JPS61221873A - Question and answer system using natural language - Google Patents
Question and answer system using natural languageInfo
- Publication number
- JPS61221873A JPS61221873A JP60046775A JP4677585A JPS61221873A JP S61221873 A JPS61221873 A JP S61221873A JP 60046775 A JP60046775 A JP 60046775A JP 4677585 A JP4677585 A JP 4677585A JP S61221873 A JPS61221873 A JP S61221873A
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- sentence
- question
- natural language
- sentences
- kana
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Landscapes
- Information Retrieval, Db Structures And Fs Structures Therefor (AREA)
Abstract
Description
【発明の詳細な説明】
く技術分野〉
本発明は、たとえば診断装置など対話形式の装置(コン
ピュータ)に採用することにより、自然言語(たとえば
、EI本語)を用いて装置と対話できるようにした質問
応答方式に関するものである。[Detailed Description of the Invention] Technical Field> The present invention can be applied to an interactive device (computer) such as a diagnostic device, so that it is possible to interact with the device using natural language (for example, EI real language). This is related to the question-and-answer method.
〈従来技術〉
従来のデータベース操作用言語はプログラミング方式や
表・操作言語が主で初心者には全く扱いにくい。またコ
ンピュータの操作言語はコマンド方式のものが多く簡単
に扱えない。いづれにしてもオペシー。夕か操作言語を
習得するには多大の時間が必要であり、これが今までの
コンピュータの操作上の大きな問題であった。<Prior Art> Conventional database manipulation languages mainly involve programming methods and table/manipulation languages, which are completely difficult for beginners to use. In addition, many computer operating languages are command-based and cannot be easily handled. Either way, it's an operation. It takes a lot of time to learn the operating language, and this has been a major problem in operating computers up until now.
く目 的〉
それゆえ本発明は、装置に対して自然言語あるいはプロ
グラムにより知識(対象としているデータベースやコマ
ンド類)を与え、一旦知識を保有させた装置に対して自
然言語で質問、検索、命令が行なえるとともに、装置は
その質問、検索、命令に対する応答を自然言語で行なえ
る」うな自然言語による質問応答方式を提供せんとする
ものである。Purpose> Therefore, the present invention provides knowledge (target databases and commands) to a device using natural language or a program, and once the knowledge is stored, questions, searches, and commands can be sent to the device using natural language. The present invention aims to provide a natural language question answering method in which the device can respond to questions, searches, and commands in natural language.
〈実施例〉 以下図にもとづいて本発明の詳細な説明する。<Example> The present invention will be explained in detail below based on the drawings.
第1図は本発明の自然言語による質問応答方式を採用し
た装置のシステム構成図である。FIG. 1 is a system configuration diagram of an apparatus that employs the natural language question answering method of the present invention.
図において、、1はカナ文字列等を入力するためのキー
ボード、2はCRT表示装置、3II′i中央演算処理
装置、4は内部メモ!7.5Fi外部メモリである。ま
た26はコマンド対応表メモリ、7はカナ漢字システム
辞書メモリ、8はパーザ用辞書メモリ、9はパーザ用文
法メモリである。In the figure, 1 is a keyboard for inputting kana character strings, etc., 2 is a CRT display device, 3II'i is a central processing unit, and 4 is an internal memo! 7.5Fi external memory. Further, 26 is a command correspondence table memory, 7 is a kana-kanji system dictionary memory, 8 is a parser dictionary memory, and 9 is a parser grammar memory.
本装置はベタ入カカナ漢字変換部、パーザ部(文章解析
部)、質問応答部から構成されておりキーボード1でタ
イプしたベタ入力のカナ列はカナ漢字変換部において辞
書及びテーブル7の使用によりカナ漢字混り文に変換さ
れ、さらにこの変換過程で同時に各単語の区切り情報(
ここで単語とは1名詞、助詞、活用語尾といった形態素
を指す)や品詞情報の形態素情報が得られる。そしてパ
ーザ部ではこの形態素情報を利用するとともにパーザ用
文法規則メモリ9とパーザ用辞書メモリ8を使用して各
単語の構文解析を行ない入力文の構文解析木を生成する
。さらにパーザ部は得られた解析木から後の質問応答部
が利用可能な形式である単文化及び単文間の関係を生成
する。第2図は「もし彼が赤いYを買うならば私もYを
買う」を例とした場合の単文化及び単文間の関係スタッ
クの様子を示すもので、この単文化スタッグ及び単文間
の関係スタックは後述する質問応答部で使用される。This device consists of a solid kakana-kanji conversion section, a parser section (sentence analysis section), and a question answering section. It is converted into a sentence containing kanji, and during this conversion process, the delimiter information (
Here, a word refers to a morpheme such as a noun, particle, or conjugated ending) and part-of-speech information. The parser section utilizes this morpheme information and parses each word using the parser grammar rule memory 9 and the parser dictionary memory 8 to generate a parse tree for the input sentence. Further, the parser section generates monocultures and relationships between simple sentences in a format that can be used by the question answering section later from the obtained parse tree. Figure 2 shows the relationship stack between monocultures and simple sentences in the case of ``If he buys a red Y, I will also buy Y'', and the relationship between this monoculture stag and simple sentences. The stack is used in the question answering section described later.
第3図は質問応答部の処理フローであり1機能的に分け
ると1次の5つに分かれる。FIG. 3 shows the processing flow of the question answering section, which can be functionally divided into five primary parts.
(1)単文間の関係スタックからand文or文に展開
する。(1) Expand the relationship stack between simple sentences into an and sentence or sentence.
(21入力文を質問文、命令文、平叙文、仮定文に応じ
てデータベース化する。(21 input sentences are created into a database according to question sentences, imperative sentences, declarative sentences, and hypothetical sentences.
(31事1ルールのデータベース化為ら解を求める(ユ
ニフィケーション)。(Find solutions by creating a database of 31 things and 1 rule (unification).
(4) コマンドの解釈と実行。(4) Interpretation and execution of commands.
(5) 自然言語による応答。(5) Response in natural language.
次に上記の各機能を順に説明する。Next, each of the above functions will be explained in order.
i)単文間の関係スタックからand文Or文への展開
について、ただし、ここで言う単文とは用言(動詞、形
容詞、形容動詞)が一つしか含まれていない文をrう。i) Regarding the development from the relationship stack between simple sentences to an and sentence or sentence, a simple sentence here refers to a sentence that contains only one predicate (verb, adjective, adjectival verb).
一般に文章というのは複数個の単文がand、 or
、 ifや連体関係で構成されており、その1まの
形で処理することは非常に難しい。Generally, a sentence is made up of multiple simple sentences and, or
, if, and adjunctive relationships, and it is extremely difficult to process them in just one form.
但し、A−Dはそれぞれ単文である。However, each of A-D is a simple sentence.
第1表
例えば、第1表(alでは単文A、B、Cがand、o
rで連結され、さらにA、B、Cで構成された文は単文
りとifで連結されている。一方策1表(blは第1表
(alの文をand 、orに展開したもので、数学で
いう二項展開に相当する。すな、わら、論理的にand
で連結するものをまとめており、このようにすることに
よって後の処理が楽になる。Table 1 For example, in Table 1 (al, simple sentences A, B, C are and, o
The sentences connected by r and further composed of A, B, and C are connected by simple sentence ri and if. On the other hand, Table 1 (bl is an expansion of the sentence in Table 1 (al) into and, or, and corresponds to a binary expansion in mathematics.
The items to be connected are grouped together in this way, and later processing becomes easier.
第4図は実際のスタック構成を示す図であり図中10F
i関係スタツク、 111fi and*orスタック
を示している。ここで関係スタック10は単文間の関係
を示している(第1表(a))。この例では単文BとC
1riorの関係、単文人とorで構成される文#−t
andの関係、andで構成される文は単文りとifの
関係になっている。Figure 4 is a diagram showing the actual stack configuration, and is 10F in the figure.
The i relation stack, 111fi and*or stack is shown. Here, the relation stack 10 shows the relations between simple sentences (Table 1 (a)). In this example, simple sentences B and C
1rior relationship, sentence #-t consisting of a simple person and or
The relationship of and, and a sentence composed of and is a simple sentence and an if relationship.
またand*orスタック11は前記関係スタックの中
からand、or、if量関係単文を抽出するものであ
る。例えば、ifが親ノードの場合、左子ノードは条件
部と判断され、右子ノードは結論部と判断される。図か
ら明らかなように、まずifの左子ノードのand、o
r関係を調べてAand(BorC)を見つける。これ
は二項目展開によって(A andB)or、(A a
ndC)になり、and・Orスタック11の条件部1
31CA、BとA、Cがスタックされる。次に右子ノー
ドは単文りなので、そのままand・orスタック11
の結論部12に積まれ前記第1表(b)の関係を導き出
している。The and*or stack 11 is for extracting and, or, and if quantity relationship simple sentences from the relationship stack. For example, if if is a parent node, the left child node is determined to be the condition part, and the right child node is determined to be the conclusion part. As is clear from the figure, first, and, o of the left child node of if
Examine the r relationship and find Aand(BorC). This can be expressed as (A andB) or (A a
ndC), and condition part 1 of and/Or stack 11
31CA, B and A, C are stacked. Next, the right child node is a simple statement, so it is an and/or stack 11
The relationship shown in Table 1 (b) is derived.
ii) データベース化について
パーザ部(文章解析部)で解析された文は深層構造を持
った単文に変換されており、更に質問応答部の前処理部
で各単文に対してand・or等の関係を抽出している
。これらの処理結果を用いて、たとえば平叙文(仮定文
も含む)ならば事実、ルールとしてデータベース化され
疑問文ならば一旦データベース化されて機械特有のコマ
ンド群に変換されるか、事実、ルールのデータベースに
対してパターンマツチ、パックトラックを行なって解を
求めている。ii) Concerning database creation, sentences analyzed by the parser section (text analysis section) are converted into simple sentences with deep structure, and the preprocessing section of the question answering section adds relationships such as and and or to each simple sentence. is extracted. Using these processing results, for example, declarative sentences (including hypothetical sentences) are compiled into a database as facts and rules, while interrogative sentences are compiled into a database and converted into a set of machine-specific commands, or facts and rules are compiled into a database. The solution is found by pattern matching and pack tracking against the database.
データベースの構造は 1)情報の追加、削除、拡張性 2)パターンマツチのやりやすさ を考慮して次の形式にしている。The structure of the database is 1) Addition, deletion, and expandability of information 2) Ease of pattern matching Taking this into account, we have adopted the following format.
述部(ID、状況l、深層格、格体言、状況述部は1通
常は用言の終止形で表現しているが連体詞5その”等が
文中にあれば後続の格体言をキーにして前文と関連付け
を行なっている。Predicates (ID, situation l, deep case, case demonstrative, situational predicates are usually expressed in the final form of the predicate, but if there is an adnominal 5, etc. in the sentence, the following case demonstrative is used as the key. It is related to the preamble.
但し、ro〜r3i定数、RO〜R1及びXO〜X1は
変数
第2表
例えば、第2表のa)では、′その”に続く格体言は′
°氷ボールであり、roの文番号に同じ格体言があるの
で、その文と関連付けを行なっている。この時「述部J
dreferになり深層格として#’trentaiを
入れている。又、述部は変数で表記することも可能であ
る。rIDJは第2表a)に示すように仮定文等を除く
平叙文に対してHfactを割り当てて事実としてデー
タベース化している。仮定文は第2表C)に示すように
条件部の文に対してFigoal 、結論部の文に対し
てはheadをそれぞれ与えている。However, the ro~r3i constants, RO~R1, and XO~X1 are variables in Table 2. For example, in a) of Table 2, the case phrase following 'Sono' is '
° It is an ice ball, and since the sentence number of ro has the same maxim, it is associated with that sentence. At this time, “predicate J
I became a drefer and put #'trentai as a deep case. Predicates can also be expressed as variables. As shown in Table 2 a), rIDJ assigns Hfact to declarative sentences excluding hypothetical sentences and stores them as facts in a database. For hypothetical sentences, as shown in Table 2 C), Figoal is given to the conditional part of the sentence, and head is given to the conclusion part of the sentence.
さらに、疑問文は第2表b)に示すようにgoa 1が
与えられる。これらのIDIr1後のユニフィケーショ
ン処理のときに三段論法の推論で必要となる。Furthermore, interrogative sentences are given goa 1 as shown in Table 2 b). These are necessary for syllogism reasoning during the unification process after IDIr1.
「状況l」は単文化された文番号で、IDがhead及
びfactに対してはrOからrnを割り当て、IDが
goalの亀のKmしてはRO〜Rn与えている。また
r o −r n tri定数、RO−Rnは変数と定
義されていて、後のユニフィケーション処理でも使用さ
れる。"Situation 1" is a monocultured sentence number, in which rO to rn are assigned to the IDs of head and fact, and RO to Rn are assigned to Km of the turtle with the ID of goal. Further, the r o -r n tri constant, RO-Rn, is defined as a variable, and is also used in the later unification process.
「深層格」はagent 、 5ubj、 obj、
rentajなどlO数数周用意ている。「格体言」は
深層格に入る体言であり1通常は彼”、″′学校”が格
納されるが、疑問代名詞 ”誰”、“何”や°°X”、
′Y”が文中にあると第2表b)。"Deep case" is agent, 5ubj, obj,
We have prepared a few rounds of lO such as Rentaj. ``Case pronoun'' is a formal expression that falls into the deep case, and usually includes ``he'', ``school'', but interrogative pronouns ``who'', ``what'', ``°°X'',
If 'Y' appears in the sentence, Table 2 b).
C)のように変数としてXO,XI、X2が格納される
。XO, XI, and X2 are stored as variables as shown in C).
「状況2」はrefer等の関係子で関連付けされた文
番号が入る。refer以外の通常の述部を持っている
場合はnilである。“Situation 2” contains a sentence number associated with a relation such as refer. If it has a normal predicate other than refer, it is nil.
データベースは後でユニフィケーション処理においてパ
ターンマツチの対象となるので、パターンマツチの処理
が高速になるようにデータベースの構造を工夫している
。Since the database will be subject to pattern matching later in the unification process, the structure of the database is devised to speed up the pattern matching process.
なお、l)述部や格体言の漢字データは単語領域に登録
しておき、登録しているアドレスを述部、格体言に格納
しているため、パターンマツチの際アドレスポインター
の比較で済む。また2)各単文において述部、ID、状
況1は同一なので一つにまとめている。Note that l) Kanji data for predicates and case expressions are registered in the word area, and the registered addresses are stored in the predicates and case expressions, so when a pattern is matched, it is sufficient to compare address pointers. 2) Since the predicate, ID, and situation 1 are the same in each simple sentence, they are combined into one.
’+iD ユニフィケーションについて、ユニフィケ
ーション処理は第5図の概略フローに示す通りであり、
その基本動作はゴール側(疑問文データベース)とソー
ス側(平叙文データベース)とのパターンマツチとバッ
クトラックのくり返しである。Regarding '+iD unification, the unification process is as shown in the schematic flow in Figure 5,
Its basic operation is pattern matching and backtracking between the goal side (interrogative sentence database) and the source side (declarative sentence database).
例えば、第2表a) 、 c) 、 d)が既にソース
側にスタックされていた時に質問として第2表b)を入
力するとユニフィケーションの結果として「ボール」、
「りんご」が得られる。この動作は第3表に示している
様に、ゴール側の5) 、 6)がソース側の1) 、
2)とユニファイし変数XOにボールがバインド(結
合)されて解が−り求まる。さらに次の解を求めるため
に変数Ro 、xoの値をアンバインドして置き、ソー
ス側の8) 、 9)とユニファイする。この時。For example, when Table 2 a), c), and d) are already stacked on the source side, if you enter Table 2 b) as a question, the result of unification will be "ball",
"Apples" are obtained. As shown in Table 3, this operation is as follows: 5), 6) on the goal side and 1), 6) on the source side.
2) is unified, the ball is bound to the variable XO, and the solution is found. Furthermore, in order to obtain the next solution, the values of variables Ro and xo are unbound and unified with 8) and 9) on the source side. At this time.
RO−r 2
OwXt
がバインドされる。8) 、 9 ) It head
であるので副目標としてIDがgoalである7)をセ
ットして、さらにソース側の10)とユニフアイを試み
る。RO-r 2 OwXt is bound. 8), 9) It head
Therefore, set 7) whose ID is goal as a sub-goal, and then try to unify with 10) on the source side.
この時、 R1工r3 R1=りんご がバインドされ。At this time, R1 engineering r3 R1 = apple is bound.
XO功Xl=りんご のリンクより別の解として「りんご」が求まる。XO gong Xl = apple ``Apple'' is found as another solution from the link.
更に、次の解を求めようとしても、ソース側にマツチす
るものがないので失敗する。Furthermore, even if you try to find the next solution, it will fail because there is no match on the source side.
尚、1) 、 2)等は第2表と対応する。Note that 1), 2), etc. correspond to Table 2.
第3表
W) コマンドの解釈と実行Iこっbて命令文や疑問文
は一旦データベース化されるが、述部がシステムコマン
ドになければ平叙文のデータベースとのユニフィケーシ
ョンが行なわれる。またシステムコマンドにあれば平叙
文のデータベースとのユニフィケーションは行なわれな
い。Table 3 W) Interpretation and Execution of Commands Imperative sentences and interrogative sentences are once stored in a database, but if the predicate is not in a system command, unification with the database of declarative sentences is performed. Also, if it is a system command, unification with the declarative database is not performed.
第6図はコマンド用の引数テーブル14であり、I!成
要素としてプリントとかコピーのようなコマンド名、コ
マンドに対する引数の種類。FIG. 6 shows the argument table 14 for the command, I! The components are the command name, such as print or copy, and the type of argument for the command.
コマンド本体のプログラムが格納されているメモリへの
アドレスふらなる。Sets the address of the memory where the command body program is stored.
第4表はコマンドの解釈と実行の例を示すものであり、
たとえば日本語で入力した文はデータベース化され、そ
の述部とコマンドテーブルのコマンド名とを比較する。Table 4 shows examples of command interpretation and execution,
For example, a sentence entered in Japanese is stored in a database, and its predicate is compared with the command name in the command table.
一致すれば次に深層格とコマンドテーブルに記述されて
いる引数の格との比較をとる。この例では引数1と一致
しており、″Iファイル1wが引数1に渡される。If they match, then the deep case is compared with the case of the argument described in the command table. In this example, it matches argument 1, and "I file 1w" is passed to argument 1.
コマンドテーブルに満たすべき引数がなければプログラ
ムの本体に引数を渡して実行される。If there are no arguments to fill in the command table, the arguments are passed to the main body of the program and executed.
もし最低限必要な引数がそろっていないとき或いは引数
の格に一致しなければ、その旨をユーザにCRT2を通
じて知らせる。If the minimum required arguments are not present or the case of the arguments does not match, the user is notified of this via the CRT 2.
■) 自然言語による応答について。■) Regarding responses using natural language.
第3表は。Table 3 is.
「彼は何を買うか」
の質問に対するユニフィケーションの例で、6)が何を
買うかを表現している。更に。This is an example of unification for the question ``What will he buy?'' 6) expresses what he will buy. Furthermore.
objが1を2
xOが”何”
に対応しており、ユニフィケーションの結果Xo=ボー
ル、りんご
が解として求まるので、″何”に対して1ポール”、″
りんご”で置き換えて疑問の1が”を取り除は制日本語
で応答が生成される。すなわち。obj corresponds to 1 and 2 xO corresponds to "what", and as a result of unification, Xo = ball and apple are found as solutions, so there is 1 pole for "what",
If you replace question 1 with ``apple'' and remove the question 1, a response will be generated in Japanese. Namely.
「彼はボールを買う」 「彼はりんごを買う」 の文が生成されCRT2上に表示される。"He buys the ball" "He buys apples." A sentence is generated and displayed on the CRT 2.
このように本発明方式によれば、データベースへ自M、
たとえば日本語をインターフェイスにしてアクセスする
ことができる。よって質問応答形式の各種装置(たとえ
ば、診断装置など)に対して日本語で質問、検索、命令
が行なえ、さらに装置ではこれら質問、検索、命令に対
する応答を日本語で行なうことができる。In this way, according to the method of the present invention, the database
For example, it can be accessed using a Japanese interface. Therefore, questions, searches, and commands can be made in Japanese to various question-and-answer type devices (eg, diagnostic equipment, etc.), and furthermore, the devices can respond to these questions, searches, and commands in Japanese.
以上詳細に説明したように、本発明の自艙無に文をカナ
漢字変換処理を利用して形態素解析し。As described above in detail, a sentence is morphologically analyzed using the kana-kanji conversion process of the present invention.
構文解析、意味解析及び単文化処理を経て単文化された
文章にし、この文章に含まれる事実を抽出・蓄積すると
共に、前記質問文に含まれている事実と予め作成された
自^のデータベース内の事実とを照合することにより、
前記質問文に対する応答を作成するようにしたから、自
然言語を用いて装置(コンピュータ)と対話することが
できる。A monocultural text is created through syntactic analysis, semantic analysis, and monocultural processing, and the facts contained in this text are extracted and stored, and the facts contained in the question text are compared with the facts contained in the own database created in advance. By checking with the facts of
Since a response to the question text is created, it is possible to interact with the device (computer) using natural language.
したがって、装置の煩雑な操作言語を習得する必要がな
く、初心者でも極めて容易に装置を使用することが出来
る。Therefore, there is no need to learn a complicated operating language for the device, and even beginners can use the device extremely easily.
【図面の簡単な説明】
第1図は本発明方式を採用した装置のシステム構成図、
第2図は単文化及び単文間の関係スタックを示す図、第
3図は質問応答部での処理フローを示す図、第4図ll
1and文+ 6 r文への展開を説明する図、第5図
はユニフィケーション処理フローを示す図、第6図はコ
マンド用の引数テーブルを示す図である。
1Iriキーボード、2t/1CRT、3t−1cPU
、4は内部メモリ、5は外部メモリ、6IIiコマンド
対応表、7はカナ漢字システム辞書メモリ、8はパーザ
用辞書メモリ、9Iriパーザ用文法規則メモリ代理人
弁理士 福 士 愛 彦(他2名)第1 図
第2図
第4 ロ
轟3 図
第512
t9
享6図[Brief explanation of the drawings] Fig. 1 is a system configuration diagram of a device adopting the method of the present invention;
Figure 2 is a diagram showing the relationship stack between monocultures and simple sentences, Figure 3 is a diagram showing the processing flow in the question answering section, and Figure 4 is ll.
FIG. 5 is a diagram illustrating the expansion into a 1and statement+6r statement, FIG. 5 is a diagram illustrating a unification processing flow, and FIG. 6 is a diagram illustrating a command argument table. 1Iri keyboard, 2t/1CRT, 3t-1cPU
, 4 is internal memory, 5 is external memory, 6 IIi command correspondence table, 7 is Kana-Kanji system dictionary memory, 8 is parser dictionary memory, 9 Iri parser grammar rule memory Agent Patent attorney Aihiko Fuku (and 2 others) Figure 1 Figure 2 Figure 4 Rodoro 3 Figure 512 t9 Figure 6
Claims (1)
報を得る形態素解析手段と、品詞間の係り受けを決める
構文解析手段と、意味的に正しい係り受けを決める意味
解析手段と、埋込み文を単文に分解する単文化処理手段
と、自然言語で成るデータベースとを有し、入力された
自然言語による質問文をカナ漢字変換処理を利用して形
態素解析し、構文解析、意味解析及び単文化処理を経て
単文化された文章にし、該文章に含まれる事実を抽出・
蓄積すると共に、前記質問文に含まれている事実と予め
作成された自然言語のデータベース内の事実とを照合す
ることにより、前記質問文に対する応答を作成するよう
にしたことを特徴とする自然言語による質問応答方式。1. Natural language input means, morphological analysis means for obtaining word delimiter information and part-of-speech information, syntactic analysis means for determining dependencies between parts of speech, semantic analysis means for determining semantically correct dependencies, and embedded sentences. It has a monocultural processing means that breaks down into simple sentences and a database consisting of natural language, and uses kana-kanji conversion processing to morphologically analyze the input question sentences in natural language, and performs syntactic analysis, semantic analysis, and monocultural processing. After processing, it becomes a monocultural text, and the facts contained in the text are extracted and
The natural language is characterized in that the response to the question text is created by accumulating the questions and comparing the facts included in the question text with facts in a natural language database created in advance. Question-and-answer method.
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP60046775A JPS61221873A (en) | 1985-03-08 | 1985-03-08 | Question and answer system using natural language |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP60046775A JPS61221873A (en) | 1985-03-08 | 1985-03-08 | Question and answer system using natural language |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JPS61221873A true JPS61221873A (en) | 1986-10-02 |
Family
ID=12756700
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP60046775A Pending JPS61221873A (en) | 1985-03-08 | 1985-03-08 | Question and answer system using natural language |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JPS61221873A (en) |
Cited By (20)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPH035883A (en) * | 1989-06-01 | 1991-01-11 | Nippon Denshika Jisho Kenkyusho:Kk | Document generation supporting device |
JP2006252381A (en) * | 2005-03-14 | 2006-09-21 | Fuji Xerox Co Ltd | Question answering system, data retrieval method, and computer program |
US8762134B2 (en) | 2012-08-30 | 2014-06-24 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for situational analysis text generation |
US8762133B2 (en) | 2012-08-30 | 2014-06-24 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for alert validation |
US9244894B1 (en) | 2013-09-16 | 2016-01-26 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for interactive reports |
US9336193B2 (en) | 2012-08-30 | 2016-05-10 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for updating a previously generated text |
US9355093B2 (en) | 2012-08-30 | 2016-05-31 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for referring expression generation |
US9396181B1 (en) | 2013-09-16 | 2016-07-19 | Arria Data2Text Limited | Method, apparatus, and computer program product for user-directed reporting |
US9405448B2 (en) | 2012-08-30 | 2016-08-02 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for annotating a graphical output |
US9600471B2 (en) | 2012-11-02 | 2017-03-21 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for aggregating with information generalization |
US9904676B2 (en) | 2012-11-16 | 2018-02-27 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for expressing time in an output text |
US9946711B2 (en) | 2013-08-29 | 2018-04-17 | Arria Data2Text Limited | Text generation from correlated alerts |
US9990360B2 (en) | 2012-12-27 | 2018-06-05 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for motion description |
US10115202B2 (en) | 2012-12-27 | 2018-10-30 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for motion detection |
US10445432B1 (en) | 2016-08-31 | 2019-10-15 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for lightweight multilingual natural language realizer |
US10467347B1 (en) | 2016-10-31 | 2019-11-05 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for natural language document orchestrator |
US10565308B2 (en) | 2012-08-30 | 2020-02-18 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for configurable microplanning |
US10664558B2 (en) | 2014-04-18 | 2020-05-26 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for document planning |
US10776561B2 (en) | 2013-01-15 | 2020-09-15 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for generating a linguistic representation of raw input data |
US11176214B2 (en) | 2012-11-16 | 2021-11-16 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for spatial descriptions in an output text |
-
1985
- 1985-03-08 JP JP60046775A patent/JPS61221873A/en active Pending
Cited By (44)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPH035883A (en) * | 1989-06-01 | 1991-01-11 | Nippon Denshika Jisho Kenkyusho:Kk | Document generation supporting device |
JP2006252381A (en) * | 2005-03-14 | 2006-09-21 | Fuji Xerox Co Ltd | Question answering system, data retrieval method, and computer program |
US7844598B2 (en) | 2005-03-14 | 2010-11-30 | Fuji Xerox Co., Ltd. | Question answering system, data search method, and computer program |
US9355093B2 (en) | 2012-08-30 | 2016-05-31 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for referring expression generation |
US9405448B2 (en) | 2012-08-30 | 2016-08-02 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for annotating a graphical output |
US10963628B2 (en) | 2012-08-30 | 2021-03-30 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for updating a previously generated text |
US9323743B2 (en) | 2012-08-30 | 2016-04-26 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for situational analysis text generation |
US9336193B2 (en) | 2012-08-30 | 2016-05-10 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for updating a previously generated text |
US10282878B2 (en) | 2012-08-30 | 2019-05-07 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for annotating a graphical output |
US10839580B2 (en) | 2012-08-30 | 2020-11-17 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for annotating a graphical output |
US8762133B2 (en) | 2012-08-30 | 2014-06-24 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for alert validation |
US8762134B2 (en) | 2012-08-30 | 2014-06-24 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for situational analysis text generation |
US9640045B2 (en) | 2012-08-30 | 2017-05-02 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for alert validation |
US10769380B2 (en) | 2012-08-30 | 2020-09-08 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for situational analysis text generation |
US10565308B2 (en) | 2012-08-30 | 2020-02-18 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for configurable microplanning |
US10504338B2 (en) | 2012-08-30 | 2019-12-10 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for alert validation |
US10026274B2 (en) | 2012-08-30 | 2018-07-17 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for alert validation |
US10467333B2 (en) | 2012-08-30 | 2019-11-05 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for updating a previously generated text |
US9600471B2 (en) | 2012-11-02 | 2017-03-21 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for aggregating with information generalization |
US10216728B2 (en) | 2012-11-02 | 2019-02-26 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for aggregating with information generalization |
US10853584B2 (en) | 2012-11-16 | 2020-12-01 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for expressing time in an output text |
US11580308B2 (en) | 2012-11-16 | 2023-02-14 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for expressing time in an output text |
US10311145B2 (en) | 2012-11-16 | 2019-06-04 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for expressing time in an output text |
US11176214B2 (en) | 2012-11-16 | 2021-11-16 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for spatial descriptions in an output text |
US9904676B2 (en) | 2012-11-16 | 2018-02-27 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for expressing time in an output text |
US10115202B2 (en) | 2012-12-27 | 2018-10-30 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for motion detection |
US10860810B2 (en) | 2012-12-27 | 2020-12-08 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for motion description |
US9990360B2 (en) | 2012-12-27 | 2018-06-05 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for motion description |
US10803599B2 (en) | 2012-12-27 | 2020-10-13 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for motion detection |
US10776561B2 (en) | 2013-01-15 | 2020-09-15 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for generating a linguistic representation of raw input data |
US9946711B2 (en) | 2013-08-29 | 2018-04-17 | Arria Data2Text Limited | Text generation from correlated alerts |
US10671815B2 (en) | 2013-08-29 | 2020-06-02 | Arria Data2Text Limited | Text generation from correlated alerts |
US10860812B2 (en) | 2013-09-16 | 2020-12-08 | Arria Data2Text Limited | Method, apparatus, and computer program product for user-directed reporting |
US9396181B1 (en) | 2013-09-16 | 2016-07-19 | Arria Data2Text Limited | Method, apparatus, and computer program product for user-directed reporting |
US10255252B2 (en) | 2013-09-16 | 2019-04-09 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for interactive reports |
US9244894B1 (en) | 2013-09-16 | 2016-01-26 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for interactive reports |
US11144709B2 (en) | 2013-09-16 | 2021-10-12 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for interactive reports |
US10282422B2 (en) | 2013-09-16 | 2019-05-07 | Arria Data2Text Limited | Method, apparatus, and computer program product for user-directed reporting |
US10664558B2 (en) | 2014-04-18 | 2020-05-26 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for document planning |
US10853586B2 (en) | 2016-08-31 | 2020-12-01 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for lightweight multilingual natural language realizer |
US10445432B1 (en) | 2016-08-31 | 2019-10-15 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for lightweight multilingual natural language realizer |
US10467347B1 (en) | 2016-10-31 | 2019-11-05 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for natural language document orchestrator |
US10963650B2 (en) | 2016-10-31 | 2021-03-30 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for natural language document orchestrator |
US11727222B2 (en) | 2016-10-31 | 2023-08-15 | Arria Data2Text Limited | Method and apparatus for natural language document orchestrator |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
Wilks | An intelligent analyzer and understander of English | |
US20030004706A1 (en) | Natural language processing system and method for knowledge management | |
Dahl | On database systems development through logic | |
JPS61221873A (en) | Question and answer system using natural language | |
JP2012520528A (en) | System and method for automatic semantic labeling of natural language text | |
Lehmann | Interpretation of natural language in an information system | |
Payne et al. | The user's perception of the interaction language: A two-level model | |
Chang et al. | A methodology and interactive environment for iconic language design | |
Wilks | Natural language understanding systems within the AI paradigm: A survey and some comparisons | |
Minker | Information storage and retrieval: a survey and functional description | |
Enea et al. | Idiolectic Language-Analysis for Understanding Doctor-Patient Dialogues. | |
JPS61221874A (en) | Data base converting system for natural language | |
Coelho | Man-machine communication in Portuguese: a friendly library service system | |
Singh | Interfaces to query relational databases in natural language | |
Gevarter | An Overview of Computer-Based Natural Language Processing. | |
Chen | Understanding mental states in natural language | |
Nijholt | Linguistic engineering: a survey | |
Kontos et al. | Greek verb semantic processing for stock market text mining | |
Ichikawa et al. | Knowledge-Base Assisted Database Retrieval Systems | |
Ong | An architecture and prototype system for automatically processing natural-language statements of policy | |
Joshi | Natural language processing | |
Biermann et al. | An imperative sentence processor for voice interactive office applications | |
Garrido et al. | Application of semantic tagging to generate superimposed information on a digital encyclopedia | |
Glasgow | YANLI: A powerful natural language front-end tool | |
Garcia | Nautural Language with Portability Feature for the Relational Model |