[go: up one dir, main page]

SK138698A3 - Fungicidal mixtures - Google Patents

Fungicidal mixtures Download PDF

Info

Publication number
SK138698A3
SK138698A3 SK1386-98A SK138698A SK138698A3 SK 138698 A3 SK138698 A3 SK 138698A3 SK 138698 A SK138698 A SK 138698A SK 138698 A3 SK138698 A3 SK 138698A3
Authority
SK
Slovakia
Prior art keywords
formula
alkyl
compound
iii
compounds
Prior art date
Application number
SK1386-98A
Other languages
English (en)
Inventor
Ruth Muller
Herbert Bayer
Hubert Sauter
Eberhard Ammermann
Gisela Lorenz
Siegfried Strathmann
Klaus Schelberger
Maria Scherer
Joachim Leyendecker
Bernd Muller
Original Assignee
Basf Ag
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Basf Ag filed Critical Basf Ag
Publication of SK138698A3 publication Critical patent/SK138698A3/sk

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N37/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids
    • A01N37/52Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids containing groups, e.g. carboxylic acid amidines
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N37/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids
    • A01N37/12Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids containing the group, wherein Cn means a carbon skeleton not containing a ring; Thio analogues thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/48Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with two nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/561,2-Diazoles; Hydrogenated 1,2-diazoles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/64Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with three nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/647Triazoles; Hydrogenated triazoles
    • A01N43/6531,2,4-Triazoles; Hydrogenated 1,2,4-triazoles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N47/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
    • A01N47/08Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having one or more single bonds to nitrogen atoms
    • A01N47/10Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof
    • A01N47/24Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof containing the groups, or; Thio analogues thereof

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)

Description

Fungicídna zmes obsahujúca: a) oximéter vzorca (I), v ktorom substituenty majú nasledujúce významy: X znamená kyslík alebo amino (NH); Y predstavuje CH alebo N; Z znamená kyslik, síru, amino (NH) alebo Cr -C4-alkylamino (N-C|-C4-alkyl); R' predstavuje C|-C6-alkyi, Ci-C6-halogénalkyl, C3-C6-alkenyl, C2-C6-halogénalkenyl, C3-C6-alkinyl, C3-C6-halogénalkinyl, C3-C6-cykloalkylmetyl alebo znamená benzyl, ktorý môže byť Čiastočne alebo úplne halogénovaný a/alebo k nemu môžu byť pripojené jeden až tri z nasledujúcich zvyškov: kyano, C|-C4-alkyl, Cl-C4-halogénalkyl, Cr -C4-alkoxy, C1-C4-halogénalkoxy a C]-C4-alkyltio; a/alebo b) karbamát vzorca (II), v ktorom T znamená CH alebo N, n znamená 0, 1 alebo 2 a R predstavuje halogén, C]-C4-alkyl alebo C|-C4-halogénalkyl, priCom zvyšky R môžu byť rozdielne, ak n znamená 2, a c) pyrimidínový derivát vzorca (III) v synergicky úCinnom množstve a jej použitie.
-1 Fungicídne zmesi
Oblasť techniky
Predložený vynález sa týka fukgicídnej zmesi a spôsobu ničenia škodlivých húb jej použitím.
Podstata vynálezu
Predložený vynález sa týka fungicídnej zmesi, ktorá obsahuje
a) oximéter vzorca I,
(i) v ktorom substituenty majú nasledujúce významy:
X znamená kyslík alebo amino (NH);
Y predstavuje CH alebo N;
Z znamená kyslík, síru, amino (NH) alebo CrC4-alkylamino (N-CrC^alkyl); R’ predstavuje Ci-C6-alkyl, Ci-C6-halogénalkyl, C3-C6-alkenyl, C2-C6halogénalkenyl, C3-C6-alkinyl, C3-C6-halogénalkinyl, C3-C6cykloalkylmetyl, alebo predstavuje benzyl, ktorý môže byť čiastočne alebo úplne halogénovaný a/alebo k nemu môžu byť pripojené jeden až tri z nasledujúcich zvyškov: kyano, CrC4-alkyl, CrC4-halogénalkyl, Cr
C4-alkoxy, Ci-C4-halogénalkoxy a CrC^alkyltio a/alebo - ‘ ' ' '
b) karbamát vzorca II ch3
(ii) v ktorom T znamená CH alebo N, n znamená 0, 1 alebo 2 a R predstavuje halogén, Ci-C4-alkyl alebo CrC4-halogénalkyl, pričom zvyšky R môžu byť rozdielne, ak n znamená 2,
-2a
c) pyrimidínový derivát vzorca III,
v ktorom R znamená metyl, propin-1 -yl alebo cyklopropyl v synergicky účinnom množstve.
Ďalej sa vynález týka spôsobov ničenia škodlivých húb pomocou zlúčenín I a/alebo II a III alebo pomocou synergických zmesí, ktoré ich obsahujú, a použitia zlúčenín I a/alebo II a zlúčenín III na prípravu takýchto zmesí.
Zlúčeniny vzorca I, ich príprava a ich účinok proti škodlivým hubám bol opísaný v literatúre (WO-A 95/21,153, WO-A 95/21,154, DE-A195 28 651.0).
» * · ·
Zlúčeniny vzorca II, ich príprava a ich účinok proti škodlivým hubám boli opísané vo WO-A 96/01,256 a WO-A 96/01,258.
Pyrimidínové deriváty III, ich príprava a ich účinok proti škodlivým hubám boli tiež opísané (R = metyl: DD-A 151 404 (všeobecný názov: pyrimethanil); R = 1propinyl: EP-A 224 339 (všeobecný názov: mepanipyrim), R = cyklopropyl: EP-A 310 550).
Predmetom predloženého vynálezu bolo poskytnúť zmesi, ktoré majú zlepšenú účinnosť proti škodlivým hubám spojenú so znížením celkového množstva použitých účinných zložiek (synergické zmesi) z hľadiska zníženia aplikačných pomerov a zlepšenia spektra účinnosti známych zlúčenín.
V súlade s tým sme zistili, že tento cieľ sa dá dosiahnuť pomocou zmesí definovaných v úvode. Okrem toho sme zistili, že lepšie ničenie škodlivých húb je možné pomocou aplikácie zlúčenín I a/alebo II a zlúčenín III súčasne spoločne alebo oddelene alebo aplikáciou zlúčenín I a/alebo II a zlúčenín III následne, než ako keď sa použijú jednotlivé zlúčeniny I a/alebo II a III.
-3Všeobecný vzorec I predstavuje predovšetkým oximétery, v ktorých X znamená kyslík a Y predstavuje CH alebo X znamená amino a Y predstavuje N.
Okrem toho výhodnými zlúčeninami I sú také zlúčeniny, v ktorých Z znamená kyslík.
Rovnako výhodnými zlúčeninami I sú také zlúčeniny, v ktorých R’ predstavuje alkyl alebo benzyl.
Predovšetkým výhodné z hľadiska svojho použitia v synergických zmesiach podľa tohto vynálezu sú zlúčeniny I, ktoré sú zhrnuté v nasledujúcich tabuľkách:
Tabuľka 1
Zlúčeniny vzorca IA, v ktorom ZR’ pre každú zlúčeninu zodpovedá jednému riadku v tabuľke A
Tabuľka 2
Zlúčeniny vzorca IB, v ktorom ZR’ pre každú zlúčeninu zodpovedá jednému riadku v tabuľke A
Tabuľka A
č. ZR'
1.1 0-CH2CH2CH3
1.2 O-CH(CH3)2
w c. ZR#
1.3 0-CH2CH2CH2CH3
1.4 O-CH(CH3)CH2CH3
1.5 0-CH2CH(CH3)2
1.6 0-c(ch3)3
1.7 S-C(CH3)3
1.8 ' ο-ch (ch3) ch2ch2ch3
1.9 O-CH2C(CH3)3
1.10 O-CH2C(C1)=CC12
1.11 O-CH2CH=CH-C1 (trans)
1.12 O-CH2C(CH3)=CH2
1.13 0-CH2- (cyklopropyl)
1.14 O-CH2-C6H5
1.15 o-ch2- [4-F-C6Hj
1.16 o-ch2ch3
1.17 0-CH(CH2CHj)2
Z hľadiska C=Y dvojitej väzby, zlúčeniny vzorca I môžu byť v E alebo Z konfigurácii (vzhľadom na funkciu karboxylovej kyseliny). Na základe toho sa môžu použiť v zmesiach podľa vynálezu vždy buď vo forme čistých izomérov alebo iba vo forme E/Z izomérnej zmesi. V každom prípade sa výhodne používa izomérna zmes E/Z alebo E izomér, v mnohých prípadoch je predovšetkým výhodný E izomér.
Dvojité väzby C=N oximéterových skupín v bočnom reťazci zlúčenín I môžu byť vždy vo forme čistého E alebo Z izoméru alebo vo forme E/Z izomérnych zmesí. Zlúčeniny I sa môžu použiť v zmesiach podľa vynálezu vo forme izomérnych zmesí alebo vo forme čistých izomérov. Z hľadiska použitia sú predovšetkým výhodné také zlúčeniny I, v ktorých koncová oximéterová skupina bočného reťazca je v cis konfigurácii (OCH3 skupina vzhľadom k ZR’).
Vzorec II predstavuje predovšetkým karbamáty, v ktorých kombinácia substituentov zodpovedá jednému riadku nasledujúcej tabuľky:
Tabuľka 3
v c. T R.
II.1 N 2-F
II.2 N 3-F
II.3 N 4-F
II.4 N 2-Cl
II.5 N 3-Cl
II.6 N 4-C1
II.7 N 2-Br
II.8 N 3-Br
II.9 N 4-Br
II.10 N 2-CHj
II.11 N 3-CHj
11.12 N 4-CHj
11.13 N 2-CHjCHj
11.14 N 3-CH2CH3
11.15 N 4-CH2CH3
11.16 N 2-CH(CH3)2
11.17 N 3-CH(CH3)2
11.18 N 4-CH(CH3)2 ,
11.19 N 2-CF3
11.20 N 3-CFj
11.21 N 4-CF3
11.22 N 2,4-F2
11.23 N 2,4-Cl2
11.24 N 3,4-Cl2
11.25 N 2-Cl, 4-CH3
11.26 N 3-Cl, 4-CH3
11.27 CH 2-F
11.28 CH 3-F
11.29 CH 4-F
11.30 CH 2-Cl
11.31 CH 3-Cl
11.32 CH 4-C1
11.33 CH 2-Br
11.34 CH 3-Br
11.35 CH 4-Br
11.36 CH 2-CH3
11.37 CH 3-CH3
11.38 CH 4-CH3
v c. T R.
11.39 CH 2-CH2CH3
11.40 CH 3-CHjCHj
11.41 CH 4-CH2CH3
11.42 CH 2-CH(CH3)2
11.43 1 CH 3-CH(CH3)2
11.44 CH 4-CH(CH3)2
11.45 CH 2-CF3
11.46 CH 3-CF3
11.47 CH 4-CF3
11.48 CH 2,4-F2
11.49 CH 2,4-Cl2
11.50 CH 3,4-Cl2
11.51 CH 2-Cl, 4-CH3
11.52 CH 3-Cl, 4-CHj
Predovšetkým výhodné sú zlúčeniny 11.12, II.23, II.32 a II.38.
Vzhľadom na zásaditý charakter, zlúčeniny vzorca I až III sú schopné tvoriť soli s anorganickými alebo s organickými kyselinami alebo s kovovými iónmi.
Príkladmi anorganických kyselín sú halogenovodíkové kyseliny, ako je kyselina fluorovodíková, kyselina chlorovodíková, kyselina bromovodíková a kyselina jodovodíková, kyselina sírová, kyselina fosforečná a kyselina dusičná.
Vhodnými organickými kyselinami sú, napríklad, kyselina mravčia, kyselina uhličitá a alkánové kyseliny, ako je kyselina octová, kyselina trifluóroctová, kyselina trichlóroctová a kyselina propiónová, a tiež kyselina glykolová, kyselina tiokyánová, kyselina mliečna, kyselina jantárová, kyselina citrónová, kyselina benzoová, kyselina škoricová, kyselina šťavelová, alkylsulfónové kyseliny (kyseliny sulfónové, ktoré majú lineárne alebo rozvetvené alkylové zvyšky obsahujúce od 1 do 20 atómov uhlíka), arylsulfónové kyseliny alebo aryldisulfónové kyseliny (aromatické zvyšky, ako je fenyl a naftyl, ku ktorým sú pripojené jedna alebo dve sulfónové skupiny), alkylfosfónové kyseliny (fosfónové kyseliny, ktoré majú lineárne alebo rozvetvené alkylové zvyšky obsahujúce od 1 do 20 atómov uhlíka), arylfosfónové kyseliny alebo aryldifosfónové kyseliny
-7 (aromatické zvyšky, ako je fenyl a naftyl, ku ktorým sú pripojené jeden alebo dva zvyšky kyseliny fosforečnej), pričom k alkylovým alebo arylovým zvyškom môžu byť pripojené ďalšie substituenty, napríklad kyselina p-toluénsulfónová, kyselina salicylová, kyselina p-aminosalicylová, kyselina 2-fenoxybenzoová, kyselina 2acetoxybenzoová a iné. , *
Vhodnými kovovými iónmi sú predovšetkým ióny prvkov druhej hlavnej skupiny, predovšetkým vápnik a horčík, a tretej a štvrtej hlavnej skupiny, predovšetkým hliník, cín a olovo, a prvej až ôsmej podskupiny, predovšetkým chróm, mangán, železo, kobalt, nikel, meď, zinok a iné. Predovšetkým výhodné sú kovové ióny prvkov podskupín štvrtej periódy. Kovy môžu byť pritom v rozličných mocenstvách, ktoré im prináležia.
Pri príprave zmesí sa výhodne používajú čisté účinné zložky, ktoré sa podľa potreby môžu zmiešať spolu s ďalšími účinnými zložkami proti škodlivým hubám alebo iným škodcom ako hmyzu, pavúkovitým alebo nematódom, alebo s herbicídne účinnými zložkami alebo regulátormi rastu, alebo hnojivami.
Zmesi zlúčenín I a/alebo II a III, alebo súčasné spoločné alebo oddelené použitie zlúčenín I a/alebo II a III, sa vyznačuje vynikajúcou účinnosťou proti širokému spektru fytopatogénnych húb, predovšetkým z tried Ascomycetes, Deuteromycetes, Phycomycetes a Basidiomycetes. Niektoré z nich pôsobia systémovo a môžu sa teda použiť ako listové a pôdne fungicídy.
Sú špecificky vhodné na ničenie veľkého množstva húb v rozličných plodinách, ako je bavlník, druhy zeleniny (napr. rastliny uhoriek, strukovín a t
tekvicovitých), jačmeň, tráva, ovos, kávovník, kukurica, ovocné stromy, ryža, raž,’ sója, vinič, pšenica, okrasné rastliny, cukrová repa a celý rad semien.
Sú predovšetkým vhodné na ničenie nasledujúcich fytopatogénnych húb:
Erysiphe graminis (múčnatka pravá) na obilovinách, Erysiphe cichoracearum a Sphaerotheca fuliginea na tekvicovitých, Podosphaera leucotricha na jabloniach, Uncínula necator na viniči, druhy Puccinia na obilovinách, druhy Rhizoctonia na bavlníku, ryži a trávniku, druhy Ustilago na obilovinách a cukrovej repe, Venturia inaequalis (chrastavitosť jabĺk) na jabloniach, druhy Helminthosporium na
-8obilovinách, Rhynchosporium secalis, Septoria nodorum na pšenici, Botrytis cinerea (plieseň sivá) na jahodách, zelenine, okrasných rastlinách a viniči, Cercospora arachidicola na podzemnici olejnej, Pseudocercosporella herpotrichoides na pšenici a jačmeni, Pyricularia oryzae na ryži, Phytophthora infestans na zemiakoch a rajčiakoch, Plasmopara viticola na viniči hroznorodom,
I druhy Alternaria na zelenine a ovocných stromoch a druhy ' Fusarium a Verticillium.
Ďalej sa môžu použiť na ochranu materiálov (napríklad pri ochrane dreva), napríklad proti Paecilomyces variotii.
Zlúčeniny I a/alebo II a III sa môžu používať súčasne spoločne alebo oddelene alebo následne po sebe, v prípade oddeleného použitia, toto v zásade nemá žiaden vplyv na výsledok meraní ničenia.
Zlúčeniny I a/alebo II a III sa bežne používajú v hmotnostnom pomere od 20 :1 do 0,1:2, výhodne 10:1 až 0,1:1, predovšetkým 5:1 až 0,2 :1.
Aplikačné dávky zlúčenín I v zmesiach podľa vynálezu sú od 0,01 .do 3 kg/ha, výhodne 0,1 až 1,5 kg/ha, predovšetkým 0,4 až 1,0 kg/ha, v závislosti od povahy požadovaného účinku.
V prípade zlúčenín I a/alebo II, sú aplikačné dávky vo všeobecnosti od 0,01 do 0,5 kg/ha, výhodne 0,05 až 0,5 kg/ha, predovšetkým 0,05 až 0,2 kg/ha.
Zodpovedajúco, v prípade zlúčenín lli sú aplikačné dávky vo všeobecnosti od 0,1 do 1,0 kg/ha, výhodne 0,4 až 1 kg/ha, predovšetkým 0,4 až 0,8 kg/ha.
Pri ošetrovaní osiva sú aplikačné dávky zmesi v zásade od 0,001 do 50 g/kg osiva, výhodne 0,01 až 10 g/kg, predovšetkým 0,01 až 8 g/kg.
Ak sa majú ničiť pre rastliny fytopatogénne huby, môže sa účinne použiť oddelená alebo spojená aplikácia zlúčenín I a II alebo zmesí zlúčenín I a/aiebo II a III, a to postrekovaním alebo poprašovaním semien, rastlín alebo pôdy pred alebo po vysiatí rastlín, alebo pred alebo po vzídení rastlín.
-9Fungicídne synergické zmesi podľa vynálezu, alebo zlúčeniny I a/alebo II a III, sa môžu formulovať napríklad vo forme priamo striekateľných roztokov, práškov a suspenzií alebo vo forme vysokokoncentrovaných vodných, olejových alebo iných suspenzií, disperzií, emulzií, olejových disperzií, pást, poprašovacích prostriedkov, rozstrekovacích prostriedkov alebo granulátov, a aplikujú sa
I postrekovaním, atomizáciou, poprašovaním, rozstrekovaním alebo zalievaním. Forma aplikácie závisí od účelu použitia; v každom prípade by sa mala zabezpečiť jemná a rovnomerná distribúcia zmesi podľa vynálezu.
Formulácie sa pripravia bežne známym spôsobom, napríklad pridaním rozpúšťadiel a/aiebo nosičov. Zvyčajne sa do formulácií primiešajú inertné prísady, ako sú emulgačné alebo dispergačné prostriedky.
Vhodnými povrchovo aktívnymi látkami sú soli alkalických kovov, soli kovov alkalických zemín a amónne soli aromatických sulfónových kyselín, napríklad lignín-, fenol-, naftalén- a dibutylnatfalénsulfónovej kyseliny, a mastných kyselín, alkyl- a alkylarylsulfonátov, alkylsulfátov , laurylétersulfátov a sulfátov mastných alkoholov, a soli sulfátovaných hexa-, hepta- a oktadekanolov alebo glykoléterov mastných alkoholov, kondenzáty sulfónovaného naftalénu a jeho derivátov s formaldehydom, kondenzáty naftalénu alebo naftalénesulfónových kyselín, s fenolom a formaldehydom, polyoxyetylénoktylfenoléter, etoxylovaný izooktyl-, oktyl- alebo nonylfenol, alkylfenolpolyglykolétery alebo tributylfenylpolyglykoléter, alkylarylpolyéteralkoholy, izotridecylalkohol, kondenzáty mastného alkoholu/etylénoxidu, etoxylovaný ricínový olej, polyoxyetylénalkylétery alebo polyoxypropylén, laurylalkoholpolyglykoléteracetát, sorbitolestery, lignínsulfitové výluhy alebo metylcelulóza. (
Práškovité, posypové a poprašovacie prostriedky sa môžu pripraviť zmiešaním alebo spoločným zomletím zlúčenín I alebo II alebo zmesi zlúčenín I a II s pevným nosičom.
Granuláty (napríklad obaľované granuláty, impregnované granuláty alebo homogénne granuláty) sa bežne pripravia viazaním účinnej zložky alebo účinných zložiek na pevný nosič.
-10Ako plnidlá alebo pevné nosiče sa používajú napríklad minerálne hlinky ako je silikagél, kremelina, kremičité gély, kremičitany, mastenec, kaolín, vápenec, vápno, krieda, bolus, spraš, íl, dolomit, diatomhlinka, síran vápenatý, síran horečnatý, oxid horečnatý, mleté syntetické materiály a hnojivá, ako je síran amónny, fosforečnan amónny, dusičnan amónny, močoviny a produkty rastlinného pôvodu, ako je obilná múčka, múčka zo stromovej kôry, drevná múčka a múčka z orechových škrupín, prášková celulóza alebo iné pevné nosiče.
Formulácie obsahujú vo všeobecnosti od 0,1 do 95% hmotnostných, výhodne 0,5 až 90% hmotnostných, jednej zo zlúčenín I a/alebo II a III, alebo zmesi zlúčenín I a/alebo II a III. Účinné zložky sa použijú v čistote od 90% do 100%, výhodne 95% až 100% (podľa NMR alebo HPLC spektier).
Používajú sa zlúčeniny I a/alebo II alebo III, alebo zmesi, alebo zodpovedajúce formulácie, pričom sa škodlivé huby alebo rastliny, semená, pôda, plochy, materiály alebo priestory, ktoré sa majú pred nimi chrániť, ošetria fungicídne účinným množstvom zmesi, alebo zlúčenín I a/alebo II a III v prípade oddelenej aplikácie. Aplikácia sa môže uskutočniť pred alebo po napadnutí škodlivými hubami.
Fungicídny účinok zlúčenín a zmesí sa dá demonštrovať pomocou nasledujúcich pokusov:
Účinné zložky, pripravené oddelene alebo spoločne, sa formulujú ako 10% emulzia v zmesi so 70% hmotn. cyklohexanónu, 20% hmotn. Nekanilu* LN (LutensoP AP6, zosieťovacie činidlo s emulgačným s dispergačným .účinkom na báze etoxylovaných alkylfenolov) a 10% hmotn. Emulphoru* EĽ(EmulanR EL, emulgátor na báze etoxylovaných mastných alkoholov) a riedia sa vodou na požadovanú koncentráciu.
Vyhodnotenie sa uskutočnilo pomocou percentuálneho stanovenia napadnutých plôch listov. Tieto percentuálne hodnoty sa prepočítali na stupne účinku. Očakávaný stupeň účinku zmesi účinných zložiek sa stanovil podľa Colbyho vzorca [R.S. Colby, Weeds 15, 20-22 (1967)] a porovnal sa s pozorovaným stupňom účinku.
-11 Colbyho vzorec:
E = x + y-x'y/100
E očakávaný stupeň účinku, vyjadrený v % neošetrenej kontroly, pri použití zmesi pozostávajúcej zo zmesi účinných zložiek A a B v koncentráciách a ab x stupeň účinku vyjadrený v % neošetrenej kontroly, pri použití účinnej zložky A v koncentrácii a y stupeň účinku, vyjadrený v % neošetrenej kontroly, pri použití účinnej zložky B v koncentrácii b
Stupeň účinku (W) sa vypočíta podľa Abbotovho vzorca nasledovne:
W = (1 -α)·100/β a zodpovedá napadnutiu ošetrených rastlín hubami, vyjadrené v % a β zodpovedá napadnutiu neošetrených (kontrolných) rastlín hubami, vyjadrené v%
Stupeň účinku 0 znamená, že stupeň napadnutia ošetrených rastlín zodpovedá stupňu napadnutia neošetrených kontrolných rastlín; stupeň účinku 100 znamená, že ošetrené rastliny nie sú infikované.
Príklady uskutočnenia vynálezu
Príklady 1 až 17
Ochranný účinok proti Puccinia recondita na pšenici (hrdza na pšenici)
Listy semenáčikov pšenice kultivar. „FrOhgolď v črepníkoch sa postriekali do skvapnutia roztokom vodného prípravku zmesi pripravenej ako základný roztok z 10% účinnej zložky, 63% cyklohexanónu a 27% emulgačného činidla. Nasledujúci deň sa listy navlhčili a poprášili spórami hrdze (Puccinia recondita). Následne sa črepníky umiestnili na 24 hodín do komory s vysokou vlhkosťou
-12vzduchu (90 až 95%) pri teplote 20 až 22°C. Počas tohoto obdobia spóry vyklíčili a zárodky penetrovali do rastlinných pletív počas ďalších 7 dní pri teplote od 20 do 22°C a relatívnej vlhkosti vzduchu od 65 do 70%. Potom sa vizuálne stanovil rozsah vývoja hrdze v percentách napadnutia listov.
Vizuálne stanovené hodnoty pre percentuálny podiel napadnutých plôch listov sa prepočítali na stupne účinku ako percento z neošetrenej kontroly. Stupeň účinnosti 0 sa rovná rovnakému napadnutiu ako pri neošetrenej kontrole, stupeň účinnosti 100 predstavuje 0% napadnutia. Očakávané stupne účinnosti pre kombinácie účinných zložiek sa vypočítali podľa Colbyho vzorca (Colby, S.R. (Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicíde combinations“, Weeds, 15, p. 20 - 22,1967) a porovnali sa s pozorovanými stupňami účinnosti.
Tabuľka 4
Účinná zložka alebo Kombinácia Koncentrácia účinnej zložky postrekovej zmesi v PPm Stupeň účinnosti v % z neošetrenej Kontroly
1V Kontrola (neošetrené) (stupeň napadnutia 100%) 0
2V Tabuľka 1 A No. 2 = A 12.5 5 2.5 40 10 0
3V Tabuľka 1 A No. 4 = B 5 2.5 80 20
4V Hla' 125 50
R = metyl 50 20
pyrimethanil 25 0
5V Illb 125 0
R = 1—propinyl 50 0
mepanipyrim 25 0
6V Hlc R = cyklopropyl cyprodinil 50 85
-13Tabuľka 5
Prí- klad Koncentrácia účinnej zložky v postrekovej zmesi v ppm Pozorovaný stupeň účinnosti Vypočítaný stupeň účinnosti*)
7 12.5 A + 12.5 Hla 90 70
8 5A + 50 llla 80 28
9 2.5 A + 25 Hla 20 0
10 12.5 A + 125 lllb 97 40
11 5A + 50 lllb 90 10
12 2.5 A + 25 lllb 30 0
13 5A + 50 Hlc 95 87
14 5B + 50 Hla 80 68
15 5B + 50 lllb 90 60
16 2.5 B + 50 lllb 80 20
17 5B + 50 Hlc 100 94
*) vypočítané podľa Colbyho vzorca
Výsledky testov ukázali, že pri všetkých dávkach zmesí pozorovaný stupeň účinnosti bol vyšší ako stupeň účinnosti vypočítaný podľa Colbyho vzorca.
Príklady 18 až 34
-14Ochranný účinok proti Puccinia recondita na pšenici (hrdza pšenice)
Listy semenáčikov pšenice kultivar. „Frijhgold“ v črepníkoch sa postriekali do skvapnutia roztokom vodného prípravku zmesi pripravenej ako základný roztok z 10% účinnej zložky, 63% cyklohexanónu a 27% emulgačného činidla.
I
Nasledujúci deň sa listy navlhčili a poprášili spórami hrdze (Puccinia recondita1). Následne sa črepníky umiestnili na 24 hodín do komory s vysokou vlhkosťou vzduchu (90 až 95%) pri teplote 20 až 22°C. Počas tohoto obdobia spóry vyklíčili a- zárodky penetrovali do rastlinných pletív. Ošetrené a infikované rastliny sa potom nechali rásť v skleníku počas ďalších 7 dní pri teplote od 20 do 22°C a relatívnej vlhkosti vzduchu od 65 do 70%. Potom sa vizuálne stanovil rozsah vývoja hrdze v percentách napadnutia listov.
Vizuálne stanovené hodnoty pre percentuálny podiel napadnutých plôch listov sa prepočítali na stupne účinku ako percento z neošetrenej kontroly. Stupeň účinnosti 0 sa rovná rovnakému napadnutiu ako pri neošetrenej kontrole, stupeň účinnosti '100 predstavuje 0% napadnutia. Očakávané stupne účinnosti pre kombinácie účinných zložiek sa vypočítali podľa Colbyho vzorca (Colby, S. R. (Calculating synergistic and antagonistic responses of herbicíde combinations“, Weeds, 15, p. 20-22,1967) a porovnali sa s pozorovanými stupňami účinnosti.
Tabuľka 6
Prí- klad Účinná zložka alebo kombinácie Koncentrácia účinnej zložky v postrekovej zmesi v ppm Stupeň účinnosti v % z neošetrenej kontroly
18V Kontrola (neošetrené) (Stupeň napadnutia 100%) 0
19V Zlúčenina No. II.32 12.5 85
zTabuľky3 = C 5 2.5 1.25 80 60 10
20V Zlúčenina No. II.38 12.5 90
zTabuľky3 = D 5 2.5 80 20
21V llla 125 50
R = metyl 50 20
pyrímethanil 25 0
Prí- klad Účinná zložka alebo kombinácie Koncentrácia účinnej zložky v postrekovej zmesi v ppm Stupeň účinnosti v % z neošetrenej kontroly
22V III b 125 0
R = 1-propinyl 50 0
mepanipyrim 25 12.5 . 0 0
23V Hlc R = cyklopropyl cyprodinil 12.5 0
Tabuľka 7
Prí- klad Koncentrácia účinnej zložky v postrekovej zmesi v ppm Pozorovaný stupeň účinnosti Vypočítaný stupeň účinnosti*)
24 12.5 C + 125 llla 97 93
25 5C + 50 Hla 95 1 84
26 2.5 C + 25 Hla 95 60
27 5C + 50 Illb 90 80
28 2.5 C + 25 Illb 85 60
29 1.25 C + 12.5 Illb 40 , . 10
30 12.5 + 125 Hla 100 95
31 12.5 D + 125 Illb 100 90
32 5D + 50 Illb 97 80
Prí- klad Koncentrácia účinnej zložky v postrekovej zmesi v ppm Pozorovaný stupeň účinnosti Vypočítaný stupeň účinnosti*)
33 2.5 D + 25 liib , 80 20
34 2.5 D + 12.5 lllb 93 20
35 2.5 D + 12.5 lllc 70 20
*) Vypočítané podľa Colbyho vzorca
Výsledky príkladov 1 až 34 ukázali, že pri všetkých dávkach zmesí bol pozorovaný stupeň účinnosti vyšší ako stupeň účinnosti vypočítaný podľa Colbyho vzorca.

Claims (6)

1. Fungicídna zmes, vyznačujúca sa tým, že obsahuje
a) oximéter vzorca I (i) v ktorom substituenty majú nasledujúce významy:
X znamená kyslík alebo amino (NH);
Y predstavuje CH or N;
Z znamená kyslík, síru, amino (NH) alebo Ci-C4.alkylamino (N-Ci-C4-alkyl);
R’ predstavuje Ci-C6-alkyl, Ci-C6-halogénalkyl, C3-C6-alkenyl, C2-C6halogénalkenyl, C3-C6-alkinyl, C3-C6-halogénalkinyl, C3-C6-cykloalkylmetyl, alebo znamená benzyl, ktorý môže byť čiastočne alebo úplne halogénovaný a/alebo k nemu môžu byť pripojené jeden až tri z nasledujúcich zvyškov, ako je kyano, CrC4-alkyl, Ci-C4-halogénalkyl, CrC4-alkoxy, Ci-C4-halogénalkoxy a Ci-C4-alkyltio a/alebo
b) karbamát vzorca (H) v ktorom T znamená CH alebo N, n znamená 0, 1 alebo
2 a R predstavuje halogén, CrC4-alkyl alebo CrC4-halogénalkyl, pričom zvyšky R môžu byť rozdielne, ak n znamená 2,
-18c) pyrimidínový derivát vzorca III, v ktorom R znamená metyl, propin-1 yl alebo cyklopropyl, * v synergicky účinnom množstve.
’ 2. Fungicídna zmes podľa nároku 1, vyznačujúca sa tým, že hmotnostný pomer zlúčeniny I a/alebo II ku zlúčenine III je 20:1 až 0,1:2.
3. Spôsob ničenia škodlivých húb, vyznačujúci sa tým, že sa škodlivé huby, ich životný priestor, alebo rastliny, semená, pôda, plochy, materiály alebo priestory, ktoré sa majú pred nimi chrániť ošetria zlúčeninou vzorca I a/alebo zlúčeninou vzorca II podľa nároku 1, a zlúčeninou vzorca ill podľa nároku 1 v synergicky účinnom množstve.
*
4. Spôsob podľa nároku 3, vyznačujúci sa tým, že zlúčenina I a/alebo zlúčenina vzorca il a zlúčenina III sa aplikujú súčasne spoločne alebo oddelene alebo >
následne.
5. Spôsob podľa nároku 3, vyznačujúci sa tým, že sa škodlivé huby, ich životný priestor, alebo rastliny, semená, pôda, plochy, materiály alebo priestory, ktoré sa majú pred nimi chrániť, ošetria zlúčeninou vzorca I a/alebo zlúčeninou vzorca * I
II podľa nároku 1, v množstve od 0,01 do 0,5 kg/ha.
6. Spôsob podľa nároku 3, vyznačujúci sa tým, že sa škodlivé huby, ich životný priestor, alebo rastliny, semená, pôda, plochy, materiály alebo priestory, ktoré sa majú pred nimi chrániť, ošetria zlúčeninou vzorca III podľa nároku 1, v množstve od 0,1 do 1,0 kg/ha.
SK1386-98A 1996-04-26 1997-04-22 Fungicidal mixtures SK138698A3 (en)

Applications Claiming Priority (4)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19616720 1996-04-26
DE19617070 1996-04-29
DE19635506 1996-09-02
PCT/EP1997/002023 WO1997040685A1 (de) 1996-04-26 1997-04-22 Fungizide mischungen

Publications (1)

Publication Number Publication Date
SK138698A3 true SK138698A3 (en) 1999-04-13

Family

ID=27216190

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
SK1386-98A SK138698A3 (en) 1996-04-26 1997-04-22 Fungicidal mixtures

Country Status (23)

Country Link
US (1) US6156760A (sk)
EP (1) EP0906017B1 (sk)
JP (1) JP2000509056A (sk)
KR (1) KR20000065011A (sk)
CN (1) CN1216442A (sk)
AR (1) AR006860A1 (sk)
AT (1) ATE211360T1 (sk)
AU (1) AU732264B2 (sk)
BR (1) BR9708875A (sk)
CA (1) CA2252630A1 (sk)
CO (1) CO4761036A1 (sk)
CZ (1) CZ341598A3 (sk)
DE (1) DE59706103D1 (sk)
DK (1) DK0906017T3 (sk)
EA (1) EA001030B1 (sk)
ES (1) ES2170950T3 (sk)
HU (1) HUP9903721A3 (sk)
IL (1) IL126081A (sk)
NZ (1) NZ331768A (sk)
PL (1) PL329509A1 (sk)
SK (1) SK138698A3 (sk)
TW (1) TW337980B (sk)
WO (1) WO1997040685A1 (sk)

Families Citing this family (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2005053404A1 (de) * 2003-11-24 2005-06-16 Basf Aktiengesellschaft Fungizide mischungen auf der basis von benzamidoxim-derivaten
US20090069356A1 (en) * 2004-10-22 2009-03-12 Dany Leopold Jozefien Bylemans Use of anilinopyrimidines in wood protection
EP2200438B1 (en) * 2007-09-07 2011-07-13 Janssen Pharmaceutica NV Combinations of pyrimethanil and silver compounds
EP2579718B1 (en) 2010-06-10 2014-10-01 Janssen Pharmaceutica, N.V. Combinations of pyrimethanil and monoterpenes
CN103250718A (zh) * 2012-02-20 2013-08-21 陕西美邦农药有限公司 一种含有嘧霉胺与甲氧基丙烯酸酯类化合物的杀菌组合物
CN103314983B (zh) * 2012-03-23 2016-06-08 陕西韦尔奇作物保护有限公司 一种含有嘧菌胺的杀菌组合物
CN106070223B (zh) * 2012-03-26 2018-11-20 陕西韦尔奇作物保护有限公司 一种含有嘧菌胺与甲氧基丙烯酸酯类的杀菌组合物
CN102696647A (zh) * 2012-06-29 2012-10-03 青岛星牌作物科学有限公司 一种含唑菌胺酯和嘧霉胺的杀菌组合物及应用

Family Cites Families (11)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH0629263B2 (ja) * 1985-10-30 1994-04-20 クミアイ化学工業株式会社 ピリミジン誘導体および農園芸用殺菌剤
EP0310550B1 (de) * 1987-09-28 1993-05-26 Ciba-Geigy Ag Schädlingsbekämpfungsmittel
GB2267644B (en) * 1992-06-10 1996-02-07 Schering Ag Fungicidal mixtures
US5436248A (en) * 1993-07-02 1995-07-25 Ciba-Geigy Corporation Microbicides
JP3634409B2 (ja) * 1993-09-13 2005-03-30 ビーエーエスエフ アクチェンゲゼルシャフト 殺菌剤混合物
EP0741970B1 (en) * 1993-12-02 2002-04-24 Sumitomo Chemical Company Limited Bactericidal composition
JP3307396B2 (ja) * 1994-02-04 2002-07-24 ビーエーエスエフ アクチェンゲゼルシャフト フェニル酢酸誘導体、これを製造するための方法および中間生成物、並びにこれを含有する薬剤
DE4423612A1 (de) * 1994-07-06 1996-01-11 Basf Ag 2-[(Dihydro)pyrazolyl-3'-oxymethylen]-anilide, Verfahren zu ihrer Herstelung und ihre Verwendung
DE4423613A1 (de) * 1994-07-06 1996-01-11 Basf Ag 2-[1',2',4'-Triazol-3'yloxymethylen]-anilide, Verfahren zu ihrer Herstellung und ihre Verwendung
DE19528651A1 (de) * 1995-08-04 1997-02-06 Basf Ag Hydroximsäurederivate, Verfahren zu ihrer Herstellung und sie enthaltende Mittel
IL122399A0 (en) * 1995-08-17 1998-06-15 Basf Ag Fungicidal mixtures of an oximether carboxylic acid amide with anilinopyrimidines

Also Published As

Publication number Publication date
CA2252630A1 (en) 1997-11-06
ES2170950T3 (es) 2002-08-16
BR9708875A (pt) 1999-08-03
IL126081A0 (en) 1999-05-09
EP0906017B1 (de) 2002-01-02
HUP9903721A2 (hu) 2000-03-28
EA001030B1 (ru) 2000-08-28
AU2767097A (en) 1997-11-19
JP2000509056A (ja) 2000-07-18
AR006860A1 (es) 1999-09-29
KR20000065011A (ko) 2000-11-06
US6156760A (en) 2000-12-05
PL329509A1 (en) 1999-03-29
CZ341598A3 (cs) 1999-02-17
DK0906017T3 (da) 2002-03-25
EA199800897A1 (ru) 1999-04-29
DE59706103D1 (de) 2002-03-07
HUP9903721A3 (en) 2001-08-28
IL126081A (en) 2001-12-23
NZ331768A (en) 2000-02-28
EP0906017A1 (de) 1999-04-07
ATE211360T1 (de) 2002-01-15
AU732264B2 (en) 2001-04-12
CN1216442A (zh) 1999-05-12
WO1997040685A1 (de) 1997-11-06
TW337980B (en) 1998-08-11
CO4761036A1 (es) 1999-04-27

Similar Documents

Publication Publication Date Title
SK144298A3 (en) Fungicidal mixture
SK22899A3 (en) Fungicidal mixtures
SK167199A3 (en) Fungicide mixtures
SK149699A3 (en) Fungicidal mixtures
SK138698A3 (en) Fungicidal mixtures
SK282795B6 (sk) Fungicídna zmes a spôsob ničenia škodlivých húb
US6172063B1 (en) Fungicidal mixtures
US6503936B1 (en) Fungicidal mixtures
SK284861B6 (sk) Fungicídna zmes, jej použitie a spôsob ničenia škodlivých húb
SK284939B6 (sk) Fungicídna zmes a spôsob ničenia škodlivých húb
SK149999A3 (en) Fungicidal mixtures
SK140998A3 (en) Fungicidal mixtures
SK144498A3 (en) Fungicidal mixtures
SK20098A3 (en) Fungicidal mixtures
SK144598A3 (en) Fungicidal mixtures
SK16422000A3 (sk) Fungicídne zmesi
SK22999A3 (en) Fungicidal mixtures
SK160699A3 (en) Fungicidal mixtures
SK138598A3 (en) Fungicidal mixtures
SK144398A3 (en) Fungicidal mixtures
SK150199A3 (en) Fungicidal mixtures
SK283668B6 (sk) Fungicídne zmesi a spôsob ničenia škodlivých húb
SK142698A3 (en) Fungicidal mixtures
SK149899A3 (en) Fungicidal mixtures
SK20198A3 (en) Fungicidal mixtures of an oximether carboxylic acid amide with anilinopyrimidines