることに適している。 また、 この言語変換は 第 1 の言語から第 2の言語、 第 2の言語から第 3の言語、 第 3 の言語から第 4の 言語へと順次連鎖的に変換していく のに有益である。 さらに、 ある通貨単位、 度 量衡単位、 世界時間で表された価格、 長さまたは重量など、 時刻を別の言語また は国に応じた価格、 長さまたは重量など、 時刻に変換するのに有効である。  As described above, the multi-language conversion device, the multi-language conversion method, and the storage medium storing the computer program for the multi-language conversion according to the present invention allow a language output according to a certain processing program to be converted into another language. Suitable for easily replacing with a language. More specifically, it is suitable for replacing data on product transfers or service provisions entered in one language with another language. Also, this language conversion is useful for sequentially converting from the first language to the second language, from the second language to the third language, and from the third language to the fourth language. . It can also be used to convert time from one currency unit, metric unit, price expressed in world time, length or weight, etc. to another language or country-specific price, length or weight, etc. It is valid.

Claims

5冃 求 の 範 囲 5 Scope of request 1 . 所定の指示に応じて所定の処理を行うためのプログラムに基づいて出力 される 1つの言語で表現された複数の出力データを記憶する手段と、 1. Means for storing a plurality of output data expressed in one language, which are output based on a program for performing a predetermined process according to a predetermined instruction, この記憶された各出力データそれぞれに対して、 他の言語で表現された出力デ ータをそれぞれ対応づけて記憶する手段と、  Means for storing output data expressed in another language in association with each of the stored output data, 上記各言語のいずれかの言語の各出力データに対応して、 当該出力データが出 力される状態を示す状態データを記憶する手段と、  Means for storing state data indicating a state in which the output data is output, corresponding to each output data in one of the above languages; 上記複数の言語のいずれかを指定する手段と、  Means for specifying any of the above languages; この指定言語に応じた上記出力データを読み出すとともに、 この出力データに 応じた状態データに基づいて、 当該出力データを所定の出力状態で出力する手段 とを備えたことを特徴とする複数言語変換装置。  Means for reading the output data corresponding to the specified language, and for outputting the output data in a predetermined output state based on state data corresponding to the output data. . 2 . 所定の指示に応じて所定の処理を行うためのプログラムに基づいて出力 される 1つの言語で表現された複数の出力データを記憶する手段と、 2. A means for storing a plurality of output data expressed in one language, which are output based on a program for performing a predetermined process according to a predetermined instruction, この記憶された各出力データそれぞれに対して、 他の言語で表現された出力デ ータをそれぞれ対応づけて記憶する手段と、  Means for storing output data expressed in another language in association with each of the stored output data, 上記各言語のいずれかの言語の各出力データに対応して、 当該出力データが出 力される状態を示す状態データを記憶する手段とに対して、  Means for storing state data indicating a state in which the output data is output, corresponding to each output data in one of the above languages; 上記複数の言語のいずれかを指定させ、  Have one of the above languages specified, この指定言語に応じた上記出力データを読み出すとともに、 この出力データに 応じた状態データに基づいて、 当該出力データを所定の出力状態で出力させるこ とを特徴とする複数言語変換方法。  A method for reading the output data corresponding to the specified language, and outputting the output data in a predetermined output state based on state data corresponding to the output data. 3 . 所定の指示に応じて所定の処理を行うためのプログラムに基づいて出力 される 1つの言語で表現された複数の出力データを記憶する手段と、 3. means for storing a plurality of output data expressed in one language, which are output based on a program for performing a predetermined process according to a predetermined instruction; この記憶された各出力データそれぞれに対して、 他の言語で表現された出力デ ータをそれぞれ対応づけて記憶する手段と、 上記各言語のいずれかの言語の各出力データに対応して、 当該出力データが出 力される状態を示す状態データを記憶する手段と、 に対して、 Means for storing output data expressed in another language in association with each of the stored output data, Means for storing state data indicating a state in which the output data is output, corresponding to each output data in any one of the above languages; 上記複数の言語のいずれかを指定させる処理、  A process for specifying one of the above-mentioned languages, この指定言語に応じた上記出力データを読み出すとともに、 この出力データに 応じた状態データに基づいて、 当該出力データを所定の出力状態で出力させる処 理とをコンピュ一タに実行させる複数言語変換のためのコンピュータプログラム を記憶した記憶媒体。  Reading out the output data corresponding to the specified language, and outputting the output data in a predetermined output state based on the state data corresponding to the output data. Storage medium storing a computer program for the computer. 4 . 上記複数言語の変換処理は、 出力されるデータ群が切り換えられて、 出 力画面、 出力内容、 入力画面、 入力内容、 表示内容または表示画面が切り換えら れるときに実行され、 4. The multilingual conversion process is executed when the output data group is switched and the output screen, output content, input screen, input content, display content, or display screen is switched. 上記出力データは、 この切り換えられる出力データ群ごとに分けられる請求項 1記載の複数言語変換装置。  2. The multiple language conversion device according to claim 1, wherein the output data is divided for each of the output data groups to be switched. 5 . 上記状態データは、 上記出力データが提示される領域内に出力されるデ ータである力 、 当該領域の性質を示すデータであるかを示し、 5. The state data indicates whether force is data output in the area where the output data is presented, and whether the data indicates properties of the area. または/及び上記状態データは、 上記出力データが選択されるものであるこ と、 表示出力されるものであること、 操作されるものであること、 または入力操 作されるものであることを表す請求項 1記載の複数言語変換装置。  And / or the status data is a claim that indicates that the output data is to be selected, to be displayed and output, to be operated, or to be input. Item 2. The multilingual conversion device according to item 1. 6 . 上記領域内に出力される出力データは、 操作者によって入力され、6. The output data output in the above area is input by the operator, 1つの言語で入力された上記出力データは、 各言語を変換するための辞書デー タの記憶データに基づいて他の言語に変換され、 この変換された他の言語の出力 データは、 上記入力された出力データと対応づけて記憶される請求項 1記載の複 数言語変換装置。 The output data input in one language is converted to another language based on the storage data of the dictionary data for converting each language, and the output data of the converted other language is 2. The multiple language conversion device according to claim 1, wherein the multiple language conversion device is stored in association with the output data. 7 . 上記領域はテキス トボックスであり、 当該出力データが複数記憶されて いるときは、 テキス トボックスに当該複数の出力データが並べて表示出力される 請求項 5記載の複数言語変換装置。 7. The multi-language conversion device according to claim 5, wherein the area is a text box, and when a plurality of the output data are stored, the plurality of output data are displayed side by side in the text box. 8 . 上記各言語の出力データそれぞれは個別に 1対 1で対応していることを 特徴とする請求項 1記載の複数言語変換装置。 8. The multi-language conversion device according to claim 1, wherein the output data of each language corresponds to each other individually. 9 . 上記出力データは売買する商品またはサービスに関するデータであり、 この売買する商品またはサービスに関するデータそれぞれに対して、 他の言語 で表現された出力データがそれぞれ対応づけて記憶され、 9. The output data is data relating to goods or services to be bought and sold, and output data expressed in another language is stored in association with each data relating to the goods or services to be bought and sold, 上記指定言語に応じた上記商品またはサービスに関するデータを読み出すとと もに、 このデータに応じた状態データに基づいて、 当該出力データが所定の出力 状態で出力される請求項 1記載の複数言語変換装置。  2. The multi-language conversion device according to claim 1, wherein data on the product or service corresponding to the specified language is read, and the output data is output in a predetermined output state based on status data corresponding to the data. apparatus. 1 0 . 上記商品またはサービスに関するデータは、 譲渡する者からの譲渡さ れる商品または提供する者からの提供されるサ一ビスの内容を示すデータ、 また は譲渡される者からの譲渡される商品の希望または提供される者からの提供され るサービスの希望の内容を示すデータである請求項 9記載の複数言語変換装置。 10. The data related to the above goods or services is the data showing the contents of the transferred goods from the transferor or the services provided by the provider, or the transferred goods from the transferor. 10. The multi-language conversion device according to claim 9, wherein the data is data indicating desired content of the service provided by the user or provided service. 1 1 . 上記譲渡される商品の内容または希望を示すデータは、 譲渡される商 品の価格、 種類、 分野、 性能、 名称、 型番、 色、 外観、 デザイン、 数量、 時期、 時間帯、 場所、 使用期間、 使用量、 付加物、 申込方法、 申込時期、 申込先または Z及び譲渡する者または譲渡される者の住所、 氏名、 年齢、 電話番号、 ファクシ ミ リ番号、 メールア ドレス、 ホームページア ドレス、 性別または z及び職業であ り、 1 1. The data indicating the content or wishes of the above-mentioned transferred product includes the price, type, field, performance, name, model number, color, appearance, design, quantity, time, time zone, location, etc. of the transferred product. Period of use, amount of use, additional items, application method, application time, address or name of applicant or transferee or transferee, name, age, telephone number, fax number, mail address, homepage address, Gender or z and occupation, 上記提供されるサ一ビスの内容または希望を示すデータは、 提供されるサービ スの価格、 種類、 分野、 名称、 数量、 時期、 時間帯、 場所、 使用期間、 使用量、 付加內容、 申込方法、 申込時期、 申込先またはノ及び提供する者または提供され る者の住所、 氏名、 年齢、 電話番号、 ファクシミ リ番号、 メールァ ドレス、 ホー ムページァ ドレス、 性別または/及び職業である請求項 9記載の複数言語変換装 The data indicating the contents or wishes of the services provided above is based on the price, type, field, name, quantity, time, time zone, location, period of use, usage amount, additional content, application method of the provided services Claim 9, claiming date, application time, application destination or information, and address, name, age, telephone number, facsimile number, email address, home page address, gender or / and occupation of the provider or provider Multi-language converter 1 2 . 上記各出力データそれぞれに対して、 他の言語で表現された出力デー タをそれぞれ対応づけて記憶する手段は、 第 1の記憶手段、 第 2の記憶手段の少 なく とも 2つであり、 1 2. There are at least two means for storing the output data expressed in another language in association with each of the output data described above, the first storage means and the second storage means. Yes, この第 1の記憶手段では第 1の言語で表現された出力データと第 2の言語で表 現された出力データとが対応して記憶され、  In the first storage means, the output data expressed in the first language and the output data expressed in the second language are stored correspondingly, この第 2の記憶手段では上記第 2の言語で表現された出力データと第 3の言語 で表現された出力データとが対応して記憶され、  In the second storage means, the output data expressed in the second language and the output data expressed in the third language are stored correspondingly, 上記第 2の言語の出力データを介在して、 この第 1の言語の出力データと第 3 の言語の出力データとを対応させて出力または記憶する請求項 1記載の複数言語 変換装置。  2. The multiple language conversion device according to claim 1, wherein the output data of the first language and the output data of the third language are output or stored in association with the output data of the second language. 1 3 . 各国または各言語ごとの通貨、 時差または Z及び度量衡の変換データ を記憶する手段をさらに備え、 13 3. It is further equipped with a means for storing currency, time difference or Z and measurement data of each country or language. 上記出力データの言語の変換とともに、 当該出力データの中の価格、 時刻また は/及び単位のデータにつき、 上記変換データに基づいて変換して出力する請求 項 1記載の複数言語変換装置。  The multilingual conversion device according to claim 1, wherein the language of the output data is converted, and the price, time, and / or unit data in the output data is converted and output based on the conversion data. 1 4 . 上記複数言語の変換処理は、 出力されるデータ群が切り換えられて、 出力画面、 出力内容、 表示内容または表示画面が切り換えられる ときに実行さ れ、 14 4. The above-described multilingual conversion processing is executed when the output data group is switched and the output screen, output content, display content, or display screen is switched. 上記出力データは、 この切り换えられる出力データ群ごとに分けられる請求項 2記載の複数言語変換方法。  3. The multi-language conversion method according to claim 2, wherein the output data is divided for each output data group to be cut. 1 5 . 上記状態データは、 上記出力データが提示される領域内に出力される データであるか、 当該領域の性質を示すデータであるかを示し、 15. The status data indicates whether the data is output in the area where the output data is presented or data indicating the properties of the area. または/及び上記状態データは、 上記出力データが選択されるものであるこ と、 表示出力されるものであること、 操作されるものであること、 または入力操 作されるものであることを表す請求項 2記載の複数言語変換方法。 And / or the status data is a claim that indicates that the output data is to be selected, to be displayed and output, to be operated, or to be input. The multilingual conversion method according to item 2. 1 6 . 上記領域内に出力される出力データは、 操作者によって入力され、1 6. The output data output in the above area is input by the operator, 1つの言語で入力された上記出力データは、 各言語を変換するための辞書デー タの記憶データに基づいて他の言語に変換され、 この変換された他の言語の出力 データは、 上記入力された出力データと対応づけて記憶される請求項 2記載の複 数言語変換方法。 The output data input in one language is converted into another language based on the storage data of the dictionary data for converting each language, and the converted output data in another language is input into the above language. 3. The multiple language conversion method according to claim 2, wherein the multiple language conversion method is stored in association with the output data. 1 7 . 上記出力データは売買する商品またはサービスに関するデータであ り、 1 7. The above output data is data related to goods or services to be bought and sold. この売買する商品またはサービスに関するデータそれぞれに対して、 他の言語 で表現された出力データがそれぞれ対応づけて記憶され、  Output data expressed in another language is stored in association with each of the data on the goods or services to be bought and sold, 上記指定言語に応じた上記商品またはサービスに関するデータが読み出される とともに、 このデータに応じた状態データに基づいて、 当該出力データが所定の 出力状態で出力される請求項 2記載の複数言語変換方法。  3. The multi-language conversion method according to claim 2, wherein data relating to the product or service corresponding to the specified language is read, and the output data is output in a predetermined output state based on state data corresponding to the data. 1 8 . 上記商品またはサービスに関するデータは、 譲渡する者からの譲渡さ れる商品または提供する者からの提供されるサービスの内容を示すデータ、 また は譲渡される者からの譲渡される商品の希望または提供される者からの提供され るサービスの希望の内容を示すデータである請求項 1 7記載の複数言語変換方 法。 1 8. The above data on goods or services is data indicating the contents of the transferred goods or services provided by the transferor, or the request for the transferred goods from the transferor. 18. The multilingual conversion method according to claim 17, wherein the data is data indicating desired contents of a service provided by a provided person. 1 9 . 上記各出力データそれぞれに対して、 他の言語で表現された出力デー タをそれぞれ対応づけて記憶する手段は、 第 1の記憶手段、 第 2の記憶手段の少 なく とも 2つであり、 1 9. There are at least two means for storing the output data expressed in another language in association with each of the above output data, the first storage means and the second storage means. Yes, この第 1 の記憶手段では第 1 の言語で表現された出力データと第 2の言語で表 現された出力データとが対応して記憶され、  In the first storage means, the output data expressed in the first language and the output data expressed in the second language are stored correspondingly, この第 2の記憶手段では上記第 2の言語で表現された出力データと第 3の言語 で表現された出力データとが対応して記憶され、  In the second storage means, the output data expressed in the second language and the output data expressed in the third language are stored correspondingly, 上記第 2の言語の出力データを介在させて、 この第 1の言語の出力データと第 3の言語の出力データとを対応させて出力または記憶させる請求項 2記載の複数 言語変換方法。 3. The plurality of output devices according to claim 2, wherein the output data of the first language and the output data of the third language are output or stored in correspondence with the output data of the second language. Language conversion method. 2 0 . 各国または各言語ごとの通貨、 時差または Z及び度量衡の変換データ を記憶する手段をさらに備え、 20. It is further equipped with means for storing currency, time difference or Z and measurement data of each country or each language, 上記出力データの言語の変換と ともに、 当該出力データの中の価格、 時刻また は z及ぴ単位のデータにつき、 上記変換データに基づいて変換させて出力させる 請求項 2記載の複数言語変換方法。  3. The multi-language conversion method according to claim 2, wherein, together with the conversion of the language of the output data, data of price, time, or z and unit in the output data is converted and output based on the conversion data. 2 1 . 上記複数言語の変換処理は、 出力されるデータ群が切り換えられて、 出力画面、 出力内容、 表示内容または表示画面が切り換えられる ときに実行さ れ、 2 1. The above-mentioned multilingual conversion process is executed when the output data group is switched and the output screen, output content, display content or display screen is switched. 上記出力データは、 この切り換えられる出力データ群ごとに分けられる請求項 3記載の複数言語変換のためのコンピュータプロダラムを記憶した記憶媒体。  4. The storage medium according to claim 3, wherein the output data is divided for each output data group to be switched. 2 2 . 上記状態データは、 上記出力データが提示される領域内に出力される データであるか、 当該領域の性質を示すデータであるかを示し、 2 2. The status data indicates whether the data is output in the area where the output data is presented or data indicating the properties of the area. または/及び上記状態データは、 上記出力データが選択されるものであるこ と、 表示出力されるものであること、 操作されるものであること、 または入力操 作されるものであることを表す請求項 3記載の複数言語変換のためのコンビユ ー タプログラムを記憶した記憶媒体。  And / or the status data is a claim that indicates that the output data is to be selected, to be displayed and output, to be operated, or to be input. A storage medium storing a multi-language conversion computer program according to item 3. 2 3 . 上記領域内に出力される出力データは、 操作者によって入力され、 1つの言語で入力された上記出力データは、 各言語を変換するための辞書デー タの記憶データに基づいて他の言語に変換され、 この変換された他の言語の出力 データは、 上記入力された出力データと対応づけて記憶される請求項 3記載の複 数言語変換のためのコンピュータプログラムを記憶した記憶媒体。 2 3. The output data output in the above area is input by the operator, and the output data input in one language is stored in the dictionary data for converting each language. 4. The storage medium according to claim 3, wherein the computer program is converted into a language, and the converted output data in another language is stored in association with the input output data. 2 4 . 上記出力データは売買する商品またはサービスに関するデータであ り、 この商品またはサ一ビスに関するデ一タは、 譲渡する者からの譲渡される商品 または提供する者からの提供されるサービスの内容を示すデータ、 または譲渡さ れる者からの讓渡される商品の希望または提供される者からの提供されるサ一ビ スの希望の内容を示すデータである請求項 3記載の複数言語変換のためのコンピ ュ一タプログラムを記憶した記憶媒体。 2 4. The above output data is data relating to goods or services to be bought and sold. Data relating to the goods or services may be data indicating the transferred goods or services provided by the transferor, or requests for the transferred goods from the transferor. 4. The storage medium according to claim 3, wherein the data is data indicating desired contents of a service provided by a provider. 2 5 . 上記各出力データそれぞれに対して、 他の言語で表現された出力デー タをそれぞれ対応づけて記憶する手段は、 第 1の記憶手段、 第 2の記憶手段の少 なく とも 2つであり、 25. There are at least two means for storing the output data expressed in another language in association with each of the above output data, the first storage means and the second storage means. Yes, この第 1 の記憶手段では第 1 の言語で表現された出力データと第 2の言語で表 現された出力データとが対応して記憶され、  In the first storage means, the output data expressed in the first language and the output data expressed in the second language are stored correspondingly, この第 2の記憶手段では上記第 2の言語で表現された出力データと第 3の言語 で表現された出力データとが対応して記憶され、  In the second storage means, the output data expressed in the second language and the output data expressed in the third language are stored correspondingly, 上記第 2の言語の出力データを介在させて、 この第 1の言語の出力データと第 3の言語の出力データとを対応させて出力または記憶させる請求項 3記載の複数 言語変換のためのコンピュータプログラムを記憶した記憶媒体。  4. The computer for multilingual conversion according to claim 3, wherein the output data of the first language and the output data of the third language are output or stored in correspondence with the output data of the second language. A storage medium that stores a program. 2 6 . 各国または各言語ごとの通貨、 時差または Z及び度量衡の変換データ を記憶する手段をさらに備え、 26. It is further provided with a means for storing currency, time difference or Z and measurement data of each country or each language, 上記出力データの言語の変換と ともに、 当該出力データの中の価格、 時刻また は 及び単位のデータにつき、 上記変換データに基づいて変換させて出力させる 処理をさらにコンピュータに実行させる請求項 3記載の複数言語変換のためのコ ンピュ一タプログラムを記憶した記憶媒体。  4. The method according to claim 3, further comprising causing the computer to further execute a process of converting and outputting the price, time, or unit data in the output data based on the conversion data, together with the conversion of the language of the output data. A storage medium that stores a computer program for multilingual conversion.
PCT/JP2000/000797 1999-02-12 2000-02-14 Device and method for converting languages and storage medium storing computer program for converting languages Ceased WO2000048082A1 (en)

Priority Applications (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
AU24617/00A AU2461700A (en) 1999-02-12 2000-02-14 Device and method for converting languages and storage medium storing computer program for converting languages
JP2000598934A JP4633937B2 (en) 1999-02-12 2000-02-14 Multiple language conversion apparatus, multiple language conversion method, and storage medium storing computer program for multiple language conversion

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP3399099 1999-02-12
JP11/33990 1999-02-12

Publications (1)

Publication Number Publication Date
WO2000048082A1 true WO2000048082A1 (en) 2000-08-17

Family

ID=12401933

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
PCT/JP2000/000797 Ceased WO2000048082A1 (en) 1999-02-12 2000-02-14 Device and method for converting languages and storage medium storing computer program for converting languages

Country Status (3)

Country Link
JP (1) JP4633937B2 (en)
AU (1) AU2461700A (en)
WO (1) WO2000048082A1 (en)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2007091331A1 (en) 2006-02-10 2007-08-16 Fujitsu Limited Information display device, information display method, and program
CN111061753A (en) * 2018-10-17 2020-04-24 福建天泉教育科技有限公司 Method for displaying friend nickname corresponding to language type and storage medium
CN116392810A (en) * 2023-04-13 2023-07-07 网易(杭州)网络有限公司 A text display method, device, electronic device and readable storage medium

Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH03137758A (en) * 1989-10-24 1991-06-12 Nec Corp Message output system
US5426583A (en) * 1993-02-02 1995-06-20 Uribe-Echebarria Diaz De Mendibil; Gregorio Automatic interlingual translation system

Family Cites Families (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH05197746A (en) * 1992-01-22 1993-08-06 Nec Corp Translation supporting device
WO1997018673A1 (en) * 1995-11-13 1997-05-22 Gemstar Development Corporation Method and apparatus for displaying textual or graphic data on the screen of television receivers
JP2768349B2 (en) * 1996-03-14 1998-06-25 オムロン株式会社 Language conversion switching support method and device, language conversion device, document editing device, language conversion switching device, and processing method in each device
JPH10187728A (en) * 1996-12-19 1998-07-21 Matsushita Electric Ind Co Ltd HTML document processing apparatus and HTML document processing method

Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH03137758A (en) * 1989-10-24 1991-06-12 Nec Corp Message output system
US5426583A (en) * 1993-02-02 1995-06-20 Uribe-Echebarria Diaz De Mendibil; Gregorio Automatic interlingual translation system

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2007091331A1 (en) 2006-02-10 2007-08-16 Fujitsu Limited Information display device, information display method, and program
CN111061753A (en) * 2018-10-17 2020-04-24 福建天泉教育科技有限公司 Method for displaying friend nickname corresponding to language type and storage medium
CN116392810A (en) * 2023-04-13 2023-07-07 网易(杭州)网络有限公司 A text display method, device, electronic device and readable storage medium

Also Published As

Publication number Publication date
JP4633937B2 (en) 2011-02-16
AU2461700A (en) 2000-08-29

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Cope et al. The future of the book in the digital age
US7238024B2 (en) Method and apparatus for performing a transaction without the use of spoken communication between the transaction parties
Cela et al. San Camilo, 1936
US6685188B2 (en) Method and apparatus for performing a transaction without the use of spoken communication between the transaction parties
JP2017182310A (en) Speech translation device, speech translation method, and speech translation program
JP2019212326A (en) Networked robot device
Gentzler Interdisciplinary connections
Pignal et al. Saint-Hilaire virtual herbarium, a new upgradeable tool to study Brazilian botany
Reedijk et al. The International Year of the Periodic Table 2019
JP2011076384A (en) Information output device and information output program
Juteau TheFork by TripAdvisor: A French success story
WO2000048082A1 (en) Device and method for converting languages and storage medium storing computer program for converting languages
KR20000049799A (en) Effective display method of internet phone book and its device
Stampino Improving access to multilingual health information for newcomers to Canada
JPWO2000048082A1 (en) Multilingual conversion device, multilingual conversion method, and storage medium storing a computer program for multilingual conversion
Alalya et al. Culture-specific discourse in marketing: A study of socio-cultural traditions in Jordanian shops and streets
Mousavi Terms of address and fictive kinship politeness in Lori
KR20220170112A (en) Method and application for supporting communication of travelers using mobile device
US20190295132A1 (en) Advertisement management apparatus, advertisement management method, and computer readable storage medium
Dihia et al. Strategies of translating e-commerce terms from English into Arabic, translating “csp, e-commerce beginner guide” as case of study
Conde-Silvestre Multilingualism and language contact in the Cely letters
Liu Space, language and culture: a linguistic landscape case study of a Chinese immigrant-owned ethnic restaurant in Honolulu's Chinatown
JP2019128892A (en) Inheritance relationship explanatory diagram creation device, and creation method, as well as control program
Andrew Three responses to ‘Bazin's third hand’
Krieger Entrepreneurial Vocations

Legal Events

Date Code Title Description
AK Designated states

Kind code of ref document: A1

Designated state(s): AE AL AM AT AU AZ BA BB BG BR BY CA CH CN CR CU CZ DE DK DM EE ES FI GB GD GE GH GM HR HU ID IL IN IS JP KE KG KP KR KZ LC LK LR LS LT LU LV MA MD MG MK MN MW MX NO NZ PL PT RO RU SD SE SG SI SK SL TJ TM TR TT TZ UA UG US UZ VN YU ZA ZW

AL Designated countries for regional patents

Kind code of ref document: A1

Designated state(s): GH GM KE LS MW SD SL SZ TZ UG ZW AM AZ BY KG KZ MD RU TJ TM AT BE CH CY DE DK ES FI FR GB GR IE IT LU MC NL PT SE BF BJ CF CG CI CM GA GN GW ML MR NE SN TD TG

121 Ep: the epo has been informed by wipo that ep was designated in this application
REG Reference to national code

Ref country code: DE

Ref legal event code: 8642

122 Ep: pct application non-entry in european phase