JPH1185757A - Mail translator and recording medium - Google Patents
Mail translator and recording mediumInfo
- Publication number
- JPH1185757A JPH1185757A JP9239359A JP23935997A JPH1185757A JP H1185757 A JPH1185757 A JP H1185757A JP 9239359 A JP9239359 A JP 9239359A JP 23935997 A JP23935997 A JP 23935997A JP H1185757 A JPH1185757 A JP H1185757A
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- language
- reply
- program
- translation
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Ceased
Links
- 238000013519 translation Methods 0.000 claims abstract description 46
- 238000004891 communication Methods 0.000 claims abstract description 9
- 230000014616 translation Effects 0.000 description 50
- 238000000034 method Methods 0.000 description 8
- 230000005540 biological transmission Effects 0.000 description 6
- 238000010586 diagram Methods 0.000 description 6
- 238000012545 processing Methods 0.000 description 4
- 238000012790 confirmation Methods 0.000 description 2
- 230000037431 insertion Effects 0.000 description 1
- 230000036651 mood Effects 0.000 description 1
Landscapes
- Information Transfer Between Computers (AREA)
- Computer And Data Communications (AREA)
- Machine Translation (AREA)
Abstract
(57)【要約】
【課題】 海外からメールを受信した場合においても、
国内におけるメールと同様に返信メールを簡単に作成で
きるとともに、返信メール作成のための時間を短縮した
メール翻訳装置及びメール翻訳処理プログラムを記録し
たコンピュータ読み取り可能な記録媒体を提供するこ
と。
【解決手段】 CPU20は、通信回線を介して送信さ
れる英語からなるメールを受信し(S27)、その英語
からなるメールを日本語からなるメールに翻訳するが
(S29)、その受信したメールに対して返信メールを
作成した場合には(S33)、CPU20は、返信メー
ルを返信する際、その返信メールとしての日本語からな
るメールを英語からなるメールに翻訳し(S36)、そ
の翻訳された英語からなるメールを返信する(S3
8)。
(57) [Summary] [Problem] Even if you receive mail from overseas,
To provide a mail translation device and a computer-readable recording medium recording a mail translation processing program, which can easily create a reply mail as well as mail in Japan and shorten the time for creating a reply mail. SOLUTION: A CPU 20 receives an English mail transmitted via a communication line (S27) and translates the English mail into a Japanese mail (S29). When the reply mail is created (S33), when replying the reply mail, the CPU 20 translates the mail in Japanese as the reply mail into a mail in English (S36), and the translated mail is sent. Reply a mail in English (S3
8).
Description
【0001】[0001]
【発明の属する技術分野】本発明は、通信回線を介して
送信される所定の国の言語からなるメールをその国以外
の言語に翻訳して返信するメール翻訳装置及びメール翻
訳処理プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能
な記録媒体に関するものである。BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention The present invention records a mail translation apparatus and a mail translation processing program for translating a mail in a language of a predetermined country, which is transmitted via a communication line, into a language other than the country and returning it. The present invention relates to a computer-readable recording medium.
【0002】[0002]
【従来の技術】従来、通信回線を介して海外からのメー
ルを受信した場合、それらのメールは、通常、英語等の
外国語で記述されているため、装置の使用者(以下、単
に使用者という)がその外国語を理解できない場合に
は、その外国語を翻訳する翻訳ソフトを搭載したメール
翻訳装置を使用して、そのメールの内容を翻訳した後、
その翻訳した内容がCRT等の表示装置に表示されてい
た。2. Description of the Related Art Conventionally, when e-mails from abroad are received via a communication line, the e-mails are usually described in a foreign language such as English. ) Does not understand the foreign language, the content of the email is translated using an email translator equipped with translation software for translating the foreign language,
The translated contents are displayed on a display device such as a CRT.
【0003】また、最近においては、メールを受信した
ときに、そのメールのヘッダー部分を自動的に読みと
り、そのメールを使用者の使用する言語のメールに翻訳
するメール翻訳装置も提案されている。Recently, a mail translator has been proposed which automatically reads a header portion of a mail when the mail is received, and translates the mail into a mail in a language used by a user.
【0004】[0004]
【発明が解決しようとする課題】しかしながら、メール
を受信した場合には、通常、そのメールに対して返信メ
ールを送信する場合が多い。However, when a mail is received, a reply mail is usually sent to the mail in many cases.
【0005】従来のメール翻訳装置においては、まず、
使用者は、受信した外国語で記述されたメールを自分が
使用する言語に翻訳した後、その翻訳されたメールを表
示装置上で確認し、その確認したメールに基づいて、返
信メールを作成する。In a conventional mail translator, first,
After translating the received e-mail written in a foreign language into the language used by the user, the user checks the translated e-mail on the display device and creates a reply e-mail based on the confirmed e-mail. .
【0006】この場合、使用者は、前記外国語で返信メ
ールを作成するのが一般であり、その作成された返信メ
ールを元の送信者へ返信していた。In this case, the user generally creates a reply mail in the foreign language, and returns the created reply mail to the original sender.
【0007】すなわち、使用者は、常に、元の送信者が
使用する言語で返信メールを作成しなければならず、返
信メール作成のための労力及び時間は多大であるという
問題があった。特に、返信メールの容量が大きい場合に
は、この問題は顕著であった。[0007] That is, the user must always create a reply mail in the language used by the original sender, and there has been a problem that the labor and time required for creating the reply mail are enormous. In particular, this problem was remarkable when the size of the reply mail was large.
【0008】本発明は、上述した問題を解決するために
なされたものであり、海外からメールを受信した場合に
おいても、国内におけるメールと同様に返信メールを簡
単に作成できるとともに、返信メール作成のための時間
を短縮したメール翻訳装置及びメール翻訳処理プログラ
ムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体を提
供することを目的としている。[0008] The present invention has been made to solve the above-described problem. In the case where a mail is received from abroad, a reply mail can be easily created in the same manner as a domestic mail, and a reply mail can be created. It is an object of the present invention to provide a mail translation device and a computer-readable recording medium in which a mail translation processing program is recorded, in which the time required for the translation is reduced.
【0009】[0009]
【課題を解決するための手段】この目的を達成するため
に、本発明の請求項1に記載のメール翻訳装置は、通信
回線を介して送信される所定の国の言語である第1言語
からなるメールを受信するためのメール受信手段と、そ
のメール受信手段により受信された前記第1言語からな
るメールを記憶するメール記憶手段と、そのメール記憶
手段に記憶された前記第1言語からなるメールを前記第
1言語以外の他の国の言語である第2言語からなるメー
ルに翻訳する第1のメール翻訳手段と、その第1のメー
ル翻訳手段により翻訳された前記第2言語からなるメー
ルに対して返信メールを返信するメール返信手段とを備
えたものを対象として、特に、前記メール返信手段によ
って、前記返信メールを返信する際、その返信メールと
しての第2言語からなるメールを第1言語からなるメー
ルに翻訳する第2のメール翻訳手段を備え、その第2の
メール翻訳手段により翻訳された第1言語からなるメー
ルを返信することを特徴としている。In order to achieve this object, a mail translating apparatus according to claim 1 of the present invention provides a mail translating apparatus for transmitting a message from a first language, which is a language of a predetermined country, transmitted through a communication line. Receiving means for receiving an e-mail, e-mail storing means for storing e-mail in the first language received by the e-mail receiving means, and e-mail in the first language stored in the e-mail storing means A first mail translating means for translating the mail into a mail in a second language other than the first language, and a mail in the second language translated by the first mail translating means. In particular, when the reply mail is returned by the mail reply means, whether the reply message is in the second language as the reply mail. The composed email includes a second mail translation means for translating the email comprising a first language, and wherein the reply mail formed of the second first language which is translated by the mail translation means.
【0010】上記構成を有する本発明の請求項1に記載
のメール翻訳装置において、メール受信手段は、通信回
線を介して送信される所定の国の言語である第1言語か
らなるメールを受信し、メール記憶手段は、そのメール
受信手段により受信された第1言語からなるメールを記
憶し、第1のメール翻訳手段は、そのメール記憶手段に
記憶された第1言語からなるメールを第1言語以外の他
の国の言語である第2言語からなるメールに翻訳する。
ここで、使用者が、第1のメール翻訳手段によって翻訳
された第2言語からなるメールを確認し、そのメールに
対して返信メールを作成すると、メール返信手段は、第
1のメール翻訳手段により翻訳された第2言語からなる
メールに対して返信メールを返信する。[0010] In the mail translating apparatus according to claim 1 of the present invention, the mail receiving means receives a mail in a first language, which is a language of a predetermined country, transmitted through a communication line. The mail storage means stores the mail in the first language received by the mail reception means, and the first mail translation means stores the mail in the first language stored in the mail storage means in the first language. Is translated into a mail in a second language that is a language of a country other than.
Here, when the user confirms the mail in the second language translated by the first mail translating means and creates a reply mail to the mail, the mail replying means transmits the mail by the first mail translating means. A reply mail is returned to the translated mail in the second language.
【0011】そして、第2のメール翻訳手段は、メール
返信手段によって返信メールを返信する際、その返信メ
ールとしての第2言語からなるメールを第1言語からな
るメールに翻訳し、メール返信手段は、その第2のメー
ル翻訳手段により翻訳された第1言語からなるメールを
返信する。When the reply mail is returned by the mail reply means, the second mail translation means translates the mail in the second language as the reply mail into a mail in the first language. Reply a mail in the first language translated by the second mail translation means.
【0012】また、請求項2に記載のメール翻訳装置
は、前記メール返信手段が、前記メール記憶手段に記憶
された前記第1言語からなるメールとともに、前記第2
のメール翻訳手段により翻訳された返信メールを返信す
るように構成したことを特徴としている。Further, in the mail translating apparatus according to the present invention, the mail replying means may include the mail in the first language stored in the mail storing means and the second mail.
The reply mail translated by the mail translating means is sent back.
【0013】上記構成を有する請求項2に記載のメール
翻訳装置において、メール返信手段は、メール記憶手段
に記憶された第1言語からなるメールとともに、第2の
メール翻訳手段により翻訳された返信メールを返信する
ので、送信されたメールは、そのまま返信され、翻訳す
る必要がないことに加え、再度翻訳することによる誤訳
を防止することができる。3. The mail translating apparatus according to claim 2, wherein the mail replying means is a reply mail translated by the second mail translating means together with the mail in the first language stored in the mail storing means. Is transmitted, the transmitted mail is returned as it is, and it is not necessary to translate, and it is possible to prevent mistranslation due to re-translation.
【0014】また、請求項3に記載のメール翻訳処理プ
ログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒
体は、通信回線を介して送信される所定の国の言語であ
る第1言語からなるメールを受信するためのメール受信
プログラムと、そのメール受信プログラムにより受信さ
れた前記第1言語からなるメールを記憶手段に記憶させ
るメール記憶プログラムと、そのメール記憶プログラム
によって前記記憶手段に記憶された前記第1言語からな
るメールを前記第1言語以外の他の国の言語である第2
言語からなるメールに翻訳する第1のメール翻訳プログ
ラムと、その第1のメール翻訳プログラムにより翻訳さ
れた前記第2言語からなるメールに対して返信メールを
返信するメール返信プログラムとを備えたものを対象と
して、特に、前記メール返信プログラムによって、前記
返信メールを返信する際、その返信メールとしての第2
言語からなるメールを第1言語からなるメールに翻訳す
る第2のメール翻訳プログラムを備え、その第2のメー
ル翻訳プログラムにより翻訳された第1言語からなるメ
ールを返信することを特徴としている。[0014] A computer-readable recording medium storing the mail translation processing program according to claim 3 receives a mail in a first language, which is a language of a predetermined country, transmitted through a communication line. Receiving program, a mail storing program for storing the mail in the first language received by the mail receiving program in the storage means, and the first language stored in the storage means by the mail storing program. Is a second language in a language other than the first language.
A first mail translation program for translating into a mail in a language, and a mail reply program for replying to the mail in the second language translated by the first mail translation program. In particular, when the reply mail is returned by the mail reply program, the second
A second mail translation program for translating a mail in a language into a mail in a first language is provided, and the mail in the first language translated by the second mail translation program is returned.
【0015】上記構成を有する請求項3に記載のメール
翻訳処理プログラムを記録したコンピュータ読み取り可
能な記録媒体において、その記録媒体を用いて、プログ
ラムを実行することにより、メール受信プログラムは、
通信回線を介して送信される所定の国の言語である第1
言語からなるメールを受信し、メール記憶プログラム
は、そのメール受信プログラムにより受信された前記第
1言語からなるメールを記憶手段に記憶させ、第1のメ
ール翻訳プログラムは、そのメール記憶プログラムによ
って記憶手段に記憶された第1言語からなるメールを第
1言語以外の他の国の言語である第2言語からなるメー
ルに翻訳する。ここで、使用者が、第1のメール翻訳プ
ログラムによって翻訳された第2言語からなるメールを
確認し、そのメールに対して返信メールを作成すると、
メール返信プログラムは、その第1のメール翻訳プログ
ラムにより翻訳された第2言語からなるメールに対して
返信メールを返信する。[0015] In a computer-readable recording medium recording the mail translation processing program according to claim 3 having the above configuration, by executing the program using the recording medium, the mail receiving program can
The first language, which is the language of the given country transmitted via the communication line
Receiving a mail in a language, the mail storage program stores the mail in the first language received by the mail reception program in a storage means, and the first mail translation program stores the mail in the mail storage program by the mail storage program. Of the first language stored in the first language is translated into a second language mail that is a language of a country other than the first language. Here, when the user confirms the mail in the second language translated by the first mail translation program and creates a reply mail to the mail,
The mail reply program returns a reply mail to the mail in the second language translated by the first mail translation program.
【0016】そして、第2のメール翻訳プログラムは、
メール返信プログラムによって、返信メールを返信する
際、その返信メールとしての第2言語からなるメールを
第1言語からなるメールに翻訳し、メール返信プログラ
ムは、第2のメール翻訳プログラムにより翻訳された第
1言語からなるメールを返信する。[0016] The second mail translation program is:
When replying a reply mail by the mail reply program, the mail in the second language as the reply mail is translated into a mail in the first language, and the mail reply program is translated by the second mail translation program. Reply a mail in one language.
【0017】さらに、請求項4に記載のメール翻訳処理
プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録
媒体は、前記メール返信プログラムが、前記メール記憶
プログラムによって前記記憶手段に記憶された前記第1
言語からなるメールとともに、前記第2のメール翻訳手
段により翻訳された返信メールを返信することを特徴と
している。Further, in the computer-readable recording medium recording the mail translation processing program according to claim 4, the mail reply program is stored in the storage means by the mail storage program.
A reply mail translated by the second mail translation means is returned together with the mail in the language.
【0018】上記構成を有する請求項4に記載のメール
翻訳処理プログラムを記録したコンピュータ読み取り可
能な記録媒体において、その記録媒体を用いて、プログ
ラムを実行することにより、メール返信プログラムは、
メール記憶プログラムによって記憶手段に記憶された第
1言語からなるメールとともに、第2のメール翻訳手段
により翻訳された返信メールを返信するので、送信され
たメールは、そのまま返信され、翻訳する必要がないこ
とに加え、再度翻訳することによる誤訳を防止すること
ができる。[0018] In a computer readable recording medium having the mail translation processing program according to claim 4 having the above configuration, the mail reply program is executed by executing the program using the recording medium.
Since the reply mail translated by the second mail translation means is returned together with the mail in the first language stored in the storage means by the mail storage program, the transmitted mail is returned as it is and does not need to be translated. In addition, mistranslation due to re-translation can be prevented.
【0019】[0019]
【発明の実施の形態】以下、本発明の実施の形態につい
て図面を参照して説明する。Embodiments of the present invention will be described below with reference to the drawings.
【0020】図1は、本発明の実施の形態におけるメー
ル翻訳装置の概略構成を示す説明図である。図1におい
て、本発明の実施の形態におけるメール翻訳装置は、一
般の電話公衆回線(以下、単に公衆回線をいう)に接続
されたパソコン本体10と、そのパソコン本体10の上
に設置された表示用モニター50と、キーボード60と
から構成されている。FIG. 1 is an explanatory diagram showing a schematic configuration of a mail translation device according to an embodiment of the present invention. In FIG. 1, a mail translating apparatus according to an embodiment of the present invention includes a personal computer 10 connected to a general telephone public line (hereinafter, simply referred to as a public line) and a display installed on the personal computer 10. Monitor 50 and a keyboard 60.
【0021】また、パソコン本体10は、その内部に、
装置全体を制御するメール受信手段、第1のメール翻訳
手段、第2のメール翻訳手段及びメール返信手段である
CPU20と、ハードディスク30等の記憶装置とを備
えている。The main body 10 of the personal computer has
The apparatus includes a CPU 20 serving as a mail receiving unit, a first mail translating unit, a second mail translating unit, and a mail replying unit for controlling the entire apparatus, and a storage device such as a hard disk 30.
【0022】ハードディスク30は、公衆回線からメー
ルを受信するためにパソコン本体10と公衆回線とを接
続する回線接続プログラム31と、メール受信プログラ
ム及びメール記憶プログラムであるメール受信プログラ
ム32と、受信したメールを記憶しメール記憶手段であ
る着信メール記憶領域33と、第1のメール翻訳プログ
ラムである英日翻訳プログラム34と、第2のメール翻
訳プログラムである日英翻訳プログラム35と、使用者
が返信メールを記述するためのメール記述プログラム3
6と、参照するメール、編集する返信メール及び新規メ
ールを保存するための参照メール記憶領域37と、翻訳
された返信メールの中に受信したメールの翻訳された内
容を挿入する引用挿入プログラム38と、引用入れ替え
プログラム39と、メール記述プログラム36によって
記述されたメールを記憶する送信メール記憶領域40
と、その送信メール記憶領域40に存在するメールを送
信するメール返信プログラムであるメール送信プログラ
ム41と、公衆回線からの回線を切断するための回線切
断プログラム42とを記憶している。The hard disk 30 has a line connection program 31 for connecting the personal computer 10 and the public line to receive mail from the public line, a mail reception program 32 which is a mail reception program and a mail storage program, and a received mail. Incoming mail storage area 33 as a mail storage means, an English-Japanese translation program 34 as a first mail translation program, a Japanese-English translation program 35 as a second mail translation program, Mail description program 3 for describing
6, a reference mail storage area 37 for storing a reference mail, a reply mail to be edited, and a new mail; and a citation insertion program 38 for inserting the translated contents of the received mail into the translated reply mail. Outgoing mail storage area 40 for storing the mail described by the quote replacing program 39 and the mail description program 36
And a mail transmission program 41 which is a mail reply program for transmitting mails existing in the transmission mail storage area 40, and a line disconnection program 42 for disconnecting a line from the public line.
【0023】なお、本実施の形態においては、ハードデ
ィスク30は、パソコン本体10の内部に備えられてい
るが、パソコン本体10の外部に接続されていてもよ
い。In the present embodiment, the hard disk 30 is provided inside the personal computer 10, but may be connected outside the personal computer 10.
【0024】また、ハードディスク30に記憶されてい
るプログラムは、読み込み専用のROM又は読み書きの
可能なRAM等の記憶素子に記憶されていてもよい。The program stored in the hard disk 30 may be stored in a storage element such as a read-only ROM or a readable / writable RAM.
【0025】次に、本実施の形態のメール翻訳処理プロ
グラムの流れについて説明する。Next, the flow of the mail translation processing program according to the present embodiment will be described.
【0026】図2は、本実施の形態のメール翻訳処理プ
ログラムの流れを示すフローチャートであり、図3は、
本実施の形態におけるメール翻訳装置のメール参照画面
の表示例を示す図である。FIG. 2 is a flowchart showing the flow of a mail translation processing program according to the present embodiment.
It is a figure showing the example of a display of the mail reference screen of the mail translation device in this embodiment.
【0027】また、図4は、本実施の形態におけるメー
ル翻訳装置の返信メール作成画面の表示例を示す図であ
り、図5は、本実施の形態におけるメール翻訳装置のメ
ール送信確認画面の表示例を示す図である。FIG. 4 is a diagram showing a display example of a reply mail creation screen of the mail translator according to the present embodiment. FIG. 5 is a table showing a mail transmission confirmation screen of the mail translator according to the present embodiment. It is a figure showing an example.
【0028】なお、本実施の形態においては、英語から
日本語への翻訳を例として説明するが、これに限られる
ものではなく、本発明のメール翻訳装置及び記録媒体
は、独語から日本語、日本語から仏語等あらゆる言語の
メール翻訳に適用できる。In the present embodiment, the translation from English to Japanese will be described as an example. However, the present invention is not limited to this. It can be applied to e-mail translation in any language such as Japanese to French.
【0029】図2において、まず、使用者がメール翻訳
装置を起動すると、パソコン本体10と公衆回線とが接
続される(ステップ21<以下、ステップをSと記す。
他のステップも同様>)。通常は、プロバイダーと呼ば
れるインターネットサービス会社に存在するメールサー
バーすなわちメールを管理するために用意されたシステ
ムに接続される。そして、本実施の形態のメール翻訳処
理プログラムは、使用者が操作しない限り、ステップ2
2からS24までの判断をメインルーチンとして繰り返
し実行している(S22:No、S23:No、S2
4:No)。すなわち、S22においては、使用者が公
衆回線を介して受信するメールをチェックするか否かが
判断され、S23においては、メールを送信するか否か
が判断され、S24においては、一連のメール翻訳処理
プログラムを終了するか否かが判断される。In FIG. 2, first, when the user activates the mail translating apparatus, the personal computer body 10 is connected to the public line (step 21 <hereinafter, step is referred to as S).
The other steps are also similar>). Usually, it is connected to a mail server existing in an Internet service company called a provider, that is, a system provided for managing mail. Then, the mail translation processing program of the present embodiment executes Step 2 unless the user operates it.
The determinations from 2 to S24 are repeatedly executed as a main routine (S22: No, S23: No, S2
4: No). That is, in S22, it is determined whether or not the user checks the mail received via the public line. In S23, it is determined whether to transmit the mail. In S24, a series of mail translations is performed. It is determined whether to end the processing program.
【0030】例えば、使用者が受信するメールを”チェ
ックする”を選択すると(S22:Yes)、自分宛に
届いているメールが存在するか否かがチェックされ(S
26)、メールが存在していなければ(S26:N
o)、メインルーチンのS22に処理を戻し、メールが
存在していれば(S26:Yes)、そのメールを受信
した後、着信メール記憶領域33に記憶し(S27)、
そのメールのヘッダー情報等を確認して、メールが英文
で記述されているか否かを判断する(S28)。S28
においてメールが英文であると判断されると(S28:
Yes)、着信メール記憶領域33に記憶された英文の
メールを日本文に翻訳する(S29)。For example, when the user selects "check" for the received mail (S22: Yes), it is checked whether or not there is any mail that has arrived at the user (S22).
26), if the mail does not exist (S26: N)
o), the process returns to S22 of the main routine, and if a mail exists (S26: Yes), after receiving the mail, the mail is stored in the incoming mail storage area 33 (S27),
By checking the header information and the like of the mail, it is determined whether the mail is described in English (S28). S28
When it is determined that the mail is in English (S28:
Yes), the English mail stored in the incoming mail storage area 33 is translated into Japanese (S29).
【0031】なお、S28においてメールが英文で記述
されていない場合、すなわち、日本文であると判断され
た場合には(S28:No)、翻訳はされない。If the mail is not described in English in S28, that is, if it is determined that the mail is in Japanese (S28: No), the mail is not translated.
【0032】そして、メールが英文で記述されていた場
合には、日本文に翻訳されたメールの内容及び受信され
た英文のメールの内容が、メールが日本文で記述されて
いた場合には、日本文のメールそのままの内容が参照メ
ール記憶領域37に記憶され、その記憶された内容が表
示用モニター50に表示される(S30)。この時の表
示例を図3に示す。If the mail is described in English, the contents of the mail translated into Japanese and the contents of the received mail in English are written in Japanese. The contents of the Japanese sentence mail as it is are stored in the reference mail storage area 37, and the stored contents are displayed on the display monitor 50 (S30). FIG. 3 shows a display example at this time.
【0033】なお、本実施の形態では、英文のメールの
内容を表示用モニター50に表示するようにしたが、特
に表示しなくてもよい。In the present embodiment, the contents of the English mail are displayed on the display monitor 50, but need not be displayed.
【0034】次に、使用者が表示用モニター50に表示
されたメールの内容に対して返信メールを記述する要求
をした場合には(S31:Yes)、参照メール記憶領
域37に記憶されたメールの内容、すなわち、受信され
たメールが英文で記述されている場合には、日本文に翻
訳されたメールの内容が、受信されたメールが英文の場
合には、日本文のメールそのままの内容に対して引用文
指定がなされる。具体的には、図4に示すように表示さ
れたメールの行の先頭に「>」等の記号が挿入される。
そして、使用者は、引用文指定されたメールの内容に対
して、返信メールを記述作成し、そのための処理が実行
される(S33)。この処理は、通常の編集処理そのも
のであるので、ここでは、詳細な説明は省略する。Next, when the user makes a request to describe a reply mail with respect to the contents of the mail displayed on the display monitor 50 (S 31: Yes), the mail stored in the reference mail storage area 37. In other words, if the received mail is written in English, the contents of the mail translated into Japanese will be converted to the contents of the Japanese mail as it is if the received mail is English. A quotation is specified for this. Specifically, a symbol such as “>” is inserted at the beginning of the line of the mail displayed as shown in FIG.
Then, the user describes and creates a reply mail with respect to the contents of the mail specified in the quote, and the processing for that is executed (S33). Since this process is a normal editing process itself, a detailed description is omitted here.
【0035】なお、S31において、使用者が返信メー
ルを記述する要求をしない場合には(S31、No)、
再度、次のメールを読み出すため処理をS26に戻す。If the user does not make a request to describe the reply mail in S31 (S31, No),
The process returns to S26 to read the next mail again.
【0036】次に、受信されたメールの記述が英文であ
るか否かが判断され(S34)、英文であると判断され
た場合には(S34:Yes)、引用文入れ替え処理が
実行される(S35)。ここでは、引用文指定された日
本文を、受信された元の英文に入れ替える。この処理で
は、日英の翻訳処理を行わず、着信メール記憶領域33
に記憶されているメールの内容を取り出して、引用符
(例えば「>」)を各行の先頭に付加し、その引用符の
付加されたメールを送信メール記憶領域40に記憶す
る。Next, it is determined whether or not the description of the received mail is in English (S34). If it is determined that the description is in English (S34: Yes), a quote exchange process is performed. (S35). Here, the Japanese sentence designated as the quote is replaced with the received original English sentence. In this process, the Japanese-English translation process is not performed, and the incoming mail storage area 33 is used.
, The quotes (for example, “>”) are added to the beginning of each line, and the email with the quotes is stored in the outgoing mail storage area 40.
【0037】そして、S33において新たに記述され、
参照メール記憶領域37に記憶されている文章(例え
ば、図4の「はい、私は機嫌がいいです。ありがと
う。」の文章)に対して日英翻訳処理を行い、英文に翻
訳された文章を送信メール記憶領域40に記憶する(S
36)。このときの送信メール記憶領域40に記憶され
ているメールの内容を図5に示す。Then, newly described in S33,
Japanese-English translation processing is performed on the text stored in the reference mail storage area 37 (for example, the text of “Yes, I am in a good mood. Thank you.” In FIG. 4), and the text translated into English is obtained. It is stored in the outgoing mail storage area 40 (S
36). FIG. 5 shows the contents of the mail stored in the outgoing mail storage area 40 at this time.
【0038】次に、送信メール記憶領域40に記憶され
ているメールの内容がメールとして一般電話公衆回線を
介して送信され(S38)、再度、処理をS26に戻
す。Next, the contents of the mail stored in the outgoing mail storage area 40 are transmitted as mail via a public telephone public line (S38), and the process returns to S26.
【0039】なお、S34において、受信されたメール
の記述が日本文であると判断された場合には(S34:
No)、受信された日本文のメールの内容及び返信メー
ルとして新たに記述した日本文のメールの内容がそのま
ま送信メール記憶領域40に記憶され、一般電話公衆回
線を介して送信される(S38)。If it is determined in S34 that the description of the received mail is in Japanese (S34:
No), the content of the received Japanese text mail and the content of the Japanese text mail newly described as the reply mail are stored in the outgoing mail storage area 40 as they are, and transmitted via a general telephone public line (S38). .
【0040】また、使用者が単なるメール送信を指示し
た場合には(S23:Yes)、新たにメールを記述す
るためのメール記述プログラム36が実行され、そのプ
ログラムによって使用者は、メールを記述作成し(S3
7)、その記述作成されたメールが一般電話公衆回線を
介して送信される(S38)。When the user instructs a simple mail transmission (S23: Yes), a mail description program 36 for newly writing a mail is executed, and the user writes and creates a mail by the program. (S3
7) The e-mail with the description is transmitted via a general telephone public line (S38).
【0041】また、使用者が処理の終了を指示した場合
には(S24:Yes)、一般電話公衆回線への接続を
切断した後(S25)、システムは終了する。If the user instructs the end of the processing (S24: Yes), the system is terminated after disconnecting the connection to the general telephone public line (S25).
【0042】本実施の形態においては、受信する英文で
記述されたメールが図3に示すように元の原文と翻訳さ
れた日本文とを表示するため、使用者は、メールをより
容易に読むことができる。In the present embodiment, the user can read the mail more easily because the received mail described in English displays the original original sentence and the translated Japanese sentence as shown in FIG. be able to.
【0043】なお、本実施の形態においては、受信され
た英文のメールを引用文として一括して入れ替えたが、
その英文のメールを1文単位に分割した後、一文単位に
英日翻訳し、一文単位に引用文として引用するようにし
てもよい。この場合には、英文と日本文との対応がとり
やすくなり、ユーザーが引用部分を任意の行で分割した
としても、S35の引用部分入れ替え処理が容易に実現
できる。In this embodiment, the received English-language e-mails are collectively replaced as quotes.
After the English mail is divided into units of one sentence, it may be translated into English and Japanese in units of one sentence, and may be cited as a quotation in units of one sentence. In this case, the correspondence between the English sentence and the Japanese sentence becomes easy, and even if the user divides the quotation part by an arbitrary line, the quotation part exchange processing of S35 can be easily realized.
【0044】[0044]
【発明の効果】以上説明したことから明かなように、本
発明の請求項1に記載のメール翻訳装置によれば、第2
のメール翻訳手段が、メール返信手段によって返信メー
ルを返信する際、その返信メールとしての第2言語から
なるメールを第1言語からなるメールに翻訳し、メール
返信手段が、その第2のメール翻訳手段により翻訳され
た第1言語からなるメールを返信するので、海外からメ
ールを受信した場合においても、国内におけるメールと
同様に返信メールを簡単に作成できるとともに、返信メ
ール作成のための時間を短縮できる。As is clear from the above description, according to the mail translating apparatus according to the first aspect of the present invention, the second
When the mail translating means returns a reply mail by the mail reply means, the mail translating means translates the mail in the second language as the reply mail into the mail in the first language, and the mail reply means translates the second mail Replying mail in the first language translated by means, even if you receive mail from overseas, you can easily create reply mail as well as domestic mail, and shorten the time for creating reply mail it can.
【0045】また、請求項2に記載のメール翻訳装置に
よれば、メール返信手段は、メール記憶手段に記憶され
た第1言語からなるメールとともに、第2のメール翻訳
手段により翻訳された返信メールを返信するので、送信
されたメールは、そのまま返信され、翻訳する必要がな
いことに加え、再度翻訳することによる誤訳を防止する
ことができる。According to the mail translating apparatus of the present invention, the mail replying means is a reply mail translated by the second mail translating means together with the mail in the first language stored in the mail storing means. Is transmitted, the transmitted mail is returned as it is, and it is not necessary to translate, and it is possible to prevent mistranslation due to re-translation.
【0046】また、請求項3に記載のメール翻訳処理プ
ログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒
体によれば、第2のメール翻訳プログラムが、メール返
信プログラムによって、返信メールを返信する際、その
返信メールとしての第2言語からなるメールを第1言語
からなるメールに翻訳し、メール返信プログラムが、第
2のメール翻訳プログラムにより翻訳された第1言語か
らなるメールを返信するので、海外からメールを受信し
た場合においても、国内におけるメールと同様に返信メ
ールを簡単に作成できるとともに、返信メール作成のた
めの時間を短縮できる。また、前記各プログラムをフロ
ッピーディスクやCD−ROM等の様々な記録媒体の中
からメール翻訳装置に適した記録媒体に記録して提供す
ることができる。According to a computer-readable recording medium on which the mail translation processing program described in claim 3 is recorded, when the second mail translation program returns a reply mail by the mail reply program, The mail in the second language as mail is translated into the mail in the first language, and the mail reply program returns the mail in the first language translated by the second mail translation program. Even in the case of reception, a reply mail can be easily created in the same manner as a domestic mail, and the time for creating a reply mail can be reduced. In addition, the programs can be provided by being recorded on a recording medium suitable for a mail translator from various recording media such as a floppy disk and a CD-ROM.
【0047】さらに、請求項4に記載のメール翻訳処理
プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録
媒体によれば、その記録媒体を用いて、プログラムを実
行することにより、メール返信プログラムは、メール記
憶プログラムによって記憶手段に記憶された第1言語か
らなるメールとともに、第2のメール翻訳手段により翻
訳された返信メールを返信するので、送信されたメール
は、そのまま返信され、翻訳する必要がないことに加
え、再度翻訳することによる誤訳を防止することができ
る。また、前記各プログラムをフロッピーディスクやC
D−ROM等の様々な記録媒体の中からメール翻訳装置
に適した記録媒体に記録して提供することができる。Further, according to a computer-readable recording medium on which the mail translation processing program according to claim 4 is recorded, by executing the program using the recording medium, the mail reply program becomes a mail storage program. The reply mail translated by the second mail translation means is returned together with the mail in the first language stored in the storage means, so that the transmitted mail is returned as it is, and it is not necessary to translate. In addition, mistranslation due to re-translation can be prevented. In addition, the above programs are stored on a floppy disk or C
It can be provided by being recorded on a recording medium suitable for a mail translator from various recording media such as a D-ROM.
【図1】本発明の実施の形態におけるメール翻訳装置の
概略構成を示す説明図である。FIG. 1 is an explanatory diagram illustrating a schematic configuration of a mail translation device according to an embodiment of the present invention.
【図2】本実施の形態のメール翻訳処理プログラムの流
れを示すフローチャートである。FIG. 2 is a flowchart showing a flow of a mail translation processing program according to the embodiment.
【図3】本実施の形態におけるメール翻訳装置のメール
参照画面の表示例を示す図である。FIG. 3 is a diagram showing a display example of a mail reference screen of the mail translator according to the embodiment.
【図4】本実施の形態におけるメール翻訳装置の返信メ
ール作成画面の表示例を示す図である。FIG. 4 is a diagram showing a display example of a reply mail creation screen of the mail translator according to the present embodiment.
【図5】本実施の形態におけるメール翻訳装置のメール
送信確認画面の表示例を示す図である。FIG. 5 is a diagram showing a display example of a mail transmission confirmation screen of the mail translation device in the present embodiment.
20 CPU 30 ハードディスク 32 メール受信プログラム 33 着信メール記憶領域 34 英日翻訳プログラム 35 日英翻訳プログラム 41 メール送信プログラム Reference Signs List 20 CPU 30 Hard disk 32 Mail receiving program 33 Incoming mail storage area 34 English-Japanese translation program 35 Japanese-English translation program 41 Mail transmission program
Claims (4)
言語である第1言語からなるメールを受信するためのメ
ール受信手段と、 そのメール受信手段により受信された前記第1言語から
なるメールを記憶するメール記憶手段と、 そのメール記憶手段に記憶された前記第1言語からなる
メールを前記第1言語以外の他の国の言語である第2言
語からなるメールに翻訳する第1のメール翻訳手段と、 その第1のメール翻訳手段により翻訳された前記第2言
語からなるメールに対して返信メールを返信するメール
返信手段とを備えたメール翻訳装置において、 前記メール返信手段によって、前記返信メールを返信す
る際、その返信メールとしての第2言語からなるメール
を第1言語からなるメールに翻訳する第2のメール翻訳
手段を備え、 その第2のメール翻訳手段により翻訳された第1言語か
らなるメールを返信することを特徴とするメール翻訳装
置。1. A mail receiving means for receiving a mail in a first language, which is a language of a predetermined country, transmitted via a communication line, and comprising the first language received by the mail receiving means. Mail storage means for storing mail; and first mail for translating the mail in the first language stored in the mail storage means into mail in a second language other than the first language. A mail translating device comprising: a mail translating means; and a mail replying means for returning a reply mail to the mail in the second language translated by the first mail translating means. A second mail translating means for translating the reply mail in the second language into a mail in the first language when replying the reply mail; Mail translation and wherein the reply mail formed of first language which is translated by the mail translation means.
手段に記憶された前記第1言語からなるメールととも
に、前記第2のメール翻訳手段により翻訳された返信メ
ールを返信するように構成したことを特徴とする請求項
1に記載のメール翻訳装置。2. The apparatus according to claim 1, wherein said mail reply means is configured to reply the reply mail translated by said second mail translation means together with the mail in the first language stored in said mail storage means. The e-mail translation device according to claim 1, wherein:
言語である第1言語からなるメールを受信するためのメ
ール受信プログラムと、 そのメール受信プログラムにより受信された前記第1言
語からなるメールを記憶手段に記憶させるメール記憶プ
ログラムと、 そのメール記憶プログラムによって前記記憶手段に記憶
された前記第1言語からなるメールを前記第1言語以外
の他の国の言語である第2言語からなるメールに翻訳す
る第1のメール翻訳プログラムと、 その第1のメール翻訳プログラムにより翻訳された前記
第2言語からなるメールに対して返信メールを返信する
メール返信プログラムとを備えたメール翻訳処理プログ
ラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体に
おいて、 前記メール返信プログラムによって、前記返信メールを
返信する際、その返信メールとしての第2言語からなる
メールを第1言語からなるメールに翻訳する第2のメー
ル翻訳プログラムを備え、 その第2のメール翻訳プログラムにより翻訳された第1
言語からなるメールを返信することを特徴とするメール
翻訳処理プログラムを記録したコンピュータ読み取り可
能な記録媒体。3. A mail receiving program for receiving an e-mail in a first language, which is a language of a predetermined country, transmitted via a communication line, and the first language received by the e-mail receiving program. A mail storage program for storing a mail in a storage unit, and a mail in the first language stored in the storage unit by the mail storage program in a second language other than the first language. An e-mail translation processing program comprising: a first e-mail translation program for translating into e-mail; and an e-mail reply program for replying to the e-mail in the second language translated by the first e-mail translation program In the recorded computer-readable recording medium, the return by the mail return program When replying the mail, the mail of a second language as a reply mail with a second mail translation program to translate the mail made of a first language, is translated by the second mail translator 1
A computer-readable recording medium on which a mail translation processing program for returning a mail in a language is recorded.
ル記憶プログラムによって前記記憶手段に記憶された前
記第1言語からなるメールとともに、前記第2のメール
翻訳手段により翻訳された返信メールを返信することを
特徴とする請求項3に記載のメール翻訳処理プログラム
を記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体。4. The mail reply program returns a reply mail translated by the second mail translation means together with the mail in the first language stored in the storage means by the mail storage program. A computer-readable recording medium on which the mail translation processing program according to claim 3 is recorded.
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| JP9239359A JPH1185757A (en) | 1997-09-04 | 1997-09-04 | Mail translator and recording medium |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| JP9239359A JPH1185757A (en) | 1997-09-04 | 1997-09-04 | Mail translator and recording medium |
Publications (1)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| JPH1185757A true JPH1185757A (en) | 1999-03-30 |
Family
ID=17043593
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| JP9239359A Ceased JPH1185757A (en) | 1997-09-04 | 1997-09-04 | Mail translator and recording medium |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| JP (1) | JPH1185757A (en) |
Cited By (3)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| EP1081619A2 (en) * | 1999-08-30 | 2001-03-07 | Fujitsu Limited | Electronic mail apparatus and method |
| JP2002091868A (en) * | 2000-09-14 | 2002-03-29 | Konami Computer Entertainment Yokyo Inc | Electronic mail preparing device, electronic mail processing method and information storage medium |
| JP2008171144A (en) * | 2007-01-10 | 2008-07-24 | Sharp Corp | COMMUNICATION TERMINAL DEVICE, MOBILE TELEPHONE TERMINAL HAVING THE SAME, COMMUNICATION TERMINAL CONTROL METHOD, COMMUNICATION TERMINAL CONTROL PROGRAM, AND COMPUTER-READABLE RECORDING MEDIUM CONTAINING THE SAME |
-
1997
- 1997-09-04 JP JP9239359A patent/JPH1185757A/en not_active Ceased
Cited By (3)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| EP1081619A2 (en) * | 1999-08-30 | 2001-03-07 | Fujitsu Limited | Electronic mail apparatus and method |
| JP2002091868A (en) * | 2000-09-14 | 2002-03-29 | Konami Computer Entertainment Yokyo Inc | Electronic mail preparing device, electronic mail processing method and information storage medium |
| JP2008171144A (en) * | 2007-01-10 | 2008-07-24 | Sharp Corp | COMMUNICATION TERMINAL DEVICE, MOBILE TELEPHONE TERMINAL HAVING THE SAME, COMMUNICATION TERMINAL CONTROL METHOD, COMMUNICATION TERMINAL CONTROL PROGRAM, AND COMPUTER-READABLE RECORDING MEDIUM CONTAINING THE SAME |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| US6161082A (en) | Network based language translation system | |
| RU2332709C2 (en) | Translation of messages transferred in electronic format | |
| US6901367B1 (en) | Front end translation mechanism for received communication | |
| US10080113B1 (en) | Method of and system for displaying mobile messages in unsupported formats | |
| US6871216B2 (en) | Methods and systems to manage and track the states of electronic media | |
| JP2004523050A (en) | Seamless translation system | |
| US20040068411A1 (en) | Translation information segment | |
| US20050055630A1 (en) | Seamless translation system | |
| US20110185024A1 (en) | Embeddable metadata in electronic mail messages | |
| JPH1139236A (en) | E-mail processing method and transmission method | |
| US7949717B2 (en) | Method, system and computer program for correcting e-mail messages with missing receivers | |
| JP3813710B2 (en) | E-mail machine translation system | |
| JP2002024141A (en) | Method, device and system for substituting translation of electronic mail | |
| JPH1185757A (en) | Mail translator and recording medium | |
| JPH11250066A (en) | E-mail device and recording medium recording e-mail processing program | |
| JP2002157196A (en) | E-mail device | |
| JPH10269223A (en) | Translation service system and translation service providing method | |
| EP1158446A2 (en) | Method and apparatus for unified message storage and delivery system | |
| KR100736550B1 (en) | Method and system for providing mms based on sms | |
| KR100784676B1 (en) | Mail sending system and message sending method to display message in specified font | |
| JPH10289235A (en) | Email device | |
| US20010056448A1 (en) | Document modifying system, document transmission system utilizing the modifying system, document modifying method and medium | |
| JPWO2007057976A1 (en) | Mail transmission / reception program, mail transmission / reception method, and mail transmission / reception apparatus | |
| Leiba | IMAP4 Implementation Recommendations | |
| JP4033622B2 (en) | Machine translation system |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| A131 | Notification of reasons for refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131 Effective date: 20040217 |
|
| A521 | Written amendment |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523 Effective date: 20040419 |
|
| A131 | Notification of reasons for refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131 Effective date: 20040601 |
|
| RD02 | Notification of acceptance of power of attorney |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A7422 Effective date: 20040723 |
|
| A02 | Decision of refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A02 Effective date: 20040831 |
|
| A045 | Written measure of dismissal of application [lapsed due to lack of payment] |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A045 Effective date: 20071127 |