[go: up one dir, main page]

KR102825770B1 - System for providing intelligent law information service platform using law navigation - Google Patents

System for providing intelligent law information service platform using law navigation Download PDF

Info

Publication number
KR102825770B1
KR102825770B1 KR1020250038155A KR20250038155A KR102825770B1 KR 102825770 B1 KR102825770 B1 KR 102825770B1 KR 1020250038155 A KR1020250038155 A KR 1020250038155A KR 20250038155 A KR20250038155 A KR 20250038155A KR 102825770 B1 KR102825770 B1 KR 102825770B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
legal
law
terms
facts
query
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
KR1020250038155A
Other languages
Korean (ko)
Inventor
박선춘
Original Assignee
주식회사 씨지인사이드
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 주식회사 씨지인사이드 filed Critical 주식회사 씨지인사이드
Application granted granted Critical
Publication of KR102825770B1 publication Critical patent/KR102825770B1/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING OR CALCULATING; COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q50/00Information and communication technology [ICT] specially adapted for implementation of business processes of specific business sectors, e.g. utilities or tourism
    • G06Q50/10Services
    • G06Q50/18Legal services
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING OR CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F16/00Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • G06F16/30Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
    • G06F16/33Querying
    • G06F16/332Query formulation
    • G06F16/3329Natural language query formulation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING OR CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F16/00Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • G06F16/30Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
    • G06F16/33Querying
    • G06F16/3331Query processing
    • G06F16/3332Query translation
    • G06F16/3334Selection or weighting of terms from queries, including natural language queries
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING OR CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F16/00Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • G06F16/30Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
    • G06F16/34Browsing; Visualisation therefor
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING OR CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F16/00Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • G06F16/30Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
    • G06F16/36Creation of semantic tools, e.g. ontology or thesauri
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING OR CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F16/00Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
    • G06F16/80Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of semi-structured data, e.g. markup language structured data such as SGML, XML or HTML
    • G06F16/84Mapping; Conversion
    • G06F16/86Mapping to a database
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING OR CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/20Natural language analysis
    • G06F40/268Morphological analysis
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING OR CALCULATING; COUNTING
    • G06NCOMPUTING ARRANGEMENTS BASED ON SPECIFIC COMPUTATIONAL MODELS
    • G06N3/00Computing arrangements based on biological models
    • G06N3/02Neural networks
    • G06N3/04Architecture, e.g. interconnection topology
    • G06N3/0475Generative networks

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Databases & Information Systems (AREA)
  • Data Mining & Analysis (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Business, Economics & Management (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Mathematical Physics (AREA)
  • Tourism & Hospitality (AREA)
  • Biomedical Technology (AREA)
  • Evolutionary Computation (AREA)
  • Software Systems (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computing Systems (AREA)
  • Human Computer Interaction (AREA)
  • Technology Law (AREA)
  • Molecular Biology (AREA)
  • Biophysics (AREA)
  • Economics (AREA)
  • Human Resources & Organizations (AREA)
  • Marketing (AREA)
  • Primary Health Care (AREA)
  • Strategic Management (AREA)
  • General Business, Economics & Management (AREA)
  • Management, Administration, Business Operations System, And Electronic Commerce (AREA)

Abstract

법령 내비게이션을 이용한 지능형 법령정보서비스 플랫폼 제공 시스템이 제공되며, 일상용어로 질의를 입력하고, 질의에 대한 응답을 수신하여 출력하는 사용자 단말 및 일상용어와 법령용어 간 관계를 정의하도록 일상용어DB(DataBase)와 법령용어DB를 매핑하여 저장한 법령지식베이스를 구축하는 구축부, 사용자 단말에서 일상용어로 질의가 입력된 경우, 질의로부터 검색어를 추출하고, 검색어의 형태소를 분석하는 분석부, 형태소를 분석한 분석결과를 법령지식베이스로 전달하는 전달부, 법령지식베이스로부터 검색어에 대응하는 법령용어가 추출된 경우 기 구축된 법령정보 색인데이터로부터 색인정보를 조회하는 조회부, 색인정보를 포함하는 검색결과를 사용자 단말로 반환하는 제공부를 포함하는 플랫폼 서비스 제공 서버를 포함한다.A system providing an intelligent legal information service platform using legal navigation is provided, and includes a platform service provision server including a user terminal that inputs a query in everyday terms, receives and outputs a response to the query, a construction unit that constructs a legal knowledge base by mapping an everyday terms database (DataBase) and a legal terms database to define the relationship between everyday terms and legal terms, an analysis unit that extracts search terms from the query when a query in everyday terms is input from a user terminal and analyzes morphemes of the search terms, a transmission unit that transmits the analysis results of the morpheme analysis to the legal knowledge base, a query unit that searches for index information from previously constructed legal information index data when a legal term corresponding to the search term is extracted from the legal knowledge base, and a provision unit that returns a search result including the index information to the user terminal.

Description

법령 내비게이션을 이용한 지능형 법령정보서비스 플랫폼 제공 시스템{SYSTEM FOR PROVIDING INTELLIGENT LAW INFORMATION SERVICE PLATFORM USING LAW NAVIGATION}{SYSTEM FOR PROVIDING INTELLIGENT LAW INFORMATION SERVICE PLATFORM USING LAW NAVIGATION}

본 발명은 법령 내비게이션을 이용한 지능형 법령정보서비스 플랫폼 제공 시스템에 관한 것으로, 일상용어와 법령용어 간 관계를 인공지능 알고리즘에서 학습함으로써, 일상용어로 질의하더라도 응답을 제공하고, 일상용어를 기준으로 연관 키워드를 법령 내비게이션으로 제공하는 시스템을 제공한다.The present invention relates to a system providing an intelligent legal information service platform using legal navigation. The system learns the relationship between everyday terms and legal terms through an artificial intelligence algorithm, thereby providing a response even when a query is made using everyday terms, and providing related keywords as legal navigation based on everyday terms.

법적 규칙 및 법령,판결 등이 증가함에 따라 많은 법률지식이 축적되고 그 형태도 복잡해지고 있다. 전 세계적으로 방대한 양의 법률 정보를 구조화하고 검색을 용이하게 할 필요가 있고, 법률 영역의 온톨로지에 관한 연구가 보다 활발하게 진행되고 있는 상태이며, 시맨틱 웹의 등장과 함께 법률 온톨로지가 법률정보 검색을 용이하게 하는 수단으로 제시되고 있다. 자연어처리(Natural Language Processing, NLP) 기술을 기반으로 법률 개념들 간의 의미론적 관계를 추출하여 법률 온톨로지로 만들어 법률 검색 시스템에 적용하기도 한다. 현행 정보검색 방식의 주류를 이루고 있는 키워드 기반 검색은 정보 발생의 과다, 법령용어와 일상용어 간의 불일치, 법령용어의 다의성, 그리고 사용자의 질의응답 형식의 검색 욕구 등으로 재현율과 정확률 모두 만족을 주지 못하여 새로운 방식의 출현을 기대하고 있다. As legal rules, statutes, and judgments increase, a lot of legal knowledge is accumulated and its form is becoming more complex. There is a need to structure a huge amount of legal information worldwide and facilitate searching, and research on ontologies in the legal field is being conducted more actively, and with the advent of the Semantic Web, legal ontology is being suggested as a means to facilitate legal information searching. Based on Natural Language Processing (NLP) technology, semantic relationships between legal concepts are extracted and made into legal ontology, which is then applied to legal search systems. Keyword-based searches, which are the mainstream of current information retrieval methods, fail to satisfy both recall and accuracy due to excessive occurrence of information, inconsistencies between legal terms and everyday terms, ambiguity of legal terms, and users’ desire for Q&A-style searches. Therefore, the emergence of a new method is expected.

이때, 상하위법령 체계를 설정하여 법령을 제공하거나, 검색한 질의에 따른 결과를 내비게이션 형태로 제공하는 방법이 연구 및 개발되었는데, 이와 관련하여, 이와 관련하여, 선행기술인 한국등록특허 제10-2000546호(2019년07월17일 공고) 및 한국등록특허 제10-1886007호(2018년08월06일 공고)에는, 건축규정 법령정보 검색시, 상위법령과 하위법령의 개별 조항간 직계여부를 설정하여 건축법령을 매핑함으로써, 사용자의 목적과 필요성에 따라 조건이 맞는 법령의 조항만을 추출하여 검토할 수 있고, 법, 시행령, 시행규칙 및 조례 순서의 상하위법령의 개별 조항 간 직계여부를 설정함으로써 하위법령을 상위법령에 정확히 매핑시키고 하이퍼링크를 달아 연계시켜 즉각적으로 법령을 확인할 수 있도록 하는 구성과, 사용자 단말에서 입력한 정보로부터 검색 질의를 추출하여 법률정보의 검색을 실시하고, 검색된 법률정보를 2차원 형상 또는 3차원 형상으로 배치하여 시각화한 내비게이션 화면으로 제공함으로써 사용자가 검색된 정보를 직관적이고 쉽게 인식할 수 있도록 하는 구성이 각각 개시되어 있다.At this time, a method of providing laws by setting up a system of upper and lower laws or providing results according to a searched query in the form of navigation was studied and developed. In relation to this, in the prior art, Korean Patent No. 10-2000546 (announced on July 17, 2019) and Korean Patent No. 10-1886007 (announced on August 6, 2018), when searching for building regulation information, by setting the direct relationship between individual provisions of upper and lower laws and mapping building laws, only the provisions of laws that meet the conditions can be extracted and reviewed according to the user's purpose and need, and by setting the direct relationship between individual provisions of upper and lower laws in the order of laws, enforcement decrees, enforcement rules, and ordinances, lower laws can be accurately mapped to upper laws and linked with hyperlinks so that laws can be checked immediately, and a structure for extracting a search query from information entered on a user terminal to search for legal information, and searching for the searched legal information. Each configuration is disclosed to enable users to intuitively and easily recognize searched information by providing a navigation screen visualized by arranging it in a two-dimensional or three-dimensional shape.

다만, 전자의 구성은 법체계를 알 수 있을 뿐 정작 사용자가 일상적으로 사용하는 용어인 일상용어로 검색을 하면 법체계는 물론이고 원하는 검색결과까지 나오지 않게 되는 구성만을 개시할 뿐이고, 후자의 구성은 검색 결과를 시각화해주지만 역시 일상용어로 검색이 불가함에 따라 검색 결과의 내비게이션 화면은 커녕 검색 결과 조차 나올 수 없는 구성만을 개시할 뿐이다. 키워드 기반 검색으로 운영되는 현재의 법률 정보검색시스템은 법령용어만을 사용하기 때문에 사용자가 입력한 일반적인 질의어에 대해 검색결과를 제공하지 못하는 경우가 빈번하다. 일반인이 사용하는 일상용어와 법률에서 사용되는 법령용어 간 괴리는 법령용어를 키워드로 선택해야 하는 현재의 검색엔진에서 일반인이 원하는 법령검색결과를 얻기 힘들게 하고 있다. 이에, 법률에 대한 전문가가 아닌 일반인도 일상용어로 검색을 실시하고, 원하는 결과를 얻을 수 있는 검색 시스템의 연구 및 개발이 요구된다.However, the former configuration only reveals a configuration that allows users to know the legal system, but when searching with everyday terms that users use on a daily basis, not only the legal system but also the desired search results are not displayed, and the latter configuration visualizes the search results, but also does not allow searching with everyday terms, so it only reveals a configuration that does not provide a navigation screen for the search results, let alone the search results. The current legal information retrieval system, which operates on a keyword-based search, frequently fails to provide search results for general queries entered by users because it only uses legal terms. The gap between everyday terms used by the general public and legal terms used in the law makes it difficult for the general public to obtain the legal search results they want from the current search engine that requires legal terms to be selected as keywords. Therefore, research and development of a search system that allows the general public, who are not experts in law, to search with everyday terms and obtain the desired results is required.

본 발명의 일 실시예는, 일상용어와 법령용어에 대한 데이터베이스를 구축하고, 각각의 매핑관계를 이용하여 인공지능 알고리즘을 학습, 검증 및 테스트함으로써 일상용어로 질의를 하더라도 법령용어로 검색어를 변환하고, 검색어에 대한 검색 결과를 찾아 답변을 해주도록 함으로써, 사용자는 정확한 키워드나 법령용어를 몰라도 원하는 답변을 제공받을 수 있으며, 검색한 일상용어를 기준으로 연관 키워드맵을 이용하여 연관 키워드를 법령 내비게이션으로 시각화함으로써 관련 법령을 직관적으로 파악할 수 있도록 하고, 각 법령, 법령조문 및 법령용어 간 체계를 구축함으로써 어느 법이 우선적으로 적용되는지에 대한 정보를 제공해줄 수 있는, 법령 내비게이션을 이용한 지능형 법령정보서비스 플랫폼 제공 시스템을 제공할 수 있다. 다만, 본 실시예가 이루고자 하는 기술적 과제는 상기된 바와 같은 기술적 과제로 한정되지 않으며, 또 다른 기술적 과제들이 존재할 수 있다.One embodiment of the present invention provides a system for providing an intelligent legal information service platform using legal navigation, which constructs a database for everyday terms and legal terms, and learns, verifies, and tests an artificial intelligence algorithm using each mapping relationship so that even if a query is made using everyday terms, a search term is converted into a legal term, and a search result for the search term is found and an answer is provided, so that a user can receive a desired answer even if he or she does not know the exact keyword or legal term, and visualizes related keywords as a legal navigation using a related keyword map based on the searched everyday term so that the related laws can be intuitively understood, and provides information on which law is applied preferentially by constructing a system between each law, legal article, and legal term. However, the technical task to be achieved by this embodiment is not limited to the technical task described above, and other technical tasks may exist.

상술한 기술적 과제를 달성하기 위한 기술적 수단으로서, 본 발명의 일 실시예는, 일상용어로 질의를 입력하고, 질의에 대한 응답을 수신하여 출력하는 사용자 단말 및 일상용어와 법령용어 간 관계를 정의하도록 일상용어DB(DataBase)와 법령용어DB를 매핑하여 저장한 법령지식베이스를 구축하는 구축부, 사용자 단말에서 일상용어로 질의가 입력된 경우, 질의로부터 검색어를 추출하고, 검색어의 형태소를 분석하는 분석부, 형태소를 분석한 분석결과를 법령지식베이스로 전달하는 전달부, 법령지식베이스로부터 검색어에 대응하는 법령용어가 추출된 경우 기 구축된 법령정보 색인데이터로부터 색인정보를 조회하는 조회부, 색인정보를 포함하는 검색결과를 사용자 단말로 반환하는 제공부를 포함하는 플랫폼 서비스 제공 서버를 포함한다.As a technical means for achieving the above-described technical task, one embodiment of the present invention includes a platform service providing server including a user terminal that inputs a query in everyday terms, receives and outputs a response to the query, a construction unit that constructs a legal knowledge base by mapping an everyday terms database (DataBase) and a legal terms database to define a relationship between everyday terms and legal terms, an analysis unit that extracts a search term from the query when a query in everyday terms is input from the user terminal and analyzes the morphemes of the search term, a transmission unit that transmits the analysis result of the morphemes analyzed to the legal knowledge base, a query unit that searches for index information from previously constructed legal information index data when a legal term corresponding to the search term is extracted from the legal knowledge base, and a provision unit that returns a search result including the index information to the user terminal.

전술한 본 발명의 과제 해결 수단 중 어느 하나에 의하면, 일상용어와 법령용어에 대한 데이터베이스를 구축하고, 각각의 매핑관계를 이용하여 인공지능 알고리즘을 학습, 검증 및 테스트함으로써 일상용어로 질의를 하더라도 법령용어로 검색어를 변환하고, 검색어에 대한 검색 결과를 찾아 답변을 해주도록 함으로써, 사용자는 정확한 키워드나 법령용어를 몰라도 원하는 답변을 제공받을 수 있으며, 검색한 일상용어를 기준으로 연관 키워드맵을 이용하여 연관 키워드를 법령 내비게이션으로 시각화함으로써 관련 법령을 직관적으로 파악할 수 있도록 하고, 각 법령, 법령조문 및 법령용어 간 체계를 구축함으로써 어느 법이 우선적으로 적용되는지에 대한 정보를 제공해줄 수 있다.According to any one of the problem solving means of the present invention described above, by constructing a database of everyday terms and statutory terms, and learning, verifying and testing an artificial intelligence algorithm using each mapping relationship, even if a query is made using everyday terms, a search term is converted into a statutory term, and a search result for the search term is found and an answer is provided, so that a user can receive a desired answer even if he or she does not know the exact keyword or statutory term, and by visualizing related keywords as a statutory navigation using a related keyword map based on the searched everyday term, the related laws can be intuitively understood, and by constructing a system between each statute, statutory article and statutory term, information can be provided as to which law is preferentially applied.

도 1은 본 발명의 일 실시예에 따른 법령 내비게이션을 이용한 지능형 법령정보서비스 플랫폼 제공 시스템을 설명하기 위한 도면이다.
도 2는 도 1의 시스템에 포함된 플랫폼 서비스 제공 서버를 설명하기 위한 블록 구성도이다.
도 3 및 도 4는 본 발명의 일 실시예에 따른 법령 내비게이션을 이용한 지능형 법령정보서비스 플랫폼 서비스가 구현된 일 실시예를 설명하기 위한 도면이다.
도 5는 본 발명의 일 실시예에 따른 법령 내비게이션을 이용한 지능형 법령정보서비스 플랫폼 서비스 제공 방법을 설명하기 위한 동작 흐름도이다.
FIG. 1 is a drawing for explaining a system for providing an intelligent law information service platform using law navigation according to one embodiment of the present invention.
Figure 2 is a block diagram for explaining a platform service providing server included in the system of Figure 1.
FIGS. 3 and 4 are drawings for explaining an example of an intelligent law information service platform service implemented using law navigation according to one embodiment of the present invention.
FIG. 5 is a flowchart illustrating a method for providing an intelligent law information service platform service using law navigation according to one embodiment of the present invention.

아래에서는 첨부한 도면을 참조하여 본 발명이 속하는 기술 분야에서 통상의 지식을 가진 자가 용이하게 실시할 수 있도록 본 발명의 실시예를 상세히 설명한다. 그러나 본 발명은 여러 가지 상이한 형태로 구현될 수 있으며 여기에서 설명하는 실시예에 한정되지 않는다. 그리고 도면에서 본 발명을 명확하게 설명하기 위해서 설명과 관계없는 부분은 생략하였으며, 명세서 전체를 통하여 유사한 부분에 대해서는 유사한 도면 부호를 붙였다.Hereinafter, with reference to the attached drawings, embodiments of the present invention will be described in detail so that those skilled in the art can easily practice the present invention. However, the present invention may be implemented in various different forms and is not limited to the embodiments described herein. In addition, in order to clearly describe the present invention in the drawings, parts that are not related to the description are omitted, and similar parts are assigned similar drawing reference numerals throughout the specification.

명세서 전체에서, 어떤 부분이 다른 부분과 "연결"되어 있다고 할 때, 이는 "직접적으로 연결"되어 있는 경우뿐 아니라, 그 중간에 다른 소자를 사이에 두고 "전기적으로 연결"되어 있는 경우도 포함한다. 또한 어떤 부분이 어떤 구성요소를 "포함"한다고 할 때, 이는 특별히 반대되는 기재가 없는 한 다른 구성요소를 제외하는 것이 아니라 다른 구성요소를 더 포함할 수 있는 것을 의미하며, 하나 또는 그 이상의 다른 특징이나 숫자, 단계, 동작, 구성요소, 부분품 또는 이들을 조합한 것들의 존재 또는 부가 가능성을 미리 배제하지 않는 것으로 이해되어야 한다.Throughout the specification, when a part is said to be "connected" to another part, this includes not only the case where it is "directly connected" but also the case where it is "electrically connected" with another element in between. Also, when a part is said to "include" a component, this should be understood to mean that it may further include other components, unless specifically stated to the contrary, and does not preclude the presence or possibility of one or more other features, numbers, steps, operations, components, parts, or combinations thereof.

명세서 전체에서 사용되는 정도의 용어 "약", "실질적으로" 등은 언급된 의미에 고유한 제조 및 물질 허용오차가 제시될 때 그 수치에서 또는 그 수치에 근접한 의미로 사용되고, 본 발명의 이해를 돕기 위해 정확하거나 절대적인 수치가 언급된 개시 내용을 비양심적인 침해자가 부당하게 이용하는 것을 방지하기 위해 사용된다. 본 발명의 명세서 전체에서 사용되는 정도의 용어 "~(하는) 단계" 또는 "~의 단계"는 "~ 를 위한 단계"를 의미하지 않는다. The terms "about," "substantially," and the like used throughout the specification are used in a meaning close to or at the numerical value when manufacturing and material tolerances inherent in the stated meaning are presented, and are used to prevent unscrupulous infringers from unfairly using the disclosure in which exact or absolute numerical values are mentioned in order to help understanding of the present invention. The terms "step of doing ~" or "step of ~" used throughout the specification of the present invention do not mean "step for ~."

본 명세서에 있어서 '부(部)'란, 하드웨어에 의해 실현되는 유닛(unit), 소프트웨어에 의해 실현되는 유닛, 양방을 이용하여 실현되는 유닛을 포함한다. 또한, 1 개의 유닛이 2 개 이상의 하드웨어를 이용하여 실현되어도 되고, 2 개 이상의 유닛이 1 개의 하드웨어에 의해 실현되어도 된다. 한편, '~부'는 소프트웨어 또는 하드웨어에 한정되는 의미는 아니며, '~부'는 어드레싱 할 수 있는 저장 매체에 있도록 구성될 수도 있고 하나 또는 그 이상의 프로세서들을 재생시키도록 구성될 수도 있다. 따라서, 일 예로서 '~부'는 소프트웨어 구성요소들, 객체 지향 소프트웨어 구성요소들, 클래스 구성요소들 및 태스크 구성요소들과 같은 구성요소들과, 프로세스들, 함수들, 속성들, 프로시저들, 서브루틴들, 프로그램 코드의 세그먼트들, 드라이버들, 펌웨어, 마이크로코드, 회로, 데이터, 데이터베이스, 데이터 구조들, 테이블들, 어레이들 및 변수들을 포함한다. 구성요소들과 '~부'들 안에서 제공되는 기능은 더 작은 수의 구성요소들 및 '~부'들로 결합되거나 추가적인 구성요소들과 '~부'들로 더 분리될 수 있다. 뿐만 아니라, 구성요소들 및 '~부'들은 디바이스 또는 보안 멀티미디어카드 내의 하나 또는 그 이상의 CPU들을 재생시키도록 구현될 수도 있다.In this specification, the term 'unit' includes a unit realized by hardware, a unit realized by software, and a unit realized using both. In addition, one unit may be realized by using two or more pieces of hardware, and two or more units may be realized by one piece of hardware. Meanwhile, the 'unit' is not limited to software or hardware, and the 'unit' may be configured to be in an addressable storage medium or may be configured to reproduce one or more processors. Accordingly, as an example, the 'unit' includes components such as software components, object-oriented software components, class components, and task components, and processes, functions, properties, procedures, subroutines, segments of program code, drivers, firmware, microcode, circuits, data, databases, data structures, tables, arrays, and variables. The functions provided in the components and 'units' may be combined into a smaller number of components and 'units' or further separated into additional components and 'units'. Additionally, the components and '~parts' may be implemented to regenerate one or more CPUs within the device or secure multimedia card.

본 명세서에 있어서 단말, 장치 또는 디바이스가 수행하는 것으로 기술된 동작이나 기능 중 일부는 해당 단말, 장치 또는 디바이스와 연결된 서버에서 대신 수행될 수도 있다. 이와 마찬가지로, 서버가 수행하는 것으로 기술된 동작이나 기능 중 일부도 해당 서버와 연결된 단말, 장치 또는 디바이스에서 수행될 수도 있다. Some of the operations or functions described as being performed by a terminal, apparatus or device in this specification may instead be performed by a server connected to the terminal, apparatus or device. Similarly, some of the operations or functions described as being performed by a server may also be performed by a terminal, apparatus or device connected to the server.

본 명세서에서 있어서, 단말과 매핑(Mapping) 또는 매칭(Matching)으로 기술된 동작이나 기능 중 일부는, 단말의 식별 정보(Identifying Data)인 단말기의 고유번호나 개인의 식별정보를 매핑 또는 매칭한다는 의미로 해석될 수 있다.In this specification, some of the operations or functions described as terminal and mapping or matching may be interpreted to mean mapping or matching the terminal's unique number or personal identification information, which is the terminal's identifying data.

이하 첨부된 도면을 참고하여 본 발명을 상세히 설명하기로 한다.The present invention will be described in detail with reference to the attached drawings below.

도 1은 본 발명의 일 실시예에 따른 법령 내비게이션을 이용한 지능형 법령정보서비스 플랫폼 제공 시스템을 설명하기 위한 도면이다. 도 1을 참조하면, 법령 내비게이션을 이용한 지능형 법령정보서비스 플랫폼 제공 시스템(1)은, 적어도 하나의 사용자 단말(100), 플랫폼 서비스 제공 서버(300), 적어도 하나의 국가법령정보제공서버(400)를 포함할 수 있다. 다만, 이러한 도 1의 법령 내비게이션을 이용한 지능형 법령정보서비스 플랫폼 제공 시스템(1)은, 본 발명의 일 실시예에 불과하므로, 도 1을 통하여 본 발명이 한정 해석되는 것은 아니다.FIG. 1 is a drawing for explaining an intelligent law information service platform providing system using law navigation according to one embodiment of the present invention. Referring to FIG. 1, an intelligent law information service platform providing system (1) using law navigation may include at least one user terminal (100), a platform service providing server (300), and at least one national law information providing server (400). However, since the intelligent law information service platform providing system (1) using law navigation of FIG. 1 is only one embodiment of the present invention, the present invention is not limited by FIG. 1.

이때, 도 1의 각 구성요소들은 일반적으로 네트워크(Network, 200)를 통해 연결된다. 예를 들어, 도 1에 도시된 바와 같이, 적어도 하나의 사용자 단말(100)은 네트워크(200)를 통하여 플랫폼 서비스 제공 서버(300)와 연결될 수 있다. 그리고, 플랫폼 서비스 제공 서버(300)는, 네트워크(200)를 통하여 적어도 하나의 사용자 단말(100), 적어도 하나의 국가법령정보제공서버(400)와 연결될 수 있다. 또한, 적어도 하나의 국가법령정보제공서버(400)는, 네트워크(200)를 통하여 플랫폼 서비스 제공 서버(300)와 연결될 수 있다. At this time, each component of Fig. 1 is generally connected via a network (Network, 200). For example, as shown in Fig. 1, at least one user terminal (100) can be connected to a platform service providing server (300) via a network (200). And, the platform service providing server (300) can be connected to at least one user terminal (100) and at least one national law information providing server (400) via the network (200). In addition, at least one national law information providing server (400) can be connected to the platform service providing server (300) via the network (200).

여기서, 네트워크는, 복수의 단말 및 서버들과 같은 각각의 노드 상호 간에 정보 교환이 가능한 연결 구조를 의미하는 것으로, 이러한 네트워크의 일 예에는 근거리 통신망(LAN: Local Area Network), 광역 통신망(WAN: Wide Area Network), 인터넷(WWW: World Wide Web), 유무선 데이터 통신망, 전화망, 유무선 텔레비전 통신망 등을 포함한다. 무선 데이터 통신망의 일례에는 3G, 4G, 5G, 3GPP(3rd Generation Partnership Project), 5GPP(5th Generation Partnership Project), 5G NR(New Radio), 6G(6th Generation of Cellular Networks), LTE(Long Term Evolution), WIMAX(World Interoperability for Microwave Access), 와이파이(Wi-Fi), 인터넷(Internet), LAN(Local Area Network), Wireless LAN(Wireless Local Area Network), WAN(Wide Area Network), PAN(Personal Area Network), RF(Radio Frequency), 블루투스(Bluetooth) 네트워크, NFC(Near-Field Communication) 네트워크, 위성 방송 네트워크, 아날로그 방송 네트워크, DMB(Digital Multimedia Broadcasting) 네트워크 등이 포함되나 이에 한정되지는 않는다.Here, a network means a connection structure that enables information exchange between each node, such as multiple terminals and servers, and examples of such networks include a local area network (LAN), a wide area network (WAN), the Internet (WWW: World Wide Web), wired and wireless data communication networks, telephone networks, and wired and wireless television communication networks. Examples of wireless data communication networks include, but are not limited to, 3G, 4G, 5G, 3GPP (3rd Generation Partnership Project), 5GPP (5th Generation Partnership Project), 5G NR (New Radio), 6G (6th Generation of Cellular Networks), LTE (Long Term Evolution), WIMAX (World Interoperability for Microwave Access), Wi-Fi, the Internet, LAN (Local Area Network), Wireless LAN (Wireless Local Area Network), WAN (Wide Area Network), PAN (Personal Area Network), RF (Radio Frequency), Bluetooth (Bluetooth) network, NFC (Near-Field Communication) network, satellite broadcasting network, analog broadcasting network, and DMB (Digital Multimedia Broadcasting) network.

하기에서, 적어도 하나의 라는 용어는 단수 및 복수를 포함하는 용어로 정의되고, 적어도 하나의 라는 용어가 존재하지 않더라도 각 구성요소가 단수 또는 복수로 존재할 수 있고, 단수 또는 복수를 의미할 수 있음은 자명하다 할 것이다. 또한, 각 구성요소가 단수 또는 복수로 구비되는 것은, 실시예에 따라 변경가능하다 할 것이다.In the following, the term at least one is defined as a term including the singular and the plural, and it will be obvious that even if the term at least one does not exist, each component can exist in the singular or the plural and can mean the singular or the plural. In addition, it will be said that whether each component is provided in the singular or the plural may change depending on the embodiment.

적어도 하나의 사용자 단말(100)은, 법령 내비게이션을 이용한 지능형 법령정보서비스 플랫폼 서비스 관련 웹 페이지, 앱 페이지, 프로그램 또는 애플리케이션을 이용하여 일상용어를 질의어로 검색하거나, 일상용어를 포함한 문장을 질의어로 입력하여 결과를 검색하는 사용자의 단말일 수 있다. 이때, 일상용어란, 법령(법률)용어가 존재하지만, 대부분의 일반인이 법령용어 대신 일상적으로 이용하는 용어를 의미한다. 예를 들어, 중개수수료라는 법령용어가 존재하지만 복비나 중개료 등의 일상용어를 많이 이용한다. 이때 복비나 중개료는 일상용어, 중개수수료는 법령용어가 된다. 사용자 단말(100)은, 질의에 대한 응답을 플랫폼 서비스 제공 서버(300)로부터 수신할 때, 질의에 포함된 키워드 및 연관 키워드가 그래프 형식으로 도식화된 법령 내비게이션을 출력하는 단말일 수 있다. 이때, 법령 내비게이션이란, 질의에 포함된 키워드와 연관된 연관 키워드가 각각의 노드를 가지면서, 키워드와 유사한 정도에 따라 간선으로 이어진 그래프 형태의 맵(Map)을 의미한다.At least one user terminal (100) may be a user terminal that searches for everyday terms as a query word using a web page, app page, program or application related to an intelligent law information service platform service using law navigation, or inputs a sentence including an everyday term as a query word to search for results. At this time, everyday terms mean terms that most ordinary people use in their daily lives instead of law terms, although there are law (legal) terms. For example, there is a law term called brokerage fee, but everyday terms such as dubbing fee or brokerage fee are often used. At this time, dubbing fee or brokerage fee are everyday terms, and brokerage fee is a law term. When receiving a response to a query from a platform service providing server (300), the user terminal (100) may be a terminal that outputs law navigation in which keywords included in the query and related keywords are diagrammed in a graph format. At this time, the legal navigation refers to a map in the form of a graph in which each related keyword included in the query has a node and is connected by edges according to the degree of similarity with the keyword.

여기서, 적어도 하나의 사용자 단말(100)은, 네트워크를 통하여 원격지의 서버나 단말에 접속할 수 있는 컴퓨터로 구현될 수 있다. 여기서, 컴퓨터는 예를 들어, 내비게이션, 웹 브라우저(WEB Browser)가 탑재된 노트북, 데스크톱(Desktop), 랩톱(Laptop) 등을 포함할 수 있다. 이때, 적어도 하나의 사용자 단말(100)은, 네트워크를 통해 원격지의 서버나 단말에 접속할 수 있는 단말로 구현될 수 있다. 적어도 하나의 사용자 단말(100)은, 예를 들어, 휴대성과 이동성이 보장되는 무선 통신 장치로서, 내비게이션, PCS(Personal Communication System), GSM(Global System for Mobile communications), PDC(Personal Digital Cellular), PHS(Personal Handyphone System), PDA(Personal Digital Assistant), IMT(International Mobile Telecommunication)-2000, CDMA(Code Division Multiple Access)-2000, W-CDMA(W-Code Division Multiple Access), Wibro(Wireless Broadband Internet) 단말, 스마트폰(Smartphone), 스마트 패드(Smartpad), 타블렛 PC(Tablet PC) 등과 같은 모든 종류의 핸드헬드(Handheld) 기반의 무선 통신 장치를 포함할 수 있다.Here, at least one user terminal (100) may be implemented as a computer that can access a remote server or terminal via a network. Here, the computer may include, for example, a notebook, desktop, laptop, etc. equipped with a navigation system and a web browser. At this time, at least one user terminal (100) may be implemented as a terminal that can access a remote server or terminal via a network. At least one user terminal (100) may include, for example, a wireless communication device that ensures portability and mobility, such as a navigation, a PCS (Personal Communication System), a GSM (Global System for Mobile communications), a PDC (Personal Digital Cellular), a PHS (Personal Handyphone System), a PDA (Personal Digital Assistant), an IMT (International Mobile Telecommunication)-2000, a CDMA (Code Division Multiple Access)-2000, a W-CDMA (W-Code Division Multiple Access), a Wibro (Wireless Broadband Internet) terminal, a smartphone, a smart pad, a tablet PC, and all kinds of handheld-based wireless communication devices.

플랫폼 서비스 제공 서버(300)는, 법령 내비게이션을 이용한 지능형 법령정보서비스 플랫폼 서비스 웹 페이지, 앱 페이지, 프로그램 또는 애플리케이션을 제공하는 서버일 수 있다. 그리고, 플랫폼 서비스 제공 서버(300)는, 일상용어DB와 법령용어DB 간의 관계를 법령지식베이스에 매핑하여 저장하고, [일상용어-법령용어]의 데이터셋을 구축하여 인공지능 알고리즘이 이 관계를 학습하여 일상용어가 질의로 입력되면, 법령용어가 출력되도록 하는 서버일 수 있다. 또, 플랫폼 서비스 제공 서버(300)는, 텍스트 분석 기법을 이용하여 사용자 단말(100)에서 입력한 질의로부터 키워드를 추출하고, 추출된 키워드와 연관 키워드를 추출하며, 키워드 및 연관 키워드 간 유사도에 따라 간선을 이어 네트워크로 연결한 연관 키워드맵을 생성한 후 법령 내비게이션으로 제공하는 서버일 수 있다. 이때, 법령용어가 복수의 법령조문 및 법령에 걸쳐 존재하는 경우가 존재하므로, 플랫폼 서비스 제공 서버(300)는 [법령용어-법령조문-법령] 간 관계를 저장 및 인공지능 알고리즘을 이용하여 학습시키고, [법령-법령] 간 관계도 저장 및 인공지능 알고리즘을 이용하여 학습시키는 서버일 수 있다. 이에 따라, 플랫폼 서비스 제공 서버(300)는, 하나의 키워드에 대해 복수의 법령이 적용되는 경우, 일반법 및 특별법 간 관계에 따라 복수의 법령에 대해 우선순위를 부여하여 법령 내비게이션에 나열하는 서버일 수 있다.The platform service providing server (300) may be a server that provides an intelligent law information service platform service web page, app page, program or application using law navigation. In addition, the platform service providing server (300) may be a server that maps and stores the relationship between the everyday term DB and the law term DB in a law knowledge base, builds a dataset of [Everyday term-Law term], and allows an artificial intelligence algorithm to learn this relationship so that when an everyday term is entered as a query, a law term is output. In addition, the platform service providing server (300) may be a server that extracts keywords from a query entered from a user terminal (100) using a text analysis technique, extracts keywords related to the extracted keywords, creates a related keyword map in which edges are connected to a network according to the similarity between the keywords and related keywords, and then provides the map as law navigation. At this time, since there are cases where a legal term exists across multiple legal provisions and laws, the platform service providing server (300) may be a server that stores and learns the relationship between [legal term-legal provision-law] using an artificial intelligence algorithm, and also stores and learns the relationship between [law-law] using an artificial intelligence algorithm. Accordingly, the platform service providing server (300) may be a server that, when multiple laws are applied to one keyword, gives priority to multiple laws according to the relationship between general laws and special laws and lists them in the law navigation.

여기서, 플랫폼 서비스 제공 서버(300)는, 네트워크를 통하여 원격지의 서버나 단말에 접속할 수 있는 컴퓨터로 구현될 수 있다. 여기서, 컴퓨터는 예를 들어, 내비게이션, 웹 브라우저(WEB Browser)가 탑재된 노트북, 데스크톱(Desktop), 랩톱(Laptop) 등을 포함할 수 있다.Here, the platform service providing server (300) may be implemented as a computer that can connect to a remote server or terminal via a network. Here, the computer may include, for example, a notebook, desktop, laptop, etc. equipped with a navigation system and a web browser.

적어도 하나의 국가법령정보제공서버(400)는, 법령 내비게이션을 이용한 지능형 법령정보서비스 플랫폼 서비스 관련 웹 페이지, 앱 페이지, 프로그램 또는 애플리케이션을 이용하여 플랫폼 서비스 제공 서버(300)에서 질의에 대한 응답을 제공할 때 각종 법령, 판례 및 해석례 등의 소스를 제공하는 서버일 수 있다. 여기서, 적어도 하나의 국가법령정보제공서버(400)는, 네트워크를 통하여 원격지의 서버나 단말에 접속할 수 있는 컴퓨터로 구현될 수 있다. 여기서, 컴퓨터는 예를 들어, 내비게이션, 웹 브라우저(WEB Browser)가 탑재된 노트북, 데스크톱(Desktop), 랩톱(Laptop) 등을 포함할 수 있다. At least one national law information provision server (400) may be a server that provides sources of various laws, precedents, interpretation examples, etc. when the platform service provision server (300) provides a response to an inquiry using a web page, app page, program, or application related to an intelligent law information service platform service using law navigation. Here, at least one national law information provision server (400) may be implemented as a computer that can connect to a remote server or terminal through a network. Here, the computer may include, for example, a notebook, desktop, or laptop equipped with a navigation system and a web browser.

도 2는 도 1의 시스템에 포함된 플랫폼 서비스 제공 서버를 설명하기 위한 블록 구성도이고, 도 3 및 도 4는 본 발명의 일 실시예에 따른 법령 내비게이션을 이용한 지능형 법령정보서비스 플랫폼 서비스가 구현된 일 실시예를 설명하기 위한 도면이다.FIG. 2 is a block diagram for explaining a platform service providing server included in the system of FIG. 1, and FIGS. 3 and 4 are diagrams for explaining an embodiment of an intelligent law information service platform service implemented using law navigation according to one embodiment of the present invention.

도 2를 참조하면, 플랫폼 서비스 제공 서버(300)는, 구축부(310), 분석부(320), 전달부(330), 조회부(340), 제공부(350), 도식화부(360), 법령체계시각화부(370), 근거제시부(380), 순위제시부(390), 자동응답부(391), 환각방지부(393), 케이스기반질문구성부(394), 구성요건추출부(395), 입증책임안내부(396), 법률추론부(397) 및 전문가매칭부(398)를 포함할 수 있다.Referring to FIG. 2, the platform service providing server (300) may include a construction unit (310), an analysis unit (320), a transmission unit (330), a query unit (340), a provision unit (350), a diagram unit (360), a legal system visualization unit (370), a basis presentation unit (380), a ranking presentation unit (390), an automatic response unit (391), an anti-hallucination unit (393), a case-based question composition unit (394), a component requirement extraction unit (395), a burden of proof guidance unit (396), a legal reasoning unit (397), and an expert matching unit (398).

본 발명의 일 실시예에 따른 플랫폼 서비스 제공 서버(300)나 연동되어 동작하는 다른 서버(미도시)가 적어도 하나의 사용자 단말(100) 및 적어도 하나의 국가법령정보제공서버(400)로 법령 내비게이션을 이용한 지능형 법령정보서비스 플랫폼 서비스 애플리케이션, 프로그램, 앱 페이지, 웹 페이지 등을 전송하는 경우, 적어도 하나의 사용자 단말(100) 및 적어도 하나의 국가법령정보제공서버(400)는, 법령 내비게이션을 이용한 지능형 법령정보서비스 플랫폼 서비스 애플리케이션, 프로그램, 앱 페이지, 웹 페이지 등을 설치하거나 열 수 있다. 또한, 웹 브라우저에서 실행되는 스크립트를 이용하여 서비스 프로그램이 적어도 하나의 사용자 단말(100) 및 적어도 하나의 국가법령정보제공서버(400)에서 구동될 수도 있다. 여기서, 웹 브라우저는 웹(WWW: World Wide Web) 서비스를 이용할 수 있게 하는 프로그램으로 HTML(Hyper Text Mark-up Language)로 서술된 하이퍼 텍스트를 받아서 보여주는 프로그램을 의미하며, 예를 들어 크롬(Chrome), 에지(Microsoft Edge), 사파리(Safari), 파이어폭스(FireFox), 웨일(Whale), UC 브라우저 등을 포함한다. 또한, 애플리케이션은 단말 상의 응용 프로그램(Application)을 의미하며, 예를 들어, 모바일 단말(스마트폰)에서 실행되는 앱(App)을 포함한다.When the platform service providing server (300) according to one embodiment of the present invention or another server (not shown) operating in conjunction with it transmits an intelligent law information service platform service application, program, app page, web page, etc. using law navigation to at least one user terminal (100) and at least one national law information providing server (400), the at least one user terminal (100) and the at least one national law information providing server (400) may install or open the intelligent law information service platform service application, program, app page, web page, etc. using law navigation. In addition, the service program may be driven on at least one user terminal (100) and at least one national law information providing server (400) using a script executed in a web browser. Here, a web browser refers to a program that enables the use of web (WWW: World Wide Web) services and receives and displays hypertext written in HTML (Hyper Text Mark-up Language), and includes, for example, Chrome, Edge (Microsoft Edge), Safari, Firefox, Whale, UC Browser, etc. In addition, an application refers to an application program on a terminal, and includes, for example, an app running on a mobile terminal (smartphone).

도 2를 참조하면, 구축부(310)는, 일상용어와 법령용어 간 관계를 정의하도록 일상용어DB(DataBase)와 법령용어DB를 매핑하여 저장한 법령지식베이스를 구축할 수 있다. 이때, 법령지식베이스란, 일상용어와 법령용어 간의 관계를 매핑하여 저장한 것일 수 있다. 또, 법령지식베이스는, 법령용어가 어떠한 법령조문에 위치하고 있는지, 또 법령조문은 어떠한 법령에 속하는지, 또 법령용어가 복수의 법령에 속하는 경우 이 우선순위는 어떻게 되는지에 대해서도 저장하는 데이터베이스일 수 있다. Referring to FIG. 2, the construction unit (310) can construct a legal knowledge base that stores a legal term DB and a legal term DB by mapping them to define the relationship between the legal terms and legal terms. At this time, the legal knowledge base may be something that stores the relationship between the legal terms and the legal terms by mapping them. In addition, the legal knowledge base may be a database that stores which legal provisions the legal terms are located in, which laws the legal provisions belong to, and what the priority is when the legal terms belong to multiple laws.

분석부(320)는, 사용자 단말(100)에서 일상용어로 질의가 입력된 경우, 질의로부터 검색어를 추출하고, 검색어의 형태소를 분석할 수 있다. 사용자 단말(100)은, 일상용어로 질의를 입력할 수 있다. 예를 들어, "집주인이 전세금을 과도하게 올려 달라는데 어떻게 해야 하나요?"의 질문을 도 4f와 같은 사이트, 즉 법제처 국가법령정보센터 페이지(https://www.law.go.kr/LSW/main.html)에서 사용자 단말(100)이 질의로 입력한 경우, 이 질의로부터 도 4d와 같이 검색어(키워드)를 [집주인], [전세금], [올려]로 추출하고, 이 세 개의 검색어의 형태소를 분석할 수 있다. The analysis unit (320) can extract search terms from the query and analyze the morphemes of the search terms when a query is entered in everyday language from the user terminal (100). The user terminal (100) can input a query in everyday language. For example, when the user terminal (100) inputs the question, "What should I do when the landlord asks me to raise the key money excessively?" as a query on a site such as Fig. 4f, i.e., the National Law Information Center page of the Ministry of Government Legislation (https://www.law.go.kr/LSW/main.html), the search terms (keywords) [landlord], [key money], and [raise] can be extracted from the query as in Fig. 4d, and the morphemes of these three search terms can be analyzed.

전달부(330)는, 형태소를 분석한 분석결과를 법령지식베이스로 전달할 수 있다. 이때, 법령지식베이스에는 [일상용어-법령용어]가 매핑되어 있기 때문에, [집주인]은 [임대인]이나 [임대사업자]로, [전세금]을 [임대보증금]으로, [올려]를 [인상]이나 [증액], [증가], [증대] 등으로 변경할 수 있다. 도 4d와 같이 조회부(340)는, 법령지식베이스로부터 검색어에 대응하는 법령용어가 추출된 경우 기 구축된 법령정보 색인데이터로부터 색인정보를 조회할 수 있다. 이때, 노란색 원 안의 노드(Node)가 검색어이고, 이와 관련된 법령용어가 파란색 네모칸 안의 노드이며, 법령용어와 연계된 일상용어가 흰색 원 안의 노드이다. The transmission unit (330) can transmit the analysis result of morpheme analysis to the legal knowledge base. At this time, since [everyday term-legal term] is mapped in the legal knowledge base, [landlord] can be changed to [landlord] or [rental business operator], [rental deposit] can be changed to [rental deposit], and [raise] can be changed to [increase] or [increase], [increase], [increase], etc. As shown in Fig. 4d, the search unit (340) can search for index information from the previously constructed legal information index data when a legal term corresponding to a search word is extracted from the legal knowledge base. At this time, the node in the yellow circle is the search word, the legal term related to it is the node in the blue box, and the everyday term linked to the legal term is the node in the white circle.

<색인><Index>

도 4g를 참조하여 색인의 기본개념을 설명한다. 색인이란 효율적인 검색을 위하여 문서 집합을 미리 가공해두는 과정을 의미하는데, 색인과정은 이진문서파일로부터 ① 텍스트를 추출(Text Extraction)하고, ② 토큰화(Tokenization)를 진행하고, ③ 불용어를 제거(Stop-Word Removal)하고, ④ 정규화(Nomalization)를 진행하고, ⑤ 역파일색인(Inverted Indexing)하는 과정으로 이루어진다. The basic concept of indexing is explained with reference to Figure 4g. Indexing refers to the process of preprocessing a document set for efficient retrieval, and the indexing process consists of ① extracting text from a binary document file (Text Extraction), ② tokenization, ③ stop-word removal, ④ normalization, and ⑤ inverted indexing.

① 텍스트 추출① Text extraction 다양한 형식을 가진 문서에서 순수한 텍스트를 추출Extract pure text from documents with various formats ② 토큰화② Tokenization 텍스트를 검색하기 좋게 토큰화Tokenize text to make it easier to search ③ 불용어 제거③ Remove stop words 의미를 가지지 않아 필요없는 관용어 및 불용어 제거Remove unnecessary idioms and stop words that do not make sense ④ 정규화④ Normalization 의미를 가진 용어를 기본형으로 바꾸고, 어간을 생성Change the term with meaning to its base form and create a stem ⑤ 역파일색인⑤ Reverse file index 문서에서 단어를 찾는 것이 아니라 색인을 통해 단어에서 특정 문서를 찾아냄Find specific documents from words through an index rather than searching for words in documents.

이때, 도 4g의 파란색 부분인 [색인모듈-역파일색인-검색모듈]은 도 4h 내지 도 4j의 과정을 거치게 된다. 이를 위하여 도 4h와 같이 색인모듈에서 [형태소분석-품사태깅-불용어제거-복합명사분해-색인어추출]을 수행하고 도 4i와 같이 역파일색인에서 각 색인어가 어느 문서에서 출현했는지를 파악한 후 도 4j와 같이 검색모듈에서 어느 문서와 가장 유사도가 높은지를 제공하는 것이다. 이때, 도 4g 내지 도 4j의 출처는 https://jiwondev.tistory.com/38이다. 이 사이트 및 관련 도면은 색인에 관한 설명을 하기 위한 것일 뿐 본 발명의 일 실시예와는 관련이 없음을 분명히 한다. 또, 색인 및 검색의 과정은 이에 한정되는 것은 아니므로, 색인에 대한 다른 방법이 존재한다면 그 방법을 이용하는 것도 가능하다 할 것이다.At this time, the blue part of Fig. 4g, [index module-reverse file index-search module], goes through the processes of Figs. 4h to 4j. To this end, [morphological analysis-part-of-speech tagging-stop word removal-compound noun decomposition-index word extraction] is performed in the index module as in Fig. 4h, and as in Fig. 4i, the reverse file index identifies in which document each index word appears, and then as in Fig. 4j, the search module provides which document it has the highest similarity to. At this time, the source of Figs. 4g to 4j is https://jiwondev.tistory.com/38. It is made clear that this site and related drawings are only for explaining the index and are not related to an embodiment of the present invention. In addition, since the indexing and search processes are not limited thereto, if another method for indexing exists, it may be possible to use that method.

제공부(350)는, 색인정보를 포함하는 검색결과를 사용자 단말(100)로 반환할 수 있다. 법제처에서는 현재 찾기쉬운 생활법령정보(https://www.easylaw.go.kr/CSP/Main.laf) 사이트를 운영중에 있고, 이 사이트에서는 각종 질문 및 응답이 이미 데이터베이스화되어 있다. 이에 따라, 자동응답부(391)에서 후술하는 방법과 같이 국가법령정보제공서버(400)로부터 생성형 AI가 직접 실시간으로 응답을 할 수도 있지만, 생활법령정보에 이미 기 구축된 [질의-응답] 데이터베이스를 이용하여 응답을 제공할 수도 있다.The provision unit (350) can return search results including index information to the user terminal (100). The Ministry of Government Legislation is currently operating the Easy-to-Find Living Law Information (https://www.easylaw.go.kr/CSP/Main.laf) site, and various questions and answers are already databased on this site. Accordingly, the automatic response unit (391) can directly respond in real time from the national law information provision server (400) as described below, but can also provide answers using the [question-response] database already built in the living law information.

도 4b를 참조하면, 사용자 단말(100)은, 질의에 대한 응답을 표 2와 같이 수신하여 출력할 수 있다. Referring to FIG. 4b, the user terminal (100) can receive and output a response to a query as shown in Table 2.

질문question 집주인이 전세자금을 올려주라고 하는데 어떻게 하나요?My landlord wants me to increase my deposit. What should I do? 응답response 집주인이 전세금을 올려달라고 할 경우,
먼저, 「민간임대주택에 관한 특별법」 제△△조에 따르면, “임대사업자는 임대기간 동안 임대료의 증액을 청구하는 경우에는 임대료의 5퍼센트의 범위에서 주거비 물가지수, 인근 지역의 임대료 변동률, 임대주택 세대 수 등을 고려하여 대통령령으로 정하는 증액 비율을 초과하여 청구해서는 안 됩니다. 이는 임대료 증액에 있어서도 일정한 기준과 제한이 존재함을 의미합니다.”
또한 「주택임대차보호법 시행령」 제○○조에 따르면, “임대차계약을 갱신할 때의 차임(임대료)이나 보증금의 증액 청구는 약정한 차임이나 보증금의 20분의 1을 초과하지 못한다고 에서 규정하고 있습니다.
If the landlord asks you to raise the deposit,
First, according to Article △△ of the Special Act on Private Rental Housing, “When a rental business operator requests an increase in rent during the rental period, the increase rate prescribed by Presidential Decree must not exceed 5% of the rent, taking into account the housing cost index, the rate of change in rent in the surrounding area, the number of rental housing units, etc. This means that there are certain standards and restrictions on rent increases.”
In addition , according to Article ○○ of the Enforcement Decree of the Housing Lease Protection Act, “when renewing a lease agreement, the request for an increase in rent or deposit cannot exceed 1/20 of the agreed rent or deposit.”

또 질문이 여권 관련인 경우 표 3과 같은 질의 및 응답도 가능하다.Also, if the question is related to passports, questions and answers like those in Table 3 are also possible.

질문question 생애 최초 해외여행을 계획하고 있는데, 여권은 어떻게 발급받나요?I'm planning my first trip abroad. How do I get a passport? 응답response 여권을 발급받기 위해서는 먼저, 여권 발급신청서와 여권용 사진 1장이 필요합니다. 여권용 사진은 여권발급 신청일 전 6개월 이내에 모자 등을 쓰지 않고 촬영한 천연색 상반신 정면 사진이어야 하며, 머리(턱부터 정수리까지)의 길이가 3.2센티미터 이상 3.6센티미터 이하인 가로 3.5센티미터, 세로 4.5센티미터의 사진입니다. 또한, 일반여권 발급에 필요한 그 밖의 서류로서 외교부령으로 정하는 서류도 준비해야 합니다.(여권법시행령 제□□조)
또한, 여권의 발급 신청은 본인이 직접 해야 하며, 18세 미만인 경우에는 법정대리인의 동의를 받아 신청해야 합니다.(여권법 제△△조)
In order to obtain a passport, you must first submit a passport application form and one passport photo. The passport photo must be a natural color upper body front view photo taken within 6 months prior to the passport issuance application date without a hat or other items, and must be 3.5 cm wide and 4.5 cm high, with a head length (from chin to crown) of 3.2 cm or more and 3.6 cm or less. In addition, you must also prepare other documents required for issuing a general passport, as prescribed by the Ministry of Foreign Affairs Ordinance. (Passport Act Enforcement Decree Article □□)
In addition, the application for issuance of a passport must be made in person, and if the applicant is under 18 years of age, the application must be made with the consent of a legal representative. (Passport Act Article △△)

도식화부(360)는, 일상용어와 법령용어 간 관계를 노드(Node)와 간선(Edge)를 이용하여 시각화한 연관 키워드맵(Keyword Map)을 제공할 수 있다. 이때, 연관 키워드맵이라고 지칭했지만, 예를 들어 GNN(Graph Neural Network) 또는 지식그래프(Knowledge Graph)와 같이 각 노드와 간선 간 관계를 정의할 수 있고 표현할 수 있는 방법을 이용할 수도 있다. 본 출원인은 공공데이터에 도 4k 및 도 4l과 같이 법령정보 지식베이스를 공개했고, 현재도 본 발명의 일 실시예에 따른 서비스를 상용화하기 위해 지속적으로 용어 업데이트 및 관계의 정의를 하고 있으며, 마무리 작업을 진행하고 있다. The diagrammatic section (360) can provide a related keyword map that visualizes the relationship between everyday terms and legal terms using nodes and edges. At this time, although it is referred to as a related keyword map, a method capable of defining and expressing the relationship between each node and edge, such as a GNN (Graph Neural Network) or a knowledge graph, can also be used. The applicant of the present invention has disclosed a legal information knowledge base as shown in FIGS. 4k and 4l in public data, and is currently continuously updating terms and defining relationships and conducting final work in order to commercialize a service according to one embodiment of the present invention.

이에 따라, 도식화부(360)는, 기 구축된 일상용어와 법령용어 간 관계를 기반으로 연관 키워드맵을 제공할 수 있다.법령체계시각화부(370)는, 법령용어를 적어도 하나의 법령조문과 매핑하여 저장하고, 적어도 하나의 법령조문을 다른 적어도 하나의 법령조문과 매핑하여 저장하며, 적어도 하나의 법령 간 관계를 매핑하여 저장하고, 법령용어와 법령조문의 관계와, 적어도 하나의 법령조문 간 관계와, 적어도 하나의 법령 간 관계를 연관 키워드맵에 반영할 수 있다. 본 출원인의 기 출원 및 등록이나 공개된 중 한국등록특허 제10-1011394호(2011년01월28일 공고)나, 한국공개특허 제2014-0131831호(2014년11월14일 공개)를 참조하면, 이미 법령체계도 및 연계법령에 대한 데이터베이스는 구축했고, 도 4e와 같이 지능형 법령정보서비스 플랫폼을 구축하면서 지식베이스를 구축 및 연계시킬 예정이다. Accordingly, the diagramming unit (360) can provide a related keyword map based on the relationships between everyday terms and statutory terms that have already been constructed. The legal system visualization unit (370) can store statutory terms by mapping them to at least one statutory provision, store at least one statutory provision by mapping it to at least another statutory provision, store at least one relationship between statutes by mapping it, and reflect the relationship between statutory terms and statutory provisions, the relationship between at least one statutory provision, and the relationship between at least one statute in the related keyword map. Referring to the applicant's previously applied and registered or published Korean Patent No. 10-1011394 (announced on January 28, 2011) or Korean Patent Publication No. 2014-0131831 (published on November 14, 2014), a database for a statutory system diagram and related statutes has already been constructed, and a knowledge base is planned to be constructed and linked while constructing an intelligent statutory information service platform as shown in FIG. 4e.

이를 기반으로, 법령체계를 시각화할 수 있는데, 예를 들어, 도 4d에서 [주택임대차]라는 단어에, 3 개의 법령이 기재되어 있고, 일반법-특별법의 순서에 따라 가장 먼저 적용되는 [주택임대차보호법]이 가장 첫 번째로 출력되고, 그 다음으로 [민간임대주택에 관한 특별법], 가장 마지막이 [민법]이 적용되는 것으로 출력될 수 있다. 정리하면, [일상용어-법령용어-법령조문-법령]의 관계가 저장되고, 각 법령 간에는 [법령-법령]으로 우선순위나 관계가 저장될 수 있고, 이 관계가 도 4d와 같은 연관 키워드맵에서 표시될 수 있다.Based on this, the legal system can be visualized. For example, in Fig. 4d, for the word [Housing Lease], three laws are described, and in the order of general law-special law, the [Housing Lease Protection Act], which is applied first, is printed first, followed by the [Special Act on Private Rental Housing], and lastly, the [Civil Act] can be applied. In summary, the relationship of [Everyday Terms-Legal Terms-Legal Articles-Legal Acts] is stored, and the priority or relationship between each law can be stored as [Legal Act-Legal Act], and this relationship can be displayed in a related keyword map such as Fig. 4d.

근거제시부(380)는, 노드가 사용자 단말(100)에서 선택되면, 노드에 대응하는 법령조문의 페이지로 이동하여 사용자 단말(100)로 제공할 수 있다. 도 4d에서 [차임증감청구권]이라는 노드가 선택되면, 이에 연계된 법조문, 즉 주택임대차보호법 제7조로 이동할 수 있다. 이때 법조문도 법제처(https://www.law.go.kr/)에서 제공하므로 간단한 페이지 연동으로 이동을 설정할 수 있다.The basis presentation unit (380) can move to the page of the statutory provision corresponding to the node when a node is selected from the user terminal (100) and provide it to the user terminal (100). When the node [Rent Increase/Decrease Claim] in Fig. 4d is selected, it can move to the statutory provision linked thereto, i.e., Article 7 of the Housing Lease Protection Act. At this time, since the statutory provision is also provided by the Ministry of Government Legislation (https://www.law.go.kr/), the movement can be set by simple page linking.

순위제시부(390)는, 적어도 하나의 법령조문과 다른 적어도 하나의 법령조문이 일반법 및 특별법 간 관계에 있는 경우, 일반법 및 특별법 간 순위에 따른 법체계를 안내하고, 우선하여 적용되는 특별법에 따른 법령조문을 우선하여 출력 및 안내할 수 있다. The ranking presentation section (390) can guide the legal system according to the ranking between the general law and the special law when at least one statutory provision and at least one other statutory provision are in a relationship between general law and special law, and can output and guide the statutory provision according to the special law that is applied preferentially.

자동응답부(391)는, 사용자 단말(100)에서 입력된 질의에 대하여 LLM(Large Language Model)에 기반한 생성형 AI(Artificial Intelligence)을 이용하여 응답을 생성 및 사용자 단말(100)로 제공하도록 할 수 있다. 최근 리걸테크 분야에 생성형 AI가 도입되면서 변호사나 세무사 또 회계사 등 각종 법률 전문가가 대답을 해줘야 할 질의에 대해 생성형 AI가 응답을 해주는 사례가 늘어나고 있다. 이를 이용하여 본 발명의 일 실시예에서도 생성형 AI를 이용하여 사용자의 질의를 분석하고 이에 대응하는 응답을 생성할 수 있도록 한다.The automatic response unit (391) can generate a response to a query input from a user terminal (100) using a generative AI (Artificial Intelligence) based on an LLM (Large Language Model) and provide the response to the user terminal (100). Recently, with the introduction of generative AI in the legal tech field, there are increasing cases in which generative AI provides responses to queries that should be answered by various legal experts such as lawyers, tax accountants, and accountants. Using this, one embodiment of the present invention can analyze a user's query and generate a response corresponding to it using generative AI.

환각방지부(393)는, 생성형 AI에서 환각작용을 일으키지 않도록 국가법령정보제공서버(400)에 기반하여 응답을 생성하고, 응답의 출처를 응답에 포함하도록 할 수 있다. 생성형 AI는 자신이 응답을 만들어내지 못할 경우, 환각작용을 일으켜 엉뚱한 대답을 하기도 하는데, 법제처에서 제공하는 응답이 법령에 근거하지 않은 대답을 하면 안되므로, 법령에 근거한 응답만을 생성하도록 출처를 표기하고 출처에 근거한 답변만을 생성하도록 설정할 수 있다.The hallucination prevention unit (393) can generate a response based on the national law information provision server (400) to prevent hallucinations in the generative AI, and can include the source of the response in the response. If the generative AI cannot generate a response, it can cause hallucinations and give an incorrect answer. Since the response provided by the Ministry of Government Legislation should not be an answer that is not based on the law, the source can be indicated so that only responses based on the law are generated, and only answers based on the source can be generated.

<케이스 기반 질문구성><Case-based question composition>

케이스기반질문구성부(394)는, 도 3b의(a)를 참조하면, 국가법령정보제공서버(400)로부터 판례를 수집한 후, 판례에서 근거 법령으로 나온 조문 중 기 설정된 횟수 이상 참조된 조문의 상위 법령을 추출하고, 상위 법령의 법령을 기준으로 질문 및 답변의 쌍을 트리플릿(Triplet) 구조로 데이터셋을 구축하되, 질문은 법령을 기준으로 케이스 기반 질문으로 구성되도록 GPT-4를 이용하여 프롬프트(Prompt) 내에 실제 케이스(Case) 기반 질문 예시를 퓨샷(Few-Shot)으로 제공할 수 있다. The case-based question composition unit (394), referring to (a) of FIG. 3b, collects case law from the national law information provision server (400), extracts the upper-level law of the article that is referenced more than a preset number of times among the articles that appear as the basis law in the case law, and constructs a dataset with pairs of questions and answers in a triplet structure based on the law of the upper-level law, but uses GPT-4 to provide actual case-based question examples in a few shots within the prompt so that the questions are composed as case-based questions based on the law.

한국어 법률 질의응답 데이터셋은, AI-Hub, LegalQA 및 법제처(EasyLaw)에서 각각 제공하고 있는데, ① 케이스 기반 질문을 구성하지 않고 있고, ② 질문과 근거 법령을 연결하고 있지 않다. 즉, LegalQA 및 법제처(EasyLaw)는 케이스 기반 질문은 구성했지만, 질문과 근거 법령을 연결하고 있지 않고, AI-Hub에서는 질문과 근거 법령을 연결하고 있지만 나머지 두 곳에서는 연결하고 있지 않다. 이에, 본 발명의 일 실시예에서는, 제 1 단계로 국가법령정보제공서버(400), 즉 법제처에서 제공하는 판례를 대상으로 상위 법령의 분포를 파악할 수 있다. 그 이유는 현실세계에 자주 인용된 상위 법령의 비율을 고려하기 위함이다. The Korean legal question-answering datasets are provided by AI-Hub, LegalQA, and EasyLaw, respectively, but ① they do not construct case-based questions, and ② they do not connect questions with supporting laws. In other words, LegalQA and EasyLaw construct case-based questions but do not connect questions with supporting laws, and AI-Hub connects questions with supporting laws, but the other two do not. Accordingly, in one embodiment of the present invention, in the first step, the distribution of upper laws can be identified based on case laws provided by the National Law Information Provision Server (400), i.e., the Ministry of Government Legislation. The reason for this is to consider the ratio of upper laws frequently cited in the real world.

예를 들어, 법제처에서 크롤링한 법원판례데이터셋의 판례에서 근거 법령으로 나온 조문 중 N 번 이상 참조된 상위 법령만을 추출할 수 있다. 그 다음 제 2 단계로 상위 법령의 법령을 기준으로 질문과 답변의 쌍을 데이터셋으로 구축할 때, ① 질문을 케이스 기반으로 생성하고, ② 질문과 근거 법령 간을 연결하도록 [질문-법령-답변]의 트리플렛 구조의 데이터셋을 구축할 수 있다. 이때, 질문은 실제 사례에 기반하여 생성되도록 질문 예시를 퓨샷(Few-Shot)으로 제공할 수 있다. For example, in the case law dataset crawled by the Ministry of Government Legislation, only upper-level laws that have been referenced more than N times can be extracted from the articles that appear as the basis of the law. Then, in the second step, when constructing a dataset of pairs of questions and answers based on the laws of the upper-level laws, ① questions can be generated based on cases, and ② a dataset with a triplet structure of [question-law-answer] can be constructed to connect questions and basis laws. At this time, question examples can be provided in few shots so that questions can be generated based on actual cases.

이때, 퓨샷 학습이란, LLM 기반 생성형 AI가 적은 예제(Few-Shot)를 보고도 새로운 질문에 대한 답변을 생성할 수 있도록 학습하는 방식이다. 예를 들어, LLM 기반 생성형 AI에게 법률 관련 질문을 생성하도록 요청할 때, 단순히 "법률 질문을 만들어봐"라고 하면 LLM 기반 생성형 AI가 제대로 이해하지 못할 수 있다. 따라서 실제 사례를 포함한 몇 개의 샘플를 제공하여 LLM 기반 생성형 AI가 그 패턴을 학습하도록 유도하는 것이다. 이때, 프롬프트에 제공되는 Few-Shot 예시는 예를 들어 표 4와 같을 수 있다.At this time, few-shot learning is a method in which LLM-based generative AI learns to generate answers to new questions even after seeing a small number of examples. For example, when asking LLM-based generative AI to generate legal questions, if you simply say "make a legal question," LLM-based generative AI may not understand it properly. Therefore, by providing several samples including real cases, LLM-based generative AI is induced to learn the pattern. At this time, the few-shot examples provided in the prompt can be, for example, as in Table 4.

[예시 1]
질문: 친구에게 이자 없이 돈을 빌려줬는데, 갑자기 계약을 취소하고 싶어요. 가능할까요?
답변: 민법 제601조에 따르면, 이자 없는 소비대차 계약은 언제든지 해제할 수 있지만, 상대방에게 손해가 발생하면 배상해야 합니다.
[Example 1]
Question: I lent money to a friend without interest, but I suddenly want to cancel the contract. Is that possible?
Answer: According to Article 601 of the Civil Code, an interest-free consumer loan contract can be terminated at any time, but any damages incurred by the other party must be compensated.
[예시 2]
질문: 중고거래에서 물건을 샀는데 가품(짝퉁)이었어요. 환불받을 수 있나요?
답변: 전자상거래법 제17조에 따르면, 소비자는 계약 체결 후 7일 이내에 청약 철회가 가능합니다. 따라서 가품이 확인되면 판매자에게 환불을 요청할 수 있습니다.
[Example 2]
Question: I bought something from a second-hand store, but it was counterfeit. Can I get a refund?
Answer: According to Article 17 of the Electronic Commerce Act, consumers can cancel their contract within 7 days after signing the contract. Therefore, if a counterfeit product is confirmed, you can request a refund from the seller.
[예시 3]
질문: 회사에서 부당 해고를 당했는데, 어떻게 대응해야 하나요?
답변: 근로기준법 제23조에 따르면, 정당한 이유 없이 해고할 수 없으며, 부당 해고를 당한 경우 노동위원회에 구제 신청을 할 수 있습니다.
[Example 3]
Question: I was unfairly fired from my company. What should I do?
Answer: According to Article 23 of the Labor Standards Act, you cannot be fired without just cause, and if you are unfairly dismissed, you can apply for relief to the Labor Relations Commission.

퓨샷 예시를 제공하는 이유는, LLM 기반 생성형 AI가 법률 질문을 만들 때, 단순한 법률 조항 나열이 아니라 현실적인 질문을 생성하도록 유도하기 위해서이다. LLM 기반 생성형 AI가 위와 같은 몇 가지 예시를 보면, "법률 조항을 기반으로 실제 사례에 맞는 질문을 어떻게 만들면 좋을지"를 학습하게 된다. 이후에는 주어진 법률 조항에 대해 LLM 기반 생성형 AI가 스스로 새로운 현실적인 질문을 생성할 수 있으므로, 더욱 더 현실적인 법률 상담과 더 가까운 형태로 LLM 기반 생성형 AI를 구축할 수 있게 된다.The reason for providing a few examples is to encourage the LLM-based generative AI to generate realistic questions rather than simply listing legal provisions when creating legal questions. When the LLM-based generative AI sees several examples like the above, it will learn "how to create questions that fit real cases based on legal provisions." After that, the LLM-based generative AI can create new realistic questions on its own for given legal provisions, so it will be possible to build the LLM-based generative AI in a form that is closer to more realistic legal consultation.

<법령 구성요건 추출><Extracting the elements of the law>

구성요건추출부(395)는, 도 3b의(b)를 참조하면, 사용자 단말(100)에서 일상용어로 사실관계를 입력하면, 사실관계에 포함된 법령의 구성요건을 추출 및 분류하여 사용자 단말(100)로 안내하도록, LLM(Large Language Model)기반 생성형 AI(Artificial Intelligence)에 대해 인스트럭션 튜닝(Instruction Tuning)을 실시할 때, 인스트럭션, 사실관계 및 구성요건의 데이터셋을 구축하고, LLM 기반 생성형 AI에 대해 인스트럭션 튜닝을 실시하며, LLM 기반 생성형 AI의 추론 단계에서는 추론 결과를 제공할 때, 사실관계 및 구성요건을 포함하는 유사 판례 데이터를 RAG(Retrieval-Augmented Generation)로 검색한 후, 추론 결과를 유사 판례 데이터와 함께 제공할 수 있다.Referring to (b) of FIG. 3B, the component extraction unit (395) extracts and classifies the component elements of laws included in the facts when the user terminal (100) inputs the facts in everyday terms, and guides them to the user terminal (100), when performing instruction tuning on an LLM (Large Language Model)-based generative AI (Artificial Intelligence), a dataset of instructions, facts, and component elements is constructed, and instruction tuning is performed on the LLM-based generative AI. In the inference step of the LLM-based generative AI, when providing the inference result, similar case data including the facts and component elements can be searched using RAG (Retrieval-Augmented Generation), and then the inference result can be provided together with the similar case data.

사실관계를 파악하기 위해서는, 입력 데이터로부터 정보를 추출하고 법률적 분석을 해야 하는데, 예를 들어 표 5와 같은 과정을 거칠 수 있다.In order to determine the facts, information must be extracted from the input data and legal analysis must be performed, which can be done through a process such as Table 5.

단계step 설명explanation 예시example 사용 기술Technology used 입력 데이터 처리(Preprocessing)Preprocessing input data LLM 기반 생성형 AI는 다양한 방식으로 입력된 법률 관련 데이터를 분석하여 사실관계를 정리
-사용자 질문 분석 → 사용자가 입력한 법률 상담 질문을 분해
-법률 문서(판결문, 계약서) 처리 → 문서 내 핵심 정보 추출
-사건 기록 분석 → 경찰 기록, 소송 문서 등의 사실관계 정리
LLM-based generative AI analyzes legal data entered in various ways to organize facts.
- User question analysis → Decompose the legal consultation questions entered by users
- Processing legal documents (judgments, contracts) → Extracting key information within the documents
-Analysis of case records → Organizing facts in police records, litigation documents, etc.
"A가 B에게 돈을 빌려줬는데 B가 갚지 않아요. 어떻게 해야 하나요?"라고 질문하면, "금전 대여 계약", "채무 불이행", "손해배상" 등의 핵심 법률 개념을 추출If you ask, "A lent money to B, but B doesn't pay it back. What should I do?", you can extract key legal concepts such as "money lending contract," "default," and "compensation for damages." 자연어 처리(NLP, Natural Language Processing)
예제모델: OpenAI GPT-4, Google BERT, LexiLaw
Natural Language Processing (NLP)
Example models: OpenAI GPT-4, Google BERT, LexiLaw
정보 추출(Entity & Fact Extraction)Information Extraction (Entity & Fact Extraction) 사건의 핵심 요소를 자동으로 식별하고 분류
-개체명 인식(NER, Named Entity Recognition) → 인물(A, B), 날짜, 금액 등의 요소 추출
-관계 추론(Relation Extraction) → "A가 B에게 돈을 빌려줬다"에서 '금전 대여' 관계 인식
Automatically identify and classify key elements of an incident
- Named Entity Recognition (NER) → Extract elements such as people (A, B), dates, and amounts
-Relation Inference (Relation Extraction) → Recognize the ‘money lending’ relationship from “A lent money to B”
"2023년 5월 A는 B에게 1천만 원을 빌려줬다."

-추출된 정보:
인물: A(채권자), B(채무자)
행위: 금전 대여
금액: 1천만 원
날짜: 2023년 5월
법률적 키워드: 대여금 반환청구, 계약 해지 가능성
"In May 2023, A lent 10 million won to B."

-Extracted information:
Person: A (creditor), B (debtor)
Act: lending money
Amount: 10 million won
Date: May 2023
Legal Keywords: claim for return of rental deposit, possibility of termination of contract
-개체명 인식(NER), 관계 추론
-예제 모델: SpaCy, Stanford NLP, DeepSeek-V3
- Named entity recognition (NER), relationship inference
-Example models: SpaCy, Stanford NLP, DeepSeek-V3
법률적 분석(Legal Reasoning & Case Matching)Legal Reasoning & Case Matching 사건의 사실관계를 법률과 연결하여 분석
-법률 조항 매칭(Legal Text Matching) → 추출된 정보와 관련 법 조항 연결
-판례 검색(Case Law Retrieval) → 유사한 판례를 찾아 법적 근거 제시
-법률 논리 트리 구축→ 논리적 사고를 통해 법률 적용 과정 정리
Analyze the facts of the case in connection with the law
-Legal Text Matching → Linking extracted information to related legal provisions
-Case Law Retrieval → Find similar case laws and provide legal basis
-Building a legal logic tree → Organizing the legal application process through logical thinking
예시: "B가 돈을 갚지 않는 경우, A가 취할 수 있는 법적 조치는?"

-법률적 분석 과정
-관련 법 조항: 민법 제548조(계약 해제), 제750조(불법행위 손해배상)
-판례 검색: "대법원 2015다23456 - 채무불이행 손해배상 인정 판례"
-법률 논리 트리: 금전 대여 → 계약 불이행 → 채무자의 변제 책임
Example: "What legal action can A take if B does not repay the money?"

-Legal analysis process
-Related legal provisions: Civil Act Article 548 (Termination of Contract), Article 750 (Compensation for Damages for Tort)
-Case search: "Supreme Court 2015da23456 - Case law recognizing damages for nonperformance of obligation"
-Legal logic tree: Money loan → Breach of contract → Debtor's responsibility for payment
-법률 지식 그래프, RAG(검색 증강 생성)
-예제 모델: Westlaw AI, LexisNexis
- Legal Knowledge Graph, RAG (Augmented Search Generation)
-Example models: Westlaw AI, LexisNexis

이때, 법률 논리트리의 경우, 법률추론부(397)에서 상세히 설명하기로 한다.At this time, in the case of the legal logic tree, the legal reasoning section (397) will explain in detail.

한편, 법령에는 이를 만족시키기 위한 구성요건이 존재하는데, 이러한 구성요건이 만족하지 못하면 각 법령이 성립하지 않게 된다. 예를 들어, 형법 제347조(사기)의 경우, [사람을 기망하여 재물의 교부를 받거나 재산상의 이익을 취득한 자는 10년 이하의 징역 또는 2천만 원 이하의 벌금에 처한다]라고만 기재되어 있을 뿐, 어떠한 구성요건을 가지고 있는지 일반인은 파악할 수가 없다. 법학지식이 있는 사람이라면, 사기죄의 구성요건(성립요건)은, [기망(속임수) → 재산상의 이익 취득 → 피해 발생]이 존재해야 한다는 것을 안다. 하지만, 법학지식이 있더라도 실제 법률사무소나 로펌에서 실제로 경력을 쌓지 않으면 실제로 어떠한 행위가 기망이고, 어떠한 상황이 재산상 이익이며 어떠한 것이 피해가 발생한 것인지를 판단하기 어렵다. On the other hand, there are elements of the law to satisfy this, and if these elements are not satisfied, each law will not be established. For example, in the case of Article 347 (Fraud) of the Criminal Act, it only states that [A person who deceives another person to receive property or obtain a property benefit shall be punished by imprisonment for not more than 10 years or a fine not exceeding 20 million won], but it is impossible for the general public to understand what elements of the law it contains. Anyone with legal knowledge knows that the elements of fraud (establishment elements) must exist as follows: [Deception (cheating) → obtaining a property benefit → occurrence of damage]. However, even if you have legal knowledge, it is difficult to determine which acts are actually deception, which situations are property benefits, and which are occurrences of damage if you do not actually gain experience in a law office or law firm.

이에 따라, [인스트럭션-입력-출력]의 구조에, [인스트럭션-사실관계-구성요건]의 데이터셋을 구축하고, [인스트럭션]은 [법령의 구성요건은 무엇인가?], [입력]은 [사실관계], [출력]은 [구성요건]을 출력하도록 인스트럭션 튜닝을 실시할 수 있다. 이에 따라, [중고나라에서 벽돌을 보내면 사기죄인가요?]라고 질문했을 때, 벽돌을 보내는 행위가 [기망(속임수) → 재산상의 이익 취득 → 피해 발생]에 해당하는지의 여부를 안내해주는 것이다. Accordingly, in the structure of [instruction-input-output], a dataset of [instruction-facts-elements] can be constructed, and instruction tuning can be performed so that [instruction] outputs [What are the elements of the law?], [input] outputs [facts], and [output] outputs [elements]. Accordingly, when asked, [Is it fraud if I send bricks from Junggonara?], it provides guidance on whether the act of sending bricks corresponds to [deception → acquisition of property benefit → occurrence of damage].

구성요소 설명Component Description 사기죄는 기망(속임수) → 재산상의 이익 취득 → 피해 발생이 성립해야 합니다.
중고거래에서 정상적인 물건을 판매한다고 속이고(기망), 대신 벽돌이나 무가치한 물건을 보내는 경우(피해 발생), 이는 구매자를 속여 금전을 편취한 행위(재산상의 이익 취득)로 인정될 수 있습니다.
Fraud must be committed through deception → acquisition of property benefit → occurrence of damage.
In a second-hand transaction, if you deceive the buyer into believing that you are selling a normal item (deception) and instead send bricks or other worthless items (causing damage), this can be recognized as an act of deceiving the buyer and obtaining money (acquiring financial benefits).

이때, 인스트럭션 튜닝이란, LLM 기반 생성형 AI이 주어진 명령(Instruction)에 더 잘 따를 수 있도록 미리 학습시키는 방법이다. 즉, 단순한 데이터 학습이 아니라, 모델 구축자의 요청(명령어)에 맞춰 적절한 응답을 생성하도록 모델을 튜닝하는 과정이다. 또 이렇게 튜닝된 LLM 기반 생성형 AI라고 할지라도 정확한 답변을 하지 못할 수도 있으므로, 유사 판례 데이터를 사실관계 및 구성요건을 기준으로 검색한 후 제공할 수도 있다. 이때, 사실관계와 유사한 유사 판례 데이터를 검색할 때, Sentence BERT 기반의 한국어 임베딩 모델인 jhgan/ko-sroberta-multitask을 이용하여 문장 간 유사도를 파악할 수 있다. 이는 사실관계와 유사한 판례 데이터를 효과적으로 추출하기 방법이다. At this time, instruction tuning is a method to pre-learn so that the LLM-based generative AI can better follow the given instructions. In other words, it is not simple data learning, but a process of tuning the model to generate an appropriate response according to the model builder's request (command). In addition, even an LLM-based generative AI tuned in this way may not be able to give an accurate answer, so similar case data can be searched and then provided based on the facts and elements. At this time, when searching for similar case data similar to the facts, the Korean embedding model based on Sentence BERT, jhgan/ko-sroberta-multitask, can be used to identify the similarity between sentences. This is an effective method for extracting case data similar to the facts.

<입증책임 안내><Guide to burden of proof>

입증책임안내부(396)는, 도 3b의(c)를 참조하면, 국가법령정보제공서버(400)로부터 판례를 수집한 후, 판례로부터 사실관계 및 법령을 도출하고, 법령에 따른 입증책임을 사실관계 및 법령에 매핑하여 저장함으로써 데이터셋을 구축하고, LLM(Large Language Model)기반 생성형 AI(Artificial Intelligence)에 대해 인스트럭션 튜닝(Instruction Tuning)을 실시하며, 추론 단계에서 사실관계가 입력되면, 법령 및 입증책임을 안내해주도록 할 수 있다. 이때, 입증책임(Burden of Proof)이란 소송에서 주장하는 사실이 진실임을 법적으로 증명해야 하는 책임을 의미한다. 즉, 민사소송의 경우 법원에서 어떤 주장을 인정받으려면 그 주장이 사실이라는 것을 입증(민사소송법 제288조)해야 하며, 형사소송의 경우 검사가 범죄혐의를 입증해야 한다(형사소송법 제307조). 다만 입증책임이 전환되는 경우도 있는데, 의료과오소송의 경우 환자가 이를 주장하기 너무 어렵기 때문에 반대로 의료진이 의료과오가 없었다는 것을 입증해야 하고, 채무불이행 관련 분쟁에서는 채무자가 계약이행을 입증해야 하며, 불법행위 손해배상 사건에서도 가해자가 책임이 없다는 것을 입증해야 한다. The burden of proof guidance unit (396), referring to (c) of FIG. 3b, collects case law from the national law information server (400), derives facts and laws from the case law, maps the burden of proof according to laws to the facts and laws and stores it to build a dataset, performs instruction tuning on a generative AI (Artificial Intelligence) based on a Large Language Model (LLM), and when facts are input at the inference stage, it can guide the laws and burden of proof. At this time, the burden of proof (Burden of Proof) means the responsibility to legally prove that the facts asserted in the lawsuit are true. That is, in the case of a civil lawsuit, in order for a claim to be accepted in court, it must be proven that the claim is true (Article 288 of the Civil Procedure Act), and in the case of a criminal lawsuit, the prosecutor must prove the criminal charge (Article 307 of the Criminal Procedure Act). However, there are cases where the burden of proof is reversed. In the case of medical malpractice lawsuits, it is too difficult for the patient to assert this, so the medical staff must prove that there was no medical error. In disputes related to breach of contract, the debtor must prove performance of the contract. In tort damages cases, the burden of proof must also be proven that the perpetrator was not liable.

이에 따라, [사실관계-법령-입증책임]의 데이터셋을 구축하고, 상술한 인스트럭션 튜닝을 진행할 때, [인스트럭션-입력-출력]의 구조에 [인스트럭션-사실관계-입증책임]의 데이터셋을 구축하고, [인스트럭션]은 [사실관계에서 내가 입증해야 하는 것은 무엇인가?], 입력은 [사실관계], [출력]은 [입증책임]을 출력하도록 인스트럭션 튜닝을 실시할 수 있다. 이에 따라, [성형수술을 했는데 부작용이 발생했어요]라는 사실관계가 입력되면, 이하 표 6과 같이 구성요건 및 입증책임을 안내해줄 수 있다.Accordingly, when constructing a dataset of [facts-laws-burden of proof] and performing the instruction tuning described above, a dataset of [instructions-facts-burden of proof] can be constructed in the structure of [instructions-input-output], and instruction tuning can be performed so that [instructions] are [What should I prove in the facts?], the input is [facts], and the [output] is [burden of proof]. Accordingly, when the fact that [I had plastic surgery but side effects occurred] is input, the configuration elements and burden of proof can be guided as in Table 6 below.

의료과오소송 구성요건 및 입증책임Medical malpractice lawsuit elements and burden of proof 구성요건Components 설명explanation 입증책임Burden of proof ① 의사의 주의의무 위반(과실)① Violation of the doctor’s duty of care (negligence) 의료진이 일반적인 의료 수준에 맞는 진료를 하지 않았는가?Did the medical staff not provide treatment that meets the standard of general medical care? 피해자가 입증(단, 의무기록은 병원이 제출)Victim's proof (but hospital submits medical records) ② 인과관계(의료과오와 손해의 연결고리)② Causality (link between medical error and damage) 의사의 과실 때문에 환자가 피해를 입었는가?Has the patient suffered harm as a result of the doctor's negligence? 피해자가 입증(단, 법원에서 입증책임 완화 가능)The victim must prove it (but the burden of proof may be reduced in court) ③ 손해 발생(환자의 피해 여부)③ Damage Occurrence (whether the patient is harmed) 환자가 실제로 신체적·정신적 피해를 입었는가?Has the patient actually suffered physical or mental harm? 피해자가 입증The victim proved ④ 위법성(사회적으로 용인될 수 있는 의료행위인지 여부)④ Illegality (whether it is a socially acceptable medical practice) 해당 의료행위가 적절했는가?Was the medical procedure appropriate? 의사가 입증(의료진이 정당성을 입증해야 할 수도 있음)Doctor-certified (medical staff may need to verify legitimacy)

판례로부터 사실관계를 도출하기 위해서는 TextRank 알고리즘을 이용할 수 있는데, TextRank란, 문장 간 유사도를 기반으로 그래프를 구성하고, 각 문장의 중요도를 계산하여 중요도가 높은 순서대로 문장을 요약하는 추출적 요약 방식의 알고리즘이다. 물론, 이 외에도 다양한 알고리즘을 이용하여 사실관계를 추출할 수 있다.In order to derive facts from case law, you can use the TextRank algorithm. TextRank is an extractive summarization algorithm that constructs a graph based on the similarity between sentences, calculates the importance of each sentence, and summarizes sentences in order of importance. Of course, you can extract facts using various other algorithms.

<법률추론><Legal Reasoning>

법률추론부(397)는, 도 3b의(d)를 참조하면, 사실관계로부터 최종 사실에 이르는 법률 추론(Law Reasoning)을 수행하기 위하여, 하위 노드로 증거 및 사회적 통념을, 중간 노드로 중간 사실을, 상위 노드로 사건에서 최종적으로 입증해야 하는 최종 사실을 배치하여 트리구조를 생성하여 사용자 단말(100)로 제공할 수 있다. 현재 LLM 기반 생성형 AI는 대부분 사건을 요약하거나, 법률 문서를 검색하거나 판례를 분석하는 등의 작업을 진행하지만, 법적 사실을 도출하는 과정에 대한 논리적 체계는 부족하다. 즉, 사건의 주요 증거와 논리를 체계적으로 정리하지 못하는데, 판결 과정의 투명성 부족 및 편향 문제가 발생할 수 있다. 이에, 법률 추론 과정을 LLM 기반 생성형 AI로 제공하고 이를 시각화함으로써, 어떠한 논리로 결론(판결)에 이르게 되는 것인지를 LLM 기반 생성형 AI가 학습하도록 하고, 이를 기반으로 이후 사용자의 법적분쟁에 어떠한 판결이 나올 수 있을지를 예측할 수 있도록 한다. 이는, 기존의 LLM 생성형 AI처럼 단순히 판례를 달달 외워 나온 결과가 아니라, 실제로 사람처럼 사고하고 논리적 과정을 LLM 기반 생성형 AI가 거쳐 결론에 도달하도록 진화시켰다는 점에서 의의가 있다.The legal reasoning unit (397), referring to (d) of Fig. 3b, can generate a tree structure by arranging evidence and social conventions as lower nodes, intermediate facts as middle nodes, and the final facts that must be ultimately proven in the case as upper nodes in order to perform legal reasoning from the facts to the final facts, and provide the tree structure to the user terminal (100). Currently, most LLM-based generative AIs perform tasks such as summarizing cases, searching legal documents, or analyzing precedents, but lack a logical system for the process of deriving legal facts. In other words, the main evidence and logic of the case are not systematically organized, which may cause a lack of transparency and bias in the judgment process. Accordingly, by providing the legal reasoning process as an LLM-based generative AI and visualizing it, the LLM-based generative AI learns what logic is used to reach a conclusion (judgment), and based on this, it can predict what kind of judgment may be made on the user's legal dispute in the future. This is significant in that it is not simply the result of memorizing case law like the existing LLM generative AI, but rather it is the result of evolving the LLM-based generative AI to actually think like a human and go through a logical process to reach a conclusion.

트리는 최종적으로 입증해야 할 사실을 루트 노드((최)상위 노드)로 하고, 이를 뒷받침하는 중간 사실과 증거를 하위 노드로 연결하는 방식으로 구성될 수 있다. 예를 들어, 살인(형법 제250 살인죄)을 결론짓는 과정을 가정한다. 예를 들어 A가 B를 흉기를 찔러 사망한 사건이라고 가정하면, 이하 표 8과 같은 추론 과정및 표 9와 같은 트리 구축이 가능하다.The tree can be constructed by connecting the root node (the (top) node) of the fact that must be proven, and the intermediate facts and evidence supporting it to the lower nodes. For example, let's assume the process of concluding a murder (murder under Article 250 of the Criminal Act). For example, if we assume that it is a case where A stabbed B to death, an inference process like Table 8 below and a tree construction like Table 9 are possible.

트리구조 핵심요소Tree structure core elements 노드 위치Node location 설명explanation 증거evidence 하위 노드Subnode -법적 판단의 기초가 되는 객관적 자료(문서, 증언, CCTV 영상 등)
-트리의 가장 아래(Leaf Node, 잎 노드)에 위치
-예: "피고인은 피해자를 찌르는 장면이 CCTV에 찍혔다."
- Objective data (documents, testimonies, CCTV footage, etc.) that serve as the basis for legal judgment
-Located at the bottom of the tree (leaf node)
-Example: “The defendant was caught on CCTV stabbing the victim.”
사회적 통념Social conventions 하위 노드Subnode 판사가 법적 판단을 내릴 때 적용하는 일반적 경험 또는 사회적 통념
-예: "흉기를 사용한 경우 보통 살인의 고의가 있다고 본다."
Common experience or social conventions that judges apply when making legal decisions
-Example: "If a weapon is used, it is usually considered to be intent to kill."
중간 사실Intermediate facts 중간 노드Intermediate node -여러 개의 증거를 종합하여 도출한 중간 결론
-여러 개의 중간 사실을 합쳐 더 상위 수준의 결론(최종 사실)로 발전
-예: "피고인은 피해자를 찌른 사실이 인정된다."
-Interim conclusion derived by synthesizing multiple pieces of evidence
-Mixing several intermediate facts to develop a higher-level conclusion (final fact)
-Example: “It is admitted that the defendant stabbed the victim.”
최종 사실Final Fact 상위 노드(최상위 노드)Parent node (top node) -사건에서 최종적으로 증명해야 하는 핵심 사실(요주사실)
-재판의 핵심 쟁점이 되는 사실
-예: "피고인은 살인죄가 성립한다."
-Key facts that must be ultimately proven in a case (critical facts)
-The facts that are at the core of the trial
-Example: "The defendant is guilty of murder."

(최상위 노드)
● 최종 사실
└── A는 살인죄가 성립한다.

(중간 노드)
● 중간 사실
├── A는 B를 흉기로 찔렀다.
├── B는 그로 인해 사망했다.
├── A에게 살인의 고의(故意)가 있었다.

(하위 노드)
● 증거
├── CCTV 영상: A가 B를 흉기로 찌르는 장면이 찍힘
├── 의사 감정서: B는 흉기에 찔려 사망
├── 목격자 진술: "A가 B에게 흉기를 휘둘렀다."

(사회적 통념)
● 사회적 통념
├── "흉기를 사용한 경우 보통 살인의 고의가 있다고 본다."
├── "심한 다툼 없이 흉기를 사용하면 계획적인 범행일 가능성이 높다."
(top node)
● Final facts
└── A is guilty of murder.

(middle node)
● Intermediate facts
├── A stabbed B with a weapon.
├── B died because of it.
├── A had the intent to kill.

(subnode)
● Evidence
├── CCTV footage: A is seen stabbing B with a weapon
├── Doctor's opinion: B was stabbed to death
├── Witness statement: "A swung a weapon at B."

(social convention)
● Social conventions
├── "If a weapon is used, it is usually considered to be intent to kill."
├── "If a weapon is used without a serious fight, it is likely a planned crime."

이때, 사회적 통념은 미리 데이터베이스화되어 있다고 가정한다. 또, 트리 구조의 각 노드를 구성할 때에도 사실관계를 파악한 것과 같이 다양한 모델이 이용도리 수 있는데 정리하면 표 10과 같을 수 있다. 다만, 모델은 이에 한정되지 않는다.At this time, it is assumed that social conventions are pre-database. Also, when configuring each node of the tree structure, various models can be used as if the facts were identified, and if organized, they can be as shown in Table 10. However, the models are not limited to this.

트리 구축을 위한 AI 모델 및 기법AI models and techniques for tree building AI 모델AI model 역할role 거대언어모델(LLM, GPT-4, Claude, Mistral 등)Large language models (LLM, GPT-4, Claude, Mistral, etc.) 자연어 이해 및 법률 문서 분석Natural language understanding and legal document analysis 법률 전문 언어 모델(LexiLaw, CaseLawBERT, KoLegalQA 등)Legal expert language models (LexiLaw, CaseLawBERT, KoLegalQA, etc.) 법률 문서 및 판례 검색 최적화Optimizing legal document and case law search 개체명 인식(NER, Named Entity Recognition)Named Entity Recognition (NER) 사건 속 인물, 날짜, 법 조항 추출Extracting people, dates, and legal provisions from the incident 지식 그래프(Knowledge Graph, KG)Knowledge Graph (KG) 법률 개념 간의 관계 모델링Modeling relationships between legal concepts 법률 추론 강화 학습(RLHF, Rule-based Reasoning)Rule-based Reasoning (RLHF) 법률 논리 적용 및 판례 기반 추론Application of legal logic and case-based reasoning 검색증강생성(RAG, Retrieval-Augmented Generation)Retrieval-Augmented Generation (RAG) 최신 법률 데이터 및 판례 검색 반영Reflects the latest legal data and case law searches

예를 들어, ① 거대언어모델(GPT-4, Claude)이 사실관계를 분석하고, ② 개체명 인식(NER)으로 사건 정보 추출(인물, 계약, 날짜 등)하며, ③ 법률 지식 그래프(Neo4j)로 법률 관계를 모델링하고 ④ 검색증강생성(RAG)으로 최신 법률 정보 및 판례 반영하도록 AI 모델을 결합하면, 인간 변호사처럼 논리적인 법률 추론 트리를 자동으로 생성할 수 있다. 물론, 각 모델의 조합 방법은 이에 한정되는 것은 아니다.For example, by combining AI models such as ① a large language model (GPT-4, Claude) to analyze facts, ② named entity recognition (NER) to extract case information (people, contracts, dates, etc.), ③ a legal knowledge graph (Neo4j) to model legal relationships, and ④ augmented search generation (RAG) to reflect the latest legal information and case law, a logical legal inference tree like a human lawyer can be automatically generated. Of course, the method of combining each model is not limited to this.

<법률조언 전문가 매칭><Legal Advice Expert Matching>

전문가매칭부(398)는, 사용자 단말(100)에서 질의를 하는 경우, 질의가 조언을 구하는 것인지 또는 정보를 구하는 것인지를 기 구축된 자동분류모델을 이용하여 분류하고, 질의가 조언을 구하는 것인 경우, 질의에 대응하는 검색결과의 카테고리를 전문분야로 하는 법률전문가 리스트를 추출하고, 법률전문가 리스트를 사용자 단말(100)의 인구통계학적 데이터에 기반하여 매칭률이 높은순으로 정렬한 후 사용자 단말(100)로 제공할 수 있다. 최근 법적 조언을 제공하는 LLM 기반 생성형 AI가 변호사법에 저촉된다는 이유로 서비스 제공을 중단한 사례가 있었다. The expert matching unit (398) classifies whether the query is for seeking advice or information using a pre-established automatic classification model when a query is made from a user terminal (100), and if the query is for seeking advice, extracts a list of legal experts whose fields of expertise are in the category of the search results corresponding to the query, and sorts the list of legal experts in order of high matching rate based on demographic data of the user terminal (100) and then provides it to the user terminal (100). Recently, there was a case where an LLM-based generative AI that provides legal advice stopped providing services because it violated the Attorney-at-Law Act.

이에, 본 발명의 일 실시예에서는, 사용자의 의도가 법률검색을 하고 싶은 것인지 법적조언을 구하고 싶은 것인지를 분류하고, 법적조언을 구하고자 하는 경우에는, 윤리적 및 법적 문제가 발생할 수 있으므로, 이에 대응하는 법률전문가를 추출한 후, 사용자가 좋아할만한, 즉 선호할만한 법률전문가순으로 정렬하여 사용자 단말(100)로 제공해줄 수 있다. Accordingly, in one embodiment of the present invention, the user's intention is classified as to whether he or she wants to conduct a legal search or to seek legal advice, and if he or she wants to seek legal advice, ethical and legal issues may arise, so legal experts corresponding to this are extracted, and then the legal experts are arranged in order of preference, that is, those that the user is likely to like, and provided to the user terminal (100).

이때, LLM 기반 생성형 AI에 과도한 개인정보가 입력된 경우, GDPR에 기반하여 가명화 또는 익명화하여 질의를 저장하도록 명령을 할 수 있다. 선호도가 높은 법률전문가를 매칭하기 위해서 사용자의 나이, 학력, 거주지, 직업 등의 인구통계학적 데이터를 추출하고, 이 인구통계학적 데이터를 가진 클라이언트가 어떠한 특징(Feature)을 가지는 법률전문가를 선호하는지를 추출한 후, 이러한 특징을 가진 법률전문가순으로 정렬하여 매칭을 해줄 수 있다. 바람직하게는, 규칙 기반 추천 시스템을 우선 적용한 후, 데이터가 쌓이면 AI 기반 추천을 활용할 수 있다.At this time, if excessive personal information is entered into the LLM-based generative AI, an order can be given to save the query by pseudonymization or anonymization based on GDPR. In order to match a preferred legal professional, demographic data such as the user's age, education, residence, and occupation can be extracted, and the characteristics (features) of the legal professional preferred by the client with this demographic data can be extracted, and then the legal professional with these characteristics can be sorted and matched. Preferably, a rule-based recommendation system can be applied first, and then AI-based recommendations can be utilized as data accumulates.

추천방법Recommended method 종류type 설명explanation yes 규칙 기반 추천 시스템(Rule-Based Recommendation)Rule-Based Recommendation System 특정 인구통계학적 특성에 따라 변호사 추천 규칙을 설정Establish rules for recommending lawyers based on specific demographic characteristics -20~30대 사용자는 젊은 변호사를 선호하는 경향이 있음 → 연령대가 비슷한 변호사 추천
-여성 피해자가 성범죄 사건 상담을 요청하면 여성 변호사 우선 추천
- Users in their 20s and 30s tend to prefer young lawyers → Recommend lawyers of similar age
-When a female victim requests counseling for a sexual crime case, priority is given to recommending a female lawyer.
콘텐츠 기반 필터링(Content-Based Filtering)Content-Based Filtering 사용자의 과거 변호사 선택 이력(리뷰, 상담 기록)을 분석하여 유사한 특징을 가진 변호사 추천Analyzes the user's past lawyer selection history (reviews, consultation records) to recommend lawyers with similar characteristics 변호사의 전문 분야, 상담 스타일, 평점, 리뷰 등을 기반으로 추천
-사용자가 [이혼 전문 변호사 B]를 선호했다면,B 변호사와 비슷한 경력과 스타일을 가진 변호사를 추천
Recommendations based on the lawyer's area of expertise, consulting style, ratings, reviews, etc.
-If the user preferred [Divorce Attorney B], recommend an attorney with similar experience and style to Attorney B.
협업 필터링(Collaborative Filtering, CF)Collaborative Filtering (CF) 다른 유사한 사용자의 선택 패턴을 활용하여 변호사를 추천Recommend lawyers by leveraging the selection patterns of other similar users -40대 중산층 남성이 특정 변호사를 선호하면, 유사한 배경의 사용자에게도 추천
-같은 지역(서울 강남)의 사용자들이 선호한 변호사를 추천
-If a middle-class man in his 40s prefers a particular lawyer, he will also recommend him to users with similar backgrounds.
- Recommend lawyers preferred by users in the same area (Gangnam, Seoul)
하이브리드 추천 시스템(Hybrid Recommendation System)Hybrid Recommendation System 규칙 기반 + 콘텐츠 기반 + 협업 필터링을 조합하여 최적화된 추천 제공Provides optimized recommendations by combining rule-based + content-based + collaborative filtering -30대 여성 사용자가 이혼 상담을 요청하면 → 여성 변호사를 우선 추천(규칙 기반)
-이전에 이용한 변호사와 유사한 경력의 변호사 추천(콘텐츠 기반)
-유사한 배경의 다른 사용자들이 선택한 변호사 추천(협업 필터링)
- When a female user in her 30s requests divorce consultation → A female lawyer is recommended first (rule-based)
-Recommendation of lawyers with similar experience to those previously used (content-based)
-Recommendations for lawyers chosen by other users with similar backgrounds (collaborative filtering)
머신러닝/AI를 활용한 추천 시스템Recommendation system using machine learning/AI 데이터 수집 & 전처리Data collection & preprocessing -사용자의 인구통계학적 정보, 검색 기록, 상담 내역 수집
-변호사의 경력, 전문 분야, 고객 리뷰 데이터 정리
- Collect user demographic information, search history, and consultation history
- Organize data on lawyers’ careers, areas of expertise, and client reviews
머신러닝 모델 적용Applying machine learning models -의사결정트리(Decision Tree), 랜덤 포레스트(Random Forest) → 규칙 기반 분류
-딥러닝(Deep Learning, 신경망 모델) → 대규모 데이터 기반 추천 최적화
-자연어처리(NLP) → 사용자 리뷰 및 변호사 프로필 분석
-Decision Tree, Random Forest → Rule-based classification
- Deep Learning (Neural Network Model) → Large-scale data-based recommendation optimization
- Natural Language Processing (NLP) → Analysis of user reviews and lawyer profiles
예측 및 추천Predictions and Recommendations -사용자의 특성을 입력하면, AI가 최적의 변호사를 예측하여 추천
-추천 결과를 계속 학습하여 추천 정확도를 점점 향상
-When you enter the user's characteristics, AI predicts and recommends the best lawyer
-Continuously learn recommendation results to gradually improve recommendation accuracy

이하, 상술한 도 2의 플랫폼 서비스 제공 서버의 구성에 따른 동작 과정을 도 3 및 도 4를 예로 들어 상세히 설명하기로 한다. 다만, 실시예는 본 발명의 다양한 실시예 중 어느 하나일 뿐, 이에 한정되지 않음은 자명하다 할 것이다.Hereinafter, the operation process according to the configuration of the platform service providing server of the above-described Fig. 2 will be described in detail with reference to Figs. 3 and 4 as examples. However, it will be obvious that the embodiment is only one of various embodiments of the present invention and is not limited thereto.

도 3a를 참조하면,(a) 플랫폼 서비스 제공 서버(300)는 일상용어-법령용어의 데이터셋을 인공지능 알고리즘일 학습하도록 함으로써 일상용어가 질의로 입력되면 이에 대응하는 법령용어를 출력할 수 있도록 하고,(b)와 같이 법령 내비게이션을 제공함으로써 질의로부터 추출된 키워드가 어떠한 법령용어와 연관이 있는지, 또 이 법령용어는 어느 법령조문에 근거한 것인지를 시각적으로 파악할 수 있도록(c)와 같이 연관 키워드맵을 제공함으로써 직관적인 파악이 가능하도록 하고,(d)와 같이 생성형 AI를 통하여 사용자의 질의에 대한 답변을 생성 및 제공할 수 있도록 한다. 도 3b는 도 2를 통하여 설명했으므로 중복된 설명은 생략하기로 한다.Referring to FIG. 3a, (a) the platform service providing server (300) learns a dataset of everyday terms and legal terms using an artificial intelligence algorithm so that when an everyday term is entered as a query, the corresponding legal term can be output, (b) by providing legal navigation so that the keyword extracted from the query can be visually identified as to which legal term the keyword is related to and which legal article the legal term is based on, (c) by providing a related keyword map so that intuitive identification is possible, and (d) by using generative AI so that an answer to the user's query can be generated and provided. Since FIG. 3b has been described with reference to FIG. 2, redundant description will be omitted.

본 발명의 일 실시예는 도 4a와 같이 법령정보통합제공을 함과 동시에 이를 시각적으로 제공하는 법령 내비게이션도 함께 제공한다. 도 4b와 같이 일상용어를 이용하여 검색을 하더라도 이에 대응하는 검색결과를 받아볼 수 있도록 법령지식베이스를 이용하고, 도 4c와 같이 어떠한 법령조문과 관련이 있는지를 일상(생활)용어 및 법령(법률)용어와 연관지어 표시해주며, 도 4d와 같이 일상용어 및 문장형 의미기반 검색을 실시하도록 하고, 검색 키워드의 출현빈도에 따라 후보 키워드를 도출하며, 유사도를 분석하는 지능형 검색을 제공함으로써, [일상용어-법령용어-법령조문-법령]의 법률 내비게이션을 제공하고, 이와 연관된 연관 검색어도 함께 제공할 수 있다. 현재 도 4e와 같은 사업을 진행중이며, 도 4f와 같은 국가법령정보센터에서 사용자는 질의를 입력하고 응답을 받을 수 있게 된다. 도 4g 내지 도 4k는 색인에 대한 기본개념으로 추가된 도면이고, 도 4k 및 도 4l은 법제처에서 제공하는 오픈 API의 일부를 도시한다.One embodiment of the present invention provides integrated provision of legal information as shown in FIG. 4a, and also provides legal navigation that provides the same visually. As shown in FIG. 4b, even if a search is made using everyday terms, a corresponding search result can be received by using a legal knowledge base, and as shown in FIG. 4c, it displays which legal provisions are related by associating them with everyday (life) terms and legal (legal) terms, and as shown in FIG. 4d, it performs everyday term and sentence-type meaning-based search, derives candidate keywords based on the frequency of occurrence of search keywords, and provides an intelligent search that analyzes similarity, thereby providing legal navigation of [everyday terms-legal terms-legal provisions-legislation], and can also provide related search terms related thereto. Currently, a project as shown in FIG. 4e is in progress, and a user can input a query and receive a response at a national law information center as shown in FIG. 4f. Figures 4g to 4k are drawings added as basic concepts for indexing, and Figures 4k and 4l illustrate a part of an open API provided by the Ministry of Government Legislation.

이와 같은 도 2 내지 도 4의 법령 내비게이션을 이용한 지능형 법령정보서비스 플랫폼 서비스 제공 방법에 대해서 설명되지 아니한 사항은 앞서 도 1을 통해 법령 내비게이션을 이용한 지능형 법령정보서비스 플랫폼 서비스 제공 방법에 대하여 설명된 내용과 동일하거나 설명된 내용으로부터 용이하게 유추 가능하므로 이하 설명을 생략하도록 한다.Matters not described in the method for providing an intelligent law information service platform service using the law navigation of FIGS. 2 to 4 are identical to or can be easily inferred from the contents described in the method for providing an intelligent law information service platform service using the law navigation of FIG. 1 above, and therefore, description thereof will be omitted below.

도 5는 본 발명의 일 실시예에 따른 도 1의 법령 내비게이션을 이용한 지능형 법령정보서비스 플랫폼 제공 시스템에 포함된 각 구성들 상호 간에 데이터가 송수신되는 과정을 나타낸 도면이다. 이하, 도 5를 통해 각 구성들 상호간에 데이터가 송수신되는 과정의 일 예를 설명할 것이나, 이와 같은 실시예로 본원이 한정 해석되는 것은 아니며, 앞서 설명한 다양한 실시예들에 따라 도 5에 도시된 데이터가 송수신되는 과정이 변경될 수 있음은 기술분야에 속하는 당업자에게 자명하다.FIG. 5 is a diagram showing a process of transmitting and receiving data between each component included in the intelligent law information service platform providing system using the law navigation of FIG. 1 according to one embodiment of the present invention. Hereinafter, an example of a process of transmitting and receiving data between each component will be described through FIG. 5, but the present invention is not limited to this embodiment, and it is obvious to those skilled in the art that the process of transmitting and receiving data shown in FIG. 5 may be changed according to various embodiments described above.

도 5를 참조하면, 플랫폼 서비스 제공 서버는, 일상용어와 법령용어 간 관계를 정의하도록 일상용어DB(DataBase)와 법령용어DB를 매핑하여 저장한 법령지식베이스를 구축하고(S5100), 사용자 단말에서 일상용어로 질의가 입력된 경우, 질의로부터 검색어를 추출하고, 검색어의 형태소를 분석한다(S5200).Referring to FIG. 5, the platform service providing server constructs a legal knowledge base by mapping a legal term DB and a legal term DB to define the relationship between legal terms and legal terms (S5100), and when a query is entered in a user terminal using legal terms, it extracts search words from the query and analyzes the morphemes of the search words (S5200).

그리고, 플랫폼 서비스 제공 서버는, 형태소를 분석한 분석결과를 법령지식베이스로 전달하고(S5300), 법령지식베이스로부터 검색어에 대응하는 법령용어가 추출된 경우 기 구축된 법령정보 색인데이터로부터 색인정보를 조회한다(S5400).Then, the platform service providing server transmits the analysis result of morpheme analysis to the law knowledge base (S5300), and if a law term corresponding to a search word is extracted from the law knowledge base, it searches for index information from the previously constructed law information index data (S5400).

마지막으로, 플랫폼 서비스 제공 서버는, 색인정보를 포함하는 검색결과를 사용자 단말로 반환한다(S5500).Finally, the platform service providing server returns search results including index information to the user terminal (S5500).

상술한 단계들(S5100~S5500)간의 순서는 예시일 뿐, 이에 한정되지 않는다. 즉, 상술한 단계들(S5100~S5500)간의 순서는 상호 변동될 수 있으며, 이중 일부 단계들은 동시에 실행되거나 삭제될 수도 있다.The order of the above-described steps (S5100 to S5500) is only an example and is not limited thereto. That is, the order of the above-described steps (S5100 to S5500) may be mutually changed, and some of the steps may be executed simultaneously or deleted.

이와 같은 도 5의 법령 내비게이션을 이용한 지능형 법령정보서비스 플랫폼 서비스 제공 방법에 대해서 설명되지 아니한 사항은 앞서 도 1 내지 도 4를 통해 법령 내비게이션을 이용한 지능형 법령정보서비스 플랫폼 서비스 제공 방법에 대하여 설명된 내용과 동일하거나 설명된 내용으로부터 용이하게 유추 가능하므로 이하 설명을 생략하도록 한다.Matters not described in the method for providing an intelligent law information service platform service using the law navigation of FIG. 5 are identical to or can be easily inferred from the contents described in the method for providing an intelligent law information service platform service using the law navigation through FIGS. 1 to 4 above, and therefore, description thereof will be omitted below.

도 5를 통해 설명된 일 실시예에 따른 법령 내비게이션을 이용한 지능형 법령정보서비스 플랫폼 서비스 제공 방법은, 컴퓨터에 의해 실행되는 애플리케이션이나 프로그램 모듈과 같은 컴퓨터에 의해 실행가능한 명령어를 포함하는 기록 매체의 형태로도 구현될 수 있다. 컴퓨터 판독 가능 매체는 컴퓨터에 의해 액세스될 수 있는 임의의 가용 매체일 수 있고, 휘발성 및 비휘발성 매체, 분리형 및 비분리형 매체를 모두 포함한다. 또한, 컴퓨터 판독가능 매체는 컴퓨터 저장 매체를 모두 포함할 수 있다. 컴퓨터 저장 매체는 컴퓨터 판독가능 명령어, 데이터 구조, 프로그램 모듈 또는 기타 데이터와 같은 정보의 저장을 위한 임의의 방법 또는 기술로 구현된 휘발성 및 비휘발성, 분리형 및 비분리형 매체를 모두 포함한다. The method for providing an intelligent law information service platform service using law navigation according to one embodiment described through FIG. 5 can also be implemented in the form of a recording medium including computer-executable commands, such as an application or program module executed by a computer. The computer-readable medium can be any available medium that can be accessed by a computer, and includes both volatile and nonvolatile media, removable and non-removable media. In addition, the computer-readable medium can include all computer storage media. The computer storage media includes both volatile and nonvolatile, removable and non-removable media implemented by any method or technology for storing information, such as computer-readable commands, data structures, program modules, or other data.

전술한 본 발명의 일 실시예에 따른 법령 내비게이션을 이용한 지능형 법령정보서비스 플랫폼 서비스 제공 방법은, 단말기에 기본적으로 설치된 애플리케이션(이는 단말기에 기본적으로 탑재된 플랫폼이나 운영체제 등에 포함된 프로그램을 포함할 수 있음)에 의해 실행될 수 있고, 사용자가 애플리케이션 스토어 서버, 애플리케이션 또는 해당 서비스와 관련된 웹 서버 등의 애플리케이션 제공 서버를 통해 마스터 단말기에 직접 설치한 애플리케이션(즉, 프로그램)에 의해 실행될 수도 있다. 이러한 의미에서, 전술한 본 발명의 일 실시예에 따른 법령 내비게이션을 이용한 지능형 법령정보서비스 플랫폼 서비스 제공 방법은 단말기에 기본적으로 설치되거나 사용자에 의해 직접 설치된 애플리케이션(즉, 프로그램)으로 구현되고 단말기 등의 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체에 기록될 수 있다.The method for providing an intelligent law information service platform service using law navigation according to one embodiment of the present invention described above can be executed by an application that is installed by default in a terminal (which may include a program included in a platform or operating system that is installed by default in the terminal), and can also be executed by an application (i.e., a program) that a user directly installs in a master terminal through an application providing server such as an application store server, an application, or a web server related to the corresponding service. In this sense, the method for providing an intelligent law information service platform service using law navigation according to one embodiment of the present invention described above can be implemented by an application (i.e., a program) that is installed by default in a terminal or directly installed by a user, and can be recorded on a computer-readable recording medium such as a terminal.

전술한 본 발명의 설명은 예시를 위한 것이며, 본 발명이 속하는 기술분야의 통상의 지식을 가진 자는 본 발명의 기술적 사상이나 필수적인 특징을 변경하지 않고서 다른 구체적인 형태로 쉽게 변형이 가능하다는 것을 이해할 수 있을 것이다. 그러므로 이상에서 기술한 실시예들은 모든 면에서 예시적인 것이며 한정적이 아닌 것으로 이해해야만 한다. 예를 들어, 단일형으로 설명되어 있는 각 구성 요소는 분산되어 실시될 수도 있으며, 마찬가지로 분산된 것으로 설명되어 있는 구성 요소들도 결합된 형태로 실시될 수 있다. The above description of the present invention is for illustrative purposes, and those skilled in the art will understand that the present invention can be easily modified into other specific forms without changing the technical idea or essential characteristics of the present invention. Therefore, it should be understood that the embodiments described above are exemplary in all respects and not restrictive. For example, each component described as a single component may be implemented in a distributed manner, and likewise, components described as distributed may be implemented in a combined form.

본 발명의 범위는 상기 상세한 설명보다는 후술하는 특허청구범위에 의하여 나타내어지며, 특허청구범위의 의미 및 범위 그리고 그 균등 개념으로부터 도출되는 모든 변경 또는 변형된 형태가 본 발명의 범위에 포함되는 것으로 해석되어야 한다.The scope of the present invention is indicated by the claims described below rather than the detailed description above, and all changes or modifications derived from the meaning and scope of the claims and their equivalent concepts should be interpreted as being included in the scope of the present invention.

Claims (7)

일상용어로 질의를 입력하고, 상기 질의에 대한 응답을 수신하여 출력하는 사용자 단말; 및
일상용어와 법령용어 간 관계를 정의하도록 일상용어DB(DataBase)와 법령용어DB를 매핑하여 저장한 법령지식베이스를 구축하는 구축부, 상기 사용자 단말에서 일상용어로 질의가 입력된 경우, 상기 질의로부터 검색어를 추출하고, 상기 검색어의 형태소를 분석하는 분석부, 상기 형태소를 분석한 분석결과를 상기 법령지식베이스로 전달하는 전달부, 상기 법령지식베이스로부터 상기 검색어에 대응하는 법령용어가 추출된 경우 기 구축된 법령정보 색인데이터로부터 색인정보를 조회하는 조회부, 상기 색인정보를 포함하는 검색결과를 상기 사용자 단말로 반환하는 제공부, 국가법령정보제공서버로부터 판례를 수집한 후, 상기 판례에서 근거 법령으로 나온 조문 중 기 설정된 횟수 이상 참조된 상기 조문의 상위 법령을 추출하고, 상기 상위 법령의 법령을 기준으로 질문 및 답변의 쌍을 트리플릿(Triplet) 구조로 데이터셋을 구축하되, 상기 질문은 상기 법령을 기준으로 케이스 기반 질문으로 구성되도록 GPT-4를 이용하여 프롬프트(Prompt) 내에 실제 케이스(Case) 기반 질문 예시를 퓨샷(Few-Shot)으로 제공하는 케이스기반질문구성부, 상기 사용자 단말에서 일상용어로 사실관계를 입력하면, 상기 사실관계에 포함된 법령의 구성요건을 추출 및 분류하여 상기 사용자 단말로 안내하도록, LLM(Large Language Model)기반 생성형 AI(Artificial Intelligence)에 대해 인스트럭션 튜닝(Instruction Tuning)을 실시할 때, 인스트럭션, 사실관계 및 구성요건의 데이터셋을 구축하고, 상기 LLM 기반 생성형 AI에 대해 인스트럭션 튜닝을 실시하며, 상기 LLM 기반 생성형 AI의 추론 단계에서는 추론 결과를 제공할 때, 상기 사실관계 및 구성요건을 포함하는 유사 판례 데이터를 RAG(Retrieval-Augmented Generation)로 검색한 후, 상기 추론 결과를 상기 유사 판례 데이터와 함께 제공하는 구성요건추출부, 국가법령정보제공서버로부터 판례를 수집한 후, 상기 판례로부터 사실관계 및 법령을 도출하고, 상기 법령에 따른 입증책임을 사실관계 및 법령에 매핑하여 저장함으로써 데이터셋을 구축하고, LLM(Large Language Model)기반 생성형 AI(Artificial Intelligence)에 대해 인스트럭션 튜닝(Instruction Tuning)을 실시하며, 추론 단계에서 상기 사실관계가 입력되면, 법령 및 입증책임을 안내해주도록 하는 입증책임안내부, 상기 사실관계로부터 최종 사실에 이르는 법률 추론(Law Reasoning)을 수행하기 위하여, 하위 노드로 증거 및 사회적 통념을, 중간 노드로 중간 사실을, 상위 노드로 사건에서 최종적으로 입증해야 하는 최종 사실을 배치하여 트리구조를 생성하여 상기 사용자 단말로 제공하는 법률추론부, 기 구축된 일상용어와 법령용어 간 관계를 기반으로 하여, 일상용어와 법령용어 간 관계를 노드(Node)와 간선(Edge)를 이용하여 시각화한 연관 키워드맵(Keyword Map)을 제공하는 도식화부, 법령용어를 적어도 하나의 법령조문과 매핑하여 저장하고, 적어도 하나의 법령조문을 다른 적어도 하나의 법령조문과 매핑하여 저장하며, 적어도 하나의 법령 간 관계를 매핑하여 저장하고, 법령용어와 법령조문의 관계와, 적어도 하나의 법령조문 간 관계와, 적어도 하나의 법령 간 관계를 상기 연관 키워드맵에 반영함으로써 일상용어와 법령용어와 법령조문과 법령의 관계를 포함한 법령체계를 시각화한 법령 내비게이션을 제공하는 법령체계시각화부, 적어도 하나의 법령조문과 다른 적어도 하나의 법령조문이 일반법 및 특별법 간 관계에 있는 경우, 상기 일반법 및 특별법 간 순위에 따른 법체계를 안내하고, 우선하여 적용되는 특별법에 따른 법령조문을 우선하여 출력 및 안내하는 순위제시부, 상기 사용자 단말에서 질의를 하는 경우, 상기 질의가 조언을 구하는 것인지 또는 정보를 구하는 것인지를 기 구축된 자동분류모델을 이용하여 분류하고, 상기 질의가 조언을 구하는 것인 경우, 상기 질의에 대응하는 검색결과의 카테고리를 전문분야로 하는 법률전문가 리스트를 추출하고, 상기 법률전문가 리스트를 상기 사용자 단말의 인구통계학적 데이터에 기반하여 매칭률이 높은순으로 정렬한 후 상기 사용자 단말로 제공하는 전문가매칭부를 포함하는 플랫폼 서비스 제공 서버;
를 포함하고,
상기 구성요건추출부는,
각 법령이 가지고 있는 성립요건인 구성요건을 파악할 수 없는 일반인이나 법학지식이 있더라도 실제 법률사무소나 로펌에서 경력을 쌓지 않아 각 법령의 구성요건을 판단하기 어려운 자가 법령의 구성요건을 알 수 있도록, 인스트럭션과 입력과 출력의 구조에서, 인스트럭션의 경우 법령의 구성요건은 무엇인가로 하고, 입력은 사실관계로 하고, 출력은 구성요건으로 출력하도록 인스트럭션 튜닝을 실시하고,
중고나라에서 벽돌을 보내면 사기죄인가요라는 질문을 했을 때에, 벽돌을 보내는 행위가 기망으로 재산 상의 이익을 취득하고 피해가 발생한 것에 해당하는지 여부에 대한 정보를 포함하는 구성요소 설명 정보를 안내해 주고,
상기 구성요소 설명 정보로서, 사기죄의 경우 구성요건으로서 기망과 재산상의 이익 취득과 피해 발생이 성립해야 하는데, 중고거래에서 정상적인 물건을 판매한다고 속이는 것은 기망에 해당하고, 대신 벽돌이나 무가치한 물건을 보내는 경우는 피해 발생에 해당하고, 구매자를 속여 금전을 편취한 행위는 재산 상의 이익 취득으로 인정될 수 있다에 관한 정보를 안내해 주고,
모델 구축자의 요청에 맞춰 응답을 생성하도록 하는 인스트럭션 튜닝이 이루어진 상기 LLM 기반 생성형 AI가 정확한 답변을 하지 못할 수 있음을 고려하여, 상기 유사 판례 데이터를 사실관계 및 구성요건을 기준으로 검색한 후 제공하되, 사실관계와 유사한 유사 판례 데이터의 검색시 Sentence BERT 기반의 한국어 임베딩 모델인 jhgan/ko-sroberta-multitask을 이용하여 문장 간 유사도를 파악하며,
상기 도식화부에서 제공되는 상기 연관 키워드맵에서는, 검색어가 노란색 원의 노드로 표시되고, 검색어와 관련된 법령용어가 파란색 네모칸의 노드로 표시되고, 법령용어와 연관된 일상용어가 흰색 원의 노드로 표시되며,
상기 법령체계시각화부는,
법령체계의 시각화시, 상기 연관 키워드맵에서 주택임대차에 해당하는 법령용어와 관련하여 주택임대차보호법과 민간임대주택에 관한 특별법과 민법에 해당하는 3개의 법령이 기재되도록 하되, 법령 간 관계에 따른 순위로서 일반법과 특별법의 순서에 따라 상기 3개의 법령 중 주택임대차보호법이 가장 첫번째로 기재되도록 하고, 그 다음으로 민간임대주택에 관한 특별법이 기재되도록 하고, 가장 마지막에 민법이 기재되도록 하는 것인, 법령 내비게이션을 이용한 지능형 법령정보서비스 플랫폼 제공 시스템.
A user terminal that inputs a query in everyday language and receives and outputs a response to the query; and
A construction unit that constructs a legal knowledge base by mapping and storing an everyday term database (DataBase) and a legal term database to define the relationship between everyday terms and legal terms, an analysis unit that extracts a search term from a query entered in everyday terms from the user terminal and analyzes the morpheme of the search term, a transmission unit that transmits the analysis result of the morpheme analysis to the legal knowledge base, a query unit that searches for index information from the established legal information index data when a legal term corresponding to the search term is extracted from the legal knowledge base, a provision unit that returns the search result including the index information to the user terminal, after collecting case law from a national law information provision server, extracts the upper law of the article referenced more than a preset number of times among the articles that appear as the basis law in the case law, and constructs a dataset with pairs of questions and answers in a triplet structure based on the law of the upper law, while using GPT-4 to configure the question as a case-based question based on the law so that an actual case is entered within the prompt. A case-based question composition unit that provides examples of base questions in Few-Shot format; When inputting facts in everyday terms on the user terminal, when performing instruction tuning on an LLM (Large Language Model)-based generative AI (Artificial Intelligence), a dataset of instructions, facts, and elements is constructed, and instruction tuning is performed on the LLM-based generative AI; and in the inference step of the LLM-based generative AI, when providing an inference result, a component extraction unit that searches for similar case data including the facts and elements using RAG (Retrieval-Augmented Generation) and provides the inference result together with the similar case data; After collecting case laws from a national law information provision server, deriving facts and laws from the case laws, and mapping the burden of proof according to the laws to the facts and laws and storing them, thereby creating a dataset. A proof burden guidance unit that provides guidance on laws and burden of proof when the above facts are input at the inference stage, a legal reasoning unit that generates a tree structure by arranging evidence and social conventions as lower nodes, intermediate facts as intermediate nodes, and final facts that must be ultimately proven in a case as upper nodes to perform law reasoning from the above facts to the final facts, and provides it to the user terminal, a diagramming unit that provides a keyword map that visualizes the relationship between everyday terms and legal terms using nodes and edges based on the relationship between everyday terms and legal terms that has already been built, a statutory term that is mapped to at least one statutory provision and stored, at least one statutory provision is mapped to at least one other statutory provision and stored, and at least one relationship between statutes is mapped and stored, and the relationship between statutory terms and statutory provisions, the relationship between at least one statutory provision, and at least A platform service providing server including a legal system visualization unit that provides legal navigation that visualizes the legal system including the relationship between everyday terms and legal terms and between legal provisions and laws by reflecting the relationship between one law on the related keyword map; a ranking presentation unit that guides the legal system according to the ranking between the general law and the special law when at least one legal provision and at least one other legal provision are in a relationship between general laws and special laws, and gives priority to outputting and guiding the legal provisions according to the special law that is applied preferentially; an expert matching unit that classifies, when a query is made from the user terminal, whether the query is for seeking advice or information using a pre-established automatic classification model, and, when the query is for seeking advice, extracts a list of legal experts whose fields of expertise are in the category of search results corresponding to the query, and sorts the list of legal experts in order of high matching rates based on demographic data of the user terminal and then provides the list to the user terminal;
Including,
The above component extraction part is,
In order for the general public who cannot understand the elements of the constitution that each law has, or those who have legal knowledge but have not gained experience in an actual law office or law firm and thus have difficulty judging the elements of each law to be able to understand the elements of the law, in the structure of instructions and input and output, the instructions are tuned so that the elements of the law are set as the instructions, the input is the facts, and the output is the elements of the law.
When asked whether sending bricks from Junggonara constitutes fraud, the company provides information on the components of the transaction, including information on whether the act of sending bricks constitutes obtaining property benefits through deception and causing damage.
As for the above component description information, in the case of fraud, the elements of the crime must be established as deception, acquisition of property benefits, and occurrence of damage. In a second-hand transaction, deceiving someone by saying that they are selling a normal product constitutes deception, sending bricks or worthless products instead constitutes damage, and an act of deceiving a buyer and taking money can be recognized as acquisition of property benefits.
Considering that the LLM-based generative AI, which has instruction tuning to generate responses according to the model builder's request, may not be able to provide accurate answers, the similar case data is searched and provided based on facts and elements, and when searching for similar case data similar to facts, the Korean embedding model jhgan/ko-sroberta-multitask based on Sentence BERT is used to identify the similarity between sentences.
In the above-mentioned related keyword map provided in the above-mentioned diagram section, search terms are displayed as nodes in yellow circles, legal terms related to the search terms are displayed as nodes in blue square boxes, and everyday terms related to legal terms are displayed as nodes in white circles.
The above legal system visualization department is,
An intelligent legal information service platform provision system using legal navigation, wherein when visualizing the legal system, in the above-mentioned related keyword map, three laws corresponding to the legal terms corresponding to housing lease are listed: the Housing Lease Protection Act, the Special Act on Private Rental Housing, and the Civil Act. However, in terms of the order of the relationship between laws, the Housing Lease Protection Act is listed first among the three laws, followed by the Special Act on Private Rental Housing, and lastly, the Civil Act.
삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete
KR1020250038155A 2024-07-03 2025-03-25 System for providing intelligent law information service platform using law navigation Active KR102825770B1 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020240087566 2024-07-03
KR20240087566 2024-07-03

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR102825770B1 true KR102825770B1 (en) 2025-06-26

Family

ID=96227876

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020250038155A Active KR102825770B1 (en) 2024-07-03 2025-03-25 System for providing intelligent law information service platform using law navigation

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR102825770B1 (en)

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US20060101382A1 (en) * 2004-11-04 2006-05-11 Robert Jeffries System for and method of litigation management and support
KR20210056131A (en) * 2019-11-08 2021-05-18 한국전자통신연구원 Apparatus and method for answering questions related to legal field
KR102540999B1 (en) * 2022-11-01 2023-06-05 정관영 Server for managing of platform for legal services, and platform system for legal services based on block-chain
KR102672166B1 (en) * 2023-10-12 2024-06-07 (주)아스트론시큐리티 Methods for optimizing prompting information for generative AI

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US20060101382A1 (en) * 2004-11-04 2006-05-11 Robert Jeffries System for and method of litigation management and support
KR20210056131A (en) * 2019-11-08 2021-05-18 한국전자통신연구원 Apparatus and method for answering questions related to legal field
KR102540999B1 (en) * 2022-11-01 2023-06-05 정관영 Server for managing of platform for legal services, and platform system for legal services based on block-chain
KR102672166B1 (en) * 2023-10-12 2024-06-07 (주)아스트론시큐리티 Methods for optimizing prompting information for generative AI

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US12189637B2 (en) Patent claim mapping
US9904712B2 (en) Systems, methods, and interfaces for aggregating and providing information regarding legal professionals
US20230214949A1 (en) Generating issue graphs for analyzing policymaker and organizational interconnectedness
KR102121901B1 (en) System for online public fund investment management assessment service
Tang et al. An adaptive clinical decision support system for serving the elderly with chronic diseases in healthcare industry
US20230214754A1 (en) Generating issue graphs for identifying stakeholder issue relevance
KR102465711B1 (en) Dynamic prediction service system for congressional bill passing possibility using an analysis of a social data
CN120216706B (en) Cross-scenario question-answering framework for non-performing assets based on knowledge graph
Özdağoğlu et al. A predictive filtering approach for clarifying bibliometric datasets: an example on the research articles related to industry 4.0
KR102825770B1 (en) System for providing intelligent law information service platform using law navigation
Yang et al. A natural language processing and semantic-based system for contract analysis
US20160196626A1 (en) Jury research system
KR102825771B1 (en) System for providing usage analysis service of intelligent law information service platform
Brozzetti Judging the accuracy and efficiency of AI from a data privacy perspective: a qualitative v. quantitative approach
Papić et al. Mapping the Hot Topics in Library and Information Science Field in Period 2015-2018 Year
Paneque Romero et al. A Semantic Model for Enhancing Data-Driven Open Banking Services
Abdollahi et al. Retrieval-Augmented Generation of Event Collections from Web Archives and the Live Web
Amardeilh et al. PressIndex: a semantic web press clipping application
Raveh-Robicek Trends in the Israeli State Audit-: Text Analytics Using Machine Learning and Data Visualization

Legal Events

Date Code Title Description
PA0109 Patent application

Patent event code: PA01091R01D

Comment text: Patent Application

Patent event date: 20250325

PA0201 Request for examination

Patent event code: PA02011R01I

Patent event date: 20250325

Comment text: Patent Application

PA0302 Request for accelerated examination

Patent event date: 20250328

Patent event code: PA03022R01D

Comment text: Request for Accelerated Examination

PE0902 Notice of grounds for rejection

Comment text: Notification of reason for refusal

Patent event date: 20250421

Patent event code: PE09021S01D

E701 Decision to grant or registration of patent right
PE0701 Decision of registration

Patent event code: PE07011S01D

Comment text: Decision to Grant Registration

Patent event date: 20250617

GRNT Written decision to grant
PR0701 Registration of establishment

Comment text: Registration of Establishment

Patent event date: 20250623

Patent event code: PR07011E01D

PR1002 Payment of registration fee

Payment date: 20250623

End annual number: 3

Start annual number: 1

PG1601 Publication of registration