[go: up one dir, main page]

SK144398A3 - Fungicidal mixtures - Google Patents

Fungicidal mixtures Download PDF

Info

Publication number
SK144398A3
SK144398A3 SK1443-98A SK144398A SK144398A3 SK 144398 A3 SK144398 A3 SK 144398A3 SK 144398 A SK144398 A SK 144398A SK 144398 A3 SK144398 A3 SK 144398A3
Authority
SK
Slovakia
Prior art keywords
formula
alkyl
compound
iii
compounds
Prior art date
Application number
SK1443-98A
Other languages
English (en)
Inventor
Bernd Muller
Hubert Sauter
Eberhard Ammermann
Gisela Lorenz
Siegfried Strathmann
Klaus Schelberger
Maria Scherer
Dietrich Mappes
Joachim Leyendecker
Herbert Bayer
Ruth Muller
Original Assignee
Basf Ag
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Basf Ag filed Critical Basf Ag
Publication of SK144398A3 publication Critical patent/SK144398A3/sk

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N37/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids
    • A01N37/52Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids containing groups, e.g. carboxylic acid amidines
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/64Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with three nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/647Triazoles; Hydrogenated triazoles
    • A01N43/6531,2,4-Triazoles; Hydrogenated 1,2,4-triazoles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N47/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
    • A01N47/08Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having one or more single bonds to nitrogen atoms
    • A01N47/10Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof
    • A01N47/24Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof containing the groups, or; Thio analogues thereof

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)

Description

Fungicídne zmesi
Podstata vynálezu
Predložený vynález sa týka fungicídnej zmesi, ktorá obsahuje
a) karbamát vzorca I
v ktorom T znamená CH alebo N, n znamená 0, 1 alebo 2 a R predstavuje halogén, Ci-C4-alkyl alebo Ci-C4-halogénalkyl, pričom zvyšky R môžu byť rozdielne, ak n znamená 2, a/alebo
b) oximéter vzorca II
v ktorom substiuenty majú nasledujúce významy:
X znamená kyslík alebo amino (NH);
Y predstavuje CH alebo N;
Z znamená kyslík, síru, amino (NH) alebo Ci-C4-alkylamino (N-Ci-C4-alkyl);
R' predstavuje CrCe-alkyl, Ci-C6-halogénalkyl, C3-C6-alkenyl, C2-C6halogénalkenyl, C3-C6-alkinyl, C3-C6-halogéťialkinyl, C3-C6cykloalkylmetyl, alebo predstavuje benzyl, ktorý môže byť čiastočne alebo úplne halogénovaný a/alebo k nemu môžu byť pripojené jeden až tri z nasledujúcich zvyškov: kyano, CrC^alkyl, Ci-C4-halogénalkyl, C!C4-alkoxy, CrC4-halogénalkoxy a Ci-C4-alkyltio;
c) karbamát vzorca III (CH3)2N-CH2CH2CH2-NH-CO2-CH2CH2CH3 (D v synergicky účinnom množstve.
Ďalej sa vynález týka spôsobov ničenia škodlivých húb zmesami zlúčenín I a/alebo II a III a použitia zlúčenín I a/alebo II a zlúčeniny III na prípravu takýchto zmesí.
Zlúčeniny vzorca I, ich príprava a ich účinok proti škodlivým hubám boli opísané v literatúre (WO-A 96/01,256 a WO-A 96/01,258).
Zlúčeniny vzorca II, ich príprava a ich účinok proti škodlivým hubám boli opísané vo WO-A 95/21,153, WO-A 95/21,154 a v DE-A 195 28 651.0.
Zlúčeniny III (Nemecká prihláška DOS 15 67 169, všeobecný názov: propamo-carb;), jej príprava a jej účinok proti škodlivým hubám boli taktiež opísané.
Predmetom predloženého vynálezu bolo poskytnúť zmesi, ktoré majú zlepšenú účinnosť proti škodlivým hubám spojenú so znížením celkového množstva použitých účinných zložiek (synergické zmesi) z hľadiska zníženia aplikačných pomerov a zlepšenia spektra účinnosti známych zlúčenín.
V súlade s tým sme zistili, že tento cieľ sa dá dosiahnuť pomocou zmesí definovaných v úvode. Okrem toho sme zistili, že lepšie ničenie škodlivých húb je možné aplikáciou zlúčenín I a/alebo II a zlúčeniny Ifl súčasne spoločne alebo oddelene alebo následnou aplikáciou zlúčenín I a/alebo II a zlúčeniny III, než ako keď sa použijú jednotlivé zlúčeniny.
Všeobecný vzorec predstavuje predovšetkým karbamáty, v ktorých kombinácia substituentov zodpovedá jednému riadku v nasledujúcej tabuľke:
Č. T Rn
1.1 N 2-F
v c. T Rn
1.2 N 3-F
1.3 N 4-F
1.4 N 2-CI
1.5 N 3-CI
1.6 N 4-CI
1.7 N 2-Br
1.8 N 3-Br
1.9 N 4-Br
1.10 N 2-CH3
1.11 N 3-CH3
1.12 N 4-CH3
1.13 N 2-CH2CH3
1.14 N 3-CH2CH3
1.15 N 4-CH2CH3
1.16 N 2-CH(CH3)2
1.17 N 3-CH(CH3)2
1.18 N 4-CH(CH3)2
1.19 N 2-CF3
I.20 N 3-CF3
1.21 N 4-CF3
I.22 N 2,4-F2
I.23 N 2,4-Cb
I.24 N 3,4-Clz
I.25 N 2-CI, 4-CH3
I.26 N 3-CI, 4-CH3
I.27 CH 2-F
I.28 CH 3-F
I.29 CH 4-F
I.30 CH 2-CI
1.31 CH 3-CI
I.32 CH 4-CI
I.33 CH 2-Br
I.34 CH 3-Br
I.35 CH 4-Br
I.36 CH 2-CH3
Č. T Rn
I.37 CH 3-CH3
I.38 CH 4-CH3
I.39 CH 2-CH2CH3
I.40 CH 3-CH2CH3
1.41 CH 4-CH2CH3
I.42 CH 2-CH(CH3)2
I.43 CH 3-CH(CH3)2
I.44 CH 4-CH(CH3)2
I.45 CH 2-CF3
I.46 CH 3-CF3
I.47 CH 4-CF3
I.48 CH 2,4-F2
I.49 CH 2,4-CI2
I.50 CH 3,4-CI2
1.51 CH 2-CI, 4-CH3
I.52 CH 3-CI, 4-CH3
Výhodné sú predovšetkým zlúčeniny 1.12,1.23,1.32 a I.38.
Všeobecný vzorec II znamená predovšetkým metoxyakryláty a oximéte- ry, v ktorých X znamená kyslík a Y predstavuje CH alebo X znamená amino a Y predstavuje N.
Okrem toho sú výhodnými zlúčeninami II zlúčeniny, v ktorých Z znamená kyslík.
Rovnako výhodnými zlúčeninami II sú také zlúčeniny, v ktorých R’ predstavuje alkyl alebo benzyl.
Predovšetkým výhodné z hľadiska svojho použitia v synergických zmesiach podľa tohto vynálezu sú zlúčeniny II, ktoré sú zhrnuté v nasledujúcich tabuľkách:
Tabuľka 2
Zlúčeniny vzorca IIA, v ktorom ZR’ pre každú zlúčeninu zodpovedá jednému riadku v tabuľke A
Tabuľka 3
Zlúčeniny vzorca IIB, v ktorom ZR1 pre každú zlúčeninu zodpovedá jednému riadku v tabuľke A
(HB)
Tabuľka A
č. ZR'
II.1 O-CH2CH2CH3
II.2 O-CH(CH3)2
II .3 o-ch2ch2ch2ch3
II.4 O-CH(CHj)CH2CH3
II.5 O-CH2CH(CH3)2
II.6 O-C(CH3)3
II.7 s-c(ch3)3
II.8 O-CH(CH3)CH2CH2CH3
II .9 O-CH2C(CH3)3
II. 10 O-CH2C(C1) =CC12
II.11 O-CH2CH=CH-C1 (trans)
11.12 O-CH2C(CH3) =ch2
II. 13 O-CH2- (cyklopropyl)
11.14 O-CH2-C6H5
II. 15 0-CH2- [4-F-CsH4]
11.16 o-ch2ch3
11.17 O-CH(CH2CH3)2
Z hľadiska C=Y dvojitej väzby, zlúčeniny vzorca II môžu byť v E alebo Z konfigurácii (vzhľadom na funkciu karboxylovej kyseliny). Na základe toho sa môžu použiť v zmesiach podľa vynálezu vždy buď vo forme čistého E alebo Z izoméru alebo vo forme E/Z izomérnej zmesi. Výhodne sa vždy používa E/Z izomérna zmes alebo E izomér, predovšetkým výhodným v prípade zlúčenín II je E izomér.
Dvojité väzby C=N oximéterových skupín v bočnom reťazci zlúčenín II môžu byť vždy vo forme čistého E alebo Z izoméru alebo vo forme E/Z izomérnych zmesí. Zlúčeniny II sa môžu použiť v zmesiach podľa vynálezu vo forme izomérnych zmesí alebo vo forme čistých izomérov. Z hľadiska ich použitia sú predovšetkým výhodné také zlúčeniny II, v ktorých koncová oximéterová skupina bočného reťazca je v cis konfigurácii (OCH3 skupina vzhľadom k ZR’).
Vzhľadom na zásaditý charakter, zlúčeniny vzorca I a II sú schopné tvoriť adukty alebo soli s anorganickými alebo s organickými kyselinami alebo s kovovými iónmi.
Príkladmi anorganických kyselín sú halogenovodíkové kyseliny, ako je kyselina fluorovodíková, kyselina chlorovodíková, kyselina bromovodíková a kyselina jodovodíková, kyselina sírová, kyselina fosforečná a kyselina dusičná.
Vhodnými organickými kyselinami sú, napríklad, kyselina mravčia, kyselina uhličitá a alkánové kyseliny, ako je kyselina octová, kyselina trifluóroctová, kyselina trichlóroctová a kyselina propiónová, a tiež kyselina glykolová, kyselina tiokyánová, kyselina mliečna, kyselina jantárová, kyselina citrónová, kyselina benzoová, kyselina škoricová, kyselina šťavelová, alkylsulfónové kyseliny (kyseliny sulfónové, ktoré majú lineárne alebo rozvetvené alkylové zvyšky obsahujúce od 1 do 20 atómov uhlíka), arylsulfónové kyseliny alebo aryldisulfónové kyseliny (aromatické zvyšky, ako je fenyl a naftyl, ku ktorým sú pripojené jedna alebo dve sulfónové skupiny), alkylfosfónové kyseliny (fosfónové kyseliny, ktoré majú lineárne alebo rozvetvené alkylové zvyšky obsahujúce od 1 do 20 atómov uhlíka), arylfosfónové kyseliny alebo aryldifosfónové kyseliny (aromatické zvyšky, ako je fenyl a naftyl, ku ktorým sú pripojené jeden alebo dva zvyšky kyseliny fosforečnej), pričom k alkylovým alebo arylovým zvyškom môžu byť pripojené ďalšie substituenty, napríklad kyselina p-toluénsulfónová, kyselina salicylová, kyselina pamino-salicylová, kyselina 2-fenoxybenzoová, kyselina 2-acetoxybenzoová a iné.
Vhodnými kovovými iónmi sú predovšetkým ióny prvkov druhej hlavnej skupiny, predovšetkým vápnik a horčík, a tretej a štvrtej hlavnej skupiny, predovšetkým hliník, cín a olovo, a prvej až ôsmej podskupiny, predovšetkým chróm, mangán, železo, kobalt, nikel, meď, zinok a iné. Predovšetkým výhodné sú kovové ióny prvkov podskupín štvrtej periódy. Kovy môžu byť pritom v rozličných mocenstvách, ktoré im prináležia.
Pri príprave zmesí sa výhodne používajú čisté účinné zložky I, II a III, ktoré sa podľa potreby môžu zmiešať spolu s ďalšími účinnými zložkami proti škodlivým hubám alebo iným škodcom ako hmyzu, pavúkovitým alebo nematódom, alebo s herbicídne účinnými zložkami alebo regulátormi rastu, alebo hnojivami.
Zmesi zlúčenín I a/alebo II a III, alebo súčasné spoločné alebo oddelené použitie zlúčenín 1 a/alebo II a III, sa vyznačuje vynikajúcou účinnosťou proti širokému spektru fytopatogénnych húb, predovšetkým z tried Ascomycetes, Deuteromycetes, Phyco-mycetes a Basidiomycetes. Niektoré z nich pôsobia systémovo a môžu sa teda použiť ako listové a pôdne fungicídy.
Sú špecificky vhodné na ničenie veľkého množstva húb v rozličných plodinách, ako je bavlník, druhy zeleniny (napr. rastliny uhoriek, strukovín a tekvicovitých), jačmeň, tráva, ovos, kávovník, kukurica, ovocné stromy, ryža, raž, sója, vinič, pšenica, okrasné rastliny, cukrová repa a celý rad semien.
Sú predovšetkým vhodné na ničenie nasledujúcich fytopatogénnych húb: Erysiphe graminis (múčnatka pravá) na obilovinách, Erysiphe cichoracearum a Sphaerotheca fuliginea na tekvicovitých, Podosphaera leucotricha na jabloniach, druhy Puccinia na obilovinách, druhy Rhizoctonia na bavlníku, ryži a trávniku, druhy Ustilago na obilovinách a cukrovej repe, Venturia inaequalis (chrastavitosť jabĺk) na jabloniach, druhy Helminthosporium na obilovinách, Septoria nodorum na pšenici, Botrytis cinerea (plieseň sivá) na jahodách, zelenine, okrasných rastlinách a viniči, Cercospora arachidicola na podzemnici olejnej, Pseudocercosporella herpotrichoides na pšenici a jačmeni, Pyricularia oryzae na ryži, Phytophthora infestans na zemiakoch a rajčiakoch, druhy Pseudoperonospora na tekvicovitých a chmeli, Plasmopara viticola na viniči hroznorodom, druhy Alternaria na zelenine a ovocných stromoch a druhy Fusarium a Verticillium.
Ďalej sa môžu použiť na ochranu materiálov (napríklad pri ochrane dreva), napríklad proti Paecilomyces variotii.
Zlúčeniny I a/alebo II a III sa môžu aplikovať súčasne spoločne alebo oddelene alebo následne po sebe, v prípade oddeleného použitia, toto v zásade nemá žiaden vplyv na výsledok meraní ničenia.
Zlúčeniny I a/alebo II a III sa bežne používajú v hmotnostnom pomere od 200:1 do 0,1:1, výhodne 100:1 až 1:1, predovšetkým 50:1 až 5:1 (IIl:l a/alebo II).
Aplikačné dávky zmesí podľa vynálezu sú v prípade zlúčenín I a/alebo II vo všeobecnosti od 0,005 do 0,5 kg/ha, výhodne 0,01 až 0,5 kg/ha, predovšetkým 0,01 až 0,3 kg/ha, v závislosti od povahy požadovaného účinku.
Zodpovedajúco, v prípade zlúčenín III, sú aplikačné dávky od 0,1 do 10 kg/ha, výhodne 0,5 až 5 kg/ha, predovšetkým 1 až 4 kg/ha.
Pri ošetrovaní osiva sú aplikačné dávky použitej zmesi vo všeobecnosti od 0,001 do 100 g/kg osiva, výhodne 0,01 až 50 g/kg, predovšetkým 0,01 až 10 g/kg.
Ak sa majú ničiť pre rastliny fytopatogénne huby, môže sa účinne použiť oddelená alebo spoločná aplikácia zlúčenín I a/alebo II a III, alebo zmesí zlúčenín I a/alebo II a III, a to postrekovaním alebo poprašovaním semien, rastlín alebo pôdy pred alebo po vysiatí rastlín, alebo pred alebo po vzídení rastlín.
Fungicídne synergické zmesi podľa vynálezu, alebo zlúčeniny I a/alebo II a III, sa môžu formulovať napríklad vo forme priamo striekateľných roztokov, práškov a suspenzií alebo vo forme vysokokoncentrovaných vodných, olejových alebo iných suspenzií, disperzií, emulzií, olejových disperzií, pást, poprašovacích prostriedkov, rozstrekovacích prostriedkov alebo granulátov, a aplikujú sa postrekovaním, atomizáciou, poprašovaním, rozstrekovaním alebo zalievaním. Forma aplikácie závisí od účelu použitia; v každom prípade by sa mala zabezpečiť jemná a rovnomerná distribúcia zmesi podľa vynálezu.
Formulácie sa pripravia bežne známym spôsobom, napríklad pridaním rozpúšťa-diel a/alebo nosičov. Zvyčajne sa do formulácií primiešajú inertné prísady, ako sú emulgačné alebo dispergačné prostriedky.
Vhodnými povrchovo aktívnymi látkami sú soli alkalických kovov, soli kovov alka-lických zemín a amónne soli aromatických sulfónových kyselín, napríklad lignín-, fenol-, naftalén- a dibutylnatfalénsulfónovej kyseliny, a mastných kyselín, alkyl- a alkylaryl-sulfonátov, alkylsulfátov, laurylétersulfátov a sulfátov mastných alkoholov, a soli sulfátovaných hexa-, hepta- a oktadekanolov alebo glykoléterov mastných alkoholov, kondenzáty sulfónovaného naftalénu a jeho derivátov s formaldehydom, kondenzáty naftalénu alebo naftalénesulfónových kyselín, s fenolom a formaldehydom, polyoxy-etylénoktylfenoléter, etoxylovaný izooktyl-, oktyl- alebo nonylfenol, alkylfenol-polyglykolétery alebo tributylfenylpolyglykoléter, alkylarylpolyéteralkoholy, izotridecyl-alkohol, kondenzáty mastného alkoholu/etylénoxidu, etoxylovaný ricínový olej, polyoxyetylénalkylétery alebo polyoxypropylén, laurylalkoholpolyglykoléteracetát, sorbitolestery, lignínsulfitové výluhy alebo metylcelulóza.
Práškovité, posypové a poprašovacie prostriedky sa môžu pripraviť zmiešaním alebo spoločným zomletím zlúčenín I a/alebo II alebo lll, alebo zmesi zlúčenín I a/alebo II a lll, s pevným nosičom.
Granuláty (napríklad obaľované granuláty, impregnované granuláty alebo homo-génne granuláty) sa bežne pripravia viazaním účinnej zložky alebo účinných zložiek na pevný nosič.
Ako plnidlá alebo pevné nosiče sa používajú napríklad minerálne hlinky ako je silikagél, kremelina, kremičité gély, kremičitany, mastenec, kaolín, vápenec, vápno, krieda, bolus, spraš, íl, dolomit, diatomhlinka, síran vápenatý, síran horečnatý, oxid horečnatý, mleté syntetické materiály a hnojivá, ako je síran amónny, fosforečnan amónny, dusičnan amónny, močoviny a produkty rastlinného pôvodu, ako je obilná múčka, múčka zo stromovej kôry, drevná múčka a múčka z orechových škrupín, prášková celulóza alebo iné pevné nosiče.
Formulácie obsahujú vo všeobecnosti od 0,1 do 95% hmotnostných, výhodne 0,5 až 90% hmotnostných, jednej zo zlúčenín I a/alebo II alebo III, alebo zmesi zlúčenín I a/alebo II a III. Účinné zložky sa použijú v čistote od 90% do 100%, výhodne 95% až 100% (podľa NMR alebo HPLC spektier).
Používajú sa zlúčeniny I a/alebo II a III, alebo zmesi, alebo zodpovedajúce formulácie, pričom sa škodlivé huby alebo rastliny, semená, pôda, plochy, materiály alebo priestory, ktoré sa majú pred nimi chrániť, ošetria fungicídne účinným množstvom zmesi, alebo zlúčenín I a/alebo II a III, v prípade oddelenej aplikácie. Aplikácia sa môže uskutočniť pred alebo po napadnutí škodlivými hubami.
Fungicídny účinok zlúčenín a zmesí sa dá demonštrovať pomocou nasledujúcich pokusov:
Účinné zložky, pripravené oddelene alebo spoločne, sa formulujú ako 10% emulzia v zmesi so 70% hmotn. cyklohexanónu, 20% hmotn. Nekanilu* LN (Lutensol* AP6, zosieťovacie činidlo s emulgačným a dispergačným účinkom na báze etoxylovaných alkylfenolov) a 10% hmotn. EmulphoruR EL (EmulanR EL, emulgátor na báze etoxylovaných mastných alkoholov) a riedia sa vodou na požadovanú koncentráciu.
Vyhodnotenie sa uskutočňuje pomocou percentuálneho stanovenia napadnutých plôch listov. Tieto percentuálne hodnoty sa prepočítajú na stupne účinku. Očakávané stupne účinku zmesi účinných zložiek sa stanovia podľa Colbyho vzorca [R. S. Colby, Weeds 15, 20-22 (1967)] a porovnajú sa s pozorovaným stupňom účinku.
Colbyho vzorec:
E = x + y-xy/100
E očakávaný stupeň účinku, vyjadrený v % neošetrenej kontroly, pri použití zmesi pozostávajúcej zo zmesi účinných zložiek A a B v koncentráciách a a b x stupeň účinku vyjadrený v % neošetrenej kontroly, pri použití účinnej zložky A v koncentrácii a y stupeň účinku, vyjadrený v % neošetrenej kontroly, pri použití účinnej zložky B v koncentrácii b
Stupeň účinku (W) sa vypočíta podľa Abbotovho vzorca nasledovne:
W = (1 -α)·100/β a zodpovedá napadnutiu ošetrených rastlín hubami, vyjadrené v % a β zodpovedá napadnutiu neošetrených (kontrolných) rastlín hubami, vyjadrené v%
Stupeň účinku 0 znamená, že stupeň napadnutia ošetrených rastlín zodpovedá stupňu napadnutia neošetrených kontrolných rastlín; stupeň účinku 100 znamená, že ošetrené rastliny nie sú infikované.
Príklady uskutočnenia vynálezu
Príklady 1 až 10
Účinnosť proti Phytophthora infestans na rajčiakoch
Listy črepníkových rastlín kultivaru GroBe Fleischtomate” sa postriekali do skvapnutia vodnou suspenziou pripravenou zo základného roztoku 10% účinnej zložky, 63% cyklohexanónu a 27% emulgačného činidla. Nasledujúci deň sa listy naočkovali vodnou suspenziou zoospór Phytophthora infestans. Rastliny sa potom umiestnili do komory nasýtenej vodnou parou pri teplote od 16 do 18°C. Po 6 dňoch sa plieseň vyvinula do takého rozsahu na neošetrených avšak naočkovaných kontrolných rastlinách, že bolo možné vizuálne v percentách stanoviť stupeň napadnutia.
Vizuálne stanovené hodnoty pre pervcentuálne napadnutie plochy listov sa vypočítali v stupňoch účinnosti ako percento z neošetrenej kontroly. Stupeň účinnosti 0 sa rovná rovnakému napadnutiu ako pri neošetrenej kontrole, stupeň účinnosti 100 predstavuje napadnutie 0%. Očakávané stupne účinnosti pre kombinácie účinných zložiek sa stanovili podľa Colby’ho vzorca (Colby, S.R. (Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicíde Combinaations”, Weeds, 15, p. 20-22, 1967) a porovnali sa s pozorovanými stupňami účinnosti. Tabuľka 4
Prí- klad Účinná zložka Koncentrácia účinnej zložky v postrekovej zmesi v ppm Stupeň účinnosti v % neošetrenej kontroly
1v Kontrola (neošetrené) (stupeň napadnutia 98%) 0
2v A = Tab. 2A, 16 8
No. II.2 4 8
1 0
3v B = Tab. 2A, 16 39
No. II.4 4 0
1 0
4v III = propamocarb 125 18
63 8
31 8
16 0
Tabuľka 5
Prí- klad Koncentrácia účinnej zložky v postrekovej zmesi v ppm Pozorovaný stupeň účinnosti Vypočítaný stupeň účinnosti *)
5 16A + 16111 49 8
6 16A + 31111 49 15
7 16A + 63III 39 15
8 16A + 125111 69 24
9 16B + 31III 59 43
Prí- klad Koncentrácia účinnej zložky v postrekovej zmesi v ppm Pozorovaný stupeň účinnosti Vypočítaný stupeň účinnosti ’)
10 16B + 63III 59 43
’) vypočítané podľa Colbyho vzorca
Výsledky z príkladov 1 až 10 demonštrujú, že pozorovaný stupeň účinnosti bol pri všetkých zmesných pomeroch vyšší ako stupeň účinnosti vypočítaný podľa Colbyho vzorca.

Claims (6)

1. Fungicídna zmes, vyznačujúca sa tým, že obsahuje
a) karbamát vzorca I v ktorom T znamená CH alebo N, n znamená 0, 1 alebo 2 a R predstavuje halogén, CrC4-alkyl alebo Ci-C4-halogénalkyl, pričom zvyšky R môžu byť rozdielne, ak n znamená 2, a/alebo
b) oximéter vzorca II v ktorom substituenty majú nasledujúce významy
X znamená kyslík alebo amino (NH);
Y predstavuje CH alebo N;
Z znamená kyslík, síru, amino (NH) alebo Ci-C4-alkylamino (N-Ci-C4-alkyl);
R’ predstavuje Ci-C6-alkyl, Ci-C6-halogénalkyl, C3-C6-alkenyl, C2-C6-halogénalkenyl, C3-C6-alkinyl, C3-C6-halogénalkinyl, C3-C6-cykloalkylmetyl, alebo predstavuje benzyl, ktorý môže byť čiastočne alebo úplne halogénovaný a/alebo k nemu môžu byť pripojené jeden až tri z nasledujúcich zvyškov, ako je kyano, Ci-C4-alkyl, Ci-C^halogénalkyl, Ci-C4-alkoxy, Ci-C4halogénalkoxy a Ci-C4-alkyltio;
a
c) karbamát vzorca III (CHahN-CHzCHzCHz-NH-CCh-CHzCHzCHs (III) ' v synergicky účinnom množstve.
2. Fungicídna zmes podľa nároku 1, vyznačujúca sa tým, že hmotnostný pomer zlúčeniny III ku zlúčenine I a/alebo II je 200:1 až 0,1:1.
3. Spôsob ničenia škodlivých húb, vyznačujúci sa tým, že sa škodlivé huby, ich životný priestor, alebo rastliny, semená, pôda, plochy, materiály alebo priestory, ktoré sa majú pred nimi chrániť ošetria zlúčeninou vzorca I a/alebo zlúčeninou vzorca II podľa nároku 1 a zlúčeninou vzorca III podľa nároku 1 v synergicky účinnom množstve.
4. Spôsob podľa nároku 3, vyznačujúci sa tým, že zlúčenina vzorca I a/alebo zlúčenina vzorca II podľa nároku 1 a zlúčenina III podľa nároku 1 sa aplikujú súčasne spoločne alebo oddelene alebo následne.
5. Spôsob podľa nároku 3, vyznačujúci sa tým, že sa škodlivé huby, ich životný priestor, alebo rastliny, semená, pôda, plochy, materiály alebo priestory, ktoré sa majú pred nimi chrániť, ošetria zlúčeninou vzorca I a/alebo zlúčeninou vzorca II podľa nároku 1, v množstve od 0,005 do 0,5 kg/ha.
6. Spôsob podľa nároku 3, vyznačujúci sa tým, že sa škodlivé huby, ich životný priestor, alebo rastliny, semená, pôda, plochy, materiály alebo priestory, ktoré sa majú pred nimi chrániť, ošetria zlúčeninou vzorca III podľa nároku 1, v množstve od 0,1 do 10 kg/ha.
SK1443-98A 1996-04-26 1997-04-23 Fungicidal mixtures SK144398A3 (en)

Applications Claiming Priority (4)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19616689 1996-04-26
DE19617069 1996-04-29
DE19635505 1996-09-02
PCT/EP1997/002048 WO1997040678A1 (de) 1996-04-26 1997-04-23 Fungizide mischungen

Publications (1)

Publication Number Publication Date
SK144398A3 true SK144398A3 (en) 1999-04-13

Family

ID=27216187

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
SK1443-98A SK144398A3 (en) 1996-04-26 1997-04-23 Fungicidal mixtures

Country Status (21)

Country Link
US (1) US6028093A (sk)
EP (1) EP0900011B1 (sk)
JP (1) JP2000509062A (sk)
KR (1) KR20000065014A (sk)
CN (1) CN1216440A (sk)
AR (1) AR006857A1 (sk)
AT (1) ATE215309T1 (sk)
AU (1) AU722194B2 (sk)
BR (1) BR9708805A (sk)
CA (1) CA2252641A1 (sk)
CO (1) CO4761030A1 (sk)
CZ (1) CZ289349B6 (sk)
DE (1) DE59706871D1 (sk)
DK (1) DK0900011T3 (sk)
EA (1) EA001105B1 (sk)
IL (1) IL126230A0 (sk)
NZ (1) NZ332077A (sk)
PL (1) PL329522A1 (sk)
SK (1) SK144398A3 (sk)
TW (1) TW337981B (sk)
WO (1) WO1997040678A1 (sk)

Families Citing this family (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP0940388A4 (en) * 1996-10-15 2001-03-14 Shionogi & Co OXIME DERIVATIVES, HYDRAZONE DERIVATIVES, AND THEIR USE
US8188003B2 (en) * 2000-05-03 2012-05-29 Basf Aktiengesellschaft Method of inducing virus tolerance of plants
DE102004049761A1 (de) * 2004-10-12 2006-04-13 Bayer Cropscience Ag Fungizide Wirkstoffkombinationen
JP5373766B2 (ja) * 2008-03-24 2013-12-18 日本曹達株式会社 植物病害防除剤

Family Cites Families (9)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
NL157191C (nl) * 1966-12-17 Schering Ag Werkwijze voor het bereiden van een preparaat met fungicide en fungistatische werking.
JPS6425763A (en) * 1987-04-24 1989-01-27 Mitsubishi Chem Ind Pyrazoles and insecticide and acaricide containing said pyrazoles as active ingredient
DE4304172A1 (de) * 1993-02-12 1994-08-25 Bayer Ag Fungizide Wirkstoffkombinationen
JP3307396B2 (ja) * 1994-02-04 2002-07-24 ビーエーエスエフ アクチェンゲゼルシャフト フェニル酢酸誘導体、これを製造するための方法および中間生成物、並びにこれを含有する薬剤
MX9603143A (es) * 1994-02-04 1997-05-31 Basf Ag Derivados del acido fenilacetico, procedimientos y productos intermedios para su obtencion y productos que los contienen.
DE4423612A1 (de) * 1994-07-06 1996-01-11 Basf Ag 2-[(Dihydro)pyrazolyl-3'-oxymethylen]-anilide, Verfahren zu ihrer Herstelung und ihre Verwendung
DE4423613A1 (de) * 1994-07-06 1996-01-11 Basf Ag 2-[1',2',4'-Triazol-3'yloxymethylen]-anilide, Verfahren zu ihrer Herstellung und ihre Verwendung
DE19528651A1 (de) * 1995-08-04 1997-02-06 Basf Ag Hydroximsäurederivate, Verfahren zu ihrer Herstellung und sie enthaltende Mittel
TW401275B (en) * 1995-09-25 2000-08-11 Basf Ag Compositions and methods of controlling harmful fungi

Also Published As

Publication number Publication date
AR006857A1 (es) 1999-09-29
EA001105B1 (ru) 2000-10-30
AU722194B2 (en) 2000-07-27
TW337981B (en) 1998-08-11
CZ289349B6 (cs) 2002-01-16
ATE215309T1 (de) 2002-04-15
EA199800895A1 (ru) 1999-06-24
PL329522A1 (en) 1999-03-29
AU2700997A (en) 1997-11-19
KR20000065014A (ko) 2000-11-06
WO1997040678A1 (de) 1997-11-06
US6028093A (en) 2000-02-22
CN1216440A (zh) 1999-05-12
CO4761030A1 (es) 1999-04-27
EP0900011B1 (de) 2002-04-03
JP2000509062A (ja) 2000-07-18
NZ332077A (en) 2000-02-28
DE59706871D1 (de) 2002-05-08
EP0900011A1 (de) 1999-03-10
CZ337898A3 (cs) 1999-04-14
CA2252641A1 (en) 1997-11-06
DK0900011T3 (da) 2002-07-01
IL126230A0 (en) 1999-05-09
BR9708805A (pt) 1999-08-03

Similar Documents

Publication Publication Date Title
SK144298A3 (en) Fungicidal mixture
SK22899A3 (en) Fungicidal mixtures
SK167199A3 (en) Fungicide mixtures
SK283379B6 (sk) Fungicídne zmesi a spôsob ničenia škodlivých húb
US6503936B1 (en) Fungicidal mixtures
SK282795B6 (sk) Fungicídna zmes a spôsob ničenia škodlivých húb
SK8832001A3 (en) Fungicide mixture
SK138698A3 (en) Fungicidal mixtures
SK149999A3 (en) Fungicidal mixtures
SK152298A3 (en) Fungicidal mixtures
SK140998A3 (en) Fungicidal mixtures
SK144598A3 (en) Fungicidal mixtures
SK144498A3 (en) Fungicidal mixtures
SK144398A3 (en) Fungicidal mixtures
SK16422000A3 (sk) Fungicídne zmesi
US6316480B1 (en) Fungicidal mixtures
SK22999A3 (en) Fungicidal mixtures
SK160699A3 (en) Fungicidal mixtures
SK149899A3 (en) Fungicidal mixtures
SK142698A3 (en) Fungicidal mixtures
SK150199A3 (en) Fungicidal mixtures
SK164299A3 (en) Fungicidal mixtures
SK199A3 (en) Fungicidal mixtures
SK138598A3 (en) Fungicidal mixtures
CZ20031661A3 (cs) Fungicidní směs a způsob potírání škodlivých hub těmito fungicidními směsmi a jejich použití