JPH05165889A - Document retrieval device - Google Patents
Document retrieval deviceInfo
- Publication number
- JPH05165889A JPH05165889A JP3330175A JP33017591A JPH05165889A JP H05165889 A JPH05165889 A JP H05165889A JP 3330175 A JP3330175 A JP 3330175A JP 33017591 A JP33017591 A JP 33017591A JP H05165889 A JPH05165889 A JP H05165889A
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- language
- search
- document
- holding unit
- held
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Withdrawn
Links
Landscapes
- Machine Translation (AREA)
- Information Retrieval, Db Structures And Fs Structures Therefor (AREA)
Abstract
(57)【要約】
【目的】 検索された文書を所望の言語に翻訳して出力
することで、検索された文書の内容が理解できるように
し、利用しやすい文書検索装置を提供する。
【構成】 検索語入力部101より検索する語を入力
し、検索語保持部102に保持する。検索処理部104
にて、検索語保持部102に保持された検索語を含む文
書を文書保持部103に保持されている複数の文書から
検索する。そして、この検索結果を検索結果保持部10
5にて保持する。言語判定部107により、検索語保持
部102に保持された検索語の言語の種類及び検索結果
保持部105に保持された検索結果(文書)の言語の種
類を判定し、それぞれ検索語言語保持部106及び検索
結果言語保持部108に判定結果が保持される。言語比
較部109にて検索語言語保持部106と検索結果言語
保持部108に保持された言語の種類を比較し、異なる
言語であれば、翻訳処理部110にて検索結果保持部1
05に保持された検索結果(文書)を翻訳する。
(57) [Summary] [Purpose] To provide an easy-to-use document retrieval device by translating a retrieved document into a desired language and outputting it so that the content of the retrieved document can be understood. [Structure] A search word is input from a search word input unit 101 and held in a search word holding unit 102. Search processing unit 104
Then, the document including the search word held in the search word holding unit 102 is searched from the plurality of documents held in the document holding unit 103. Then, this search result is stored in the search result holding unit 10
Hold at 5. The language determination unit 107 determines the language type of the search word held in the search word holding unit 102 and the language type of the search result (document) held in the search result holding unit 105, and the search word language holding unit respectively The determination result is held in 106 and the search result language holding unit 108. The language comparison unit 109 compares the types of languages held in the search word language holding unit 106 and the search result language holding unit 108, and if different languages, the translation processing unit 110 in the search result holding unit 1
The search result (document) held in 05 is translated.
Description
【0001】[0001]
【産業上の利用分野】本発明は計算機によって文書の検
索を行う文書検索装置に関する。BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention The present invention relates to a document retrieval apparatus for retrieving a document by a computer.
【0002】[0002]
【従来の技術】文書データベースの普及と、計算機処理
能力の向上により、大量の文書データベースから文書を
検索する文書検索装置が広く用いられるようになってき
た。2. Description of the Related Art Due to the spread of document databases and the improvement of computer processing capability, document retrieval devices for retrieving documents from a large amount of document databases have come into wide use.
【0003】この文書検索装置には、キーワード方式の
ものや、全文検索方式のものがある。前者は、あらかじ
め文書にキーワードを与えておき、使用者が検索語とし
てキーワードを指定することによつて文書を検索する方
式である。後者は、文書にキーワードが与えられておら
ず、使用者が自由に検索語を入力し、その検索語を文書
中に含んでいる文書を検索する方式である。This document retrieval apparatus includes a keyword type and a full text retrieval type. The former is a method in which a keyword is given to a document in advance and the user searches the document by designating the keyword as a search word. The latter is a method in which a keyword is not given to the document, the user freely inputs a search word, and the document including the search word is searched.
【0004】いずれの場合も、使用者が指定する検索語
や文書はすべて同じ言語で記述されているのを前提にす
るのが通常であった。In either case, it is usually assumed that all search words and documents specified by the user are written in the same language.
【0005】[0005]
【発明が解決しようとする課題】しかし、実際には、文
書データベースに保存される文書は一種類の言語に限る
ものではない。例えば、日本語の文書もあれば、フラン
ス語の文書、ドイツ語の文書、英語の文書もある。この
ため、使用者が使っている言語以外の文書をも検索する
ことが要求されることがあり、その場合、使用者が検索
された文書の内容を理解することができない可能性があ
るという問題があった。However, in reality, the documents stored in the document database are not limited to one type of language. For example, there are Japanese documents, French documents, German documents, and English documents. Therefore, it may be required to search for a document in a language other than the language used by the user, in which case the user may not be able to understand the content of the searched document. was there.
【0006】本発明は上述の従来例に鑑みてなされたも
のであり、検索された文書を所望の言語に翻訳して出力
することにより、検索された文書の内容が理解できるよ
うにし、利用しやすい文書検索装置を提供することにあ
る。The present invention has been made in view of the above-mentioned conventional example, and the contents of the retrieved document can be understood and utilized by translating the retrieved document into a desired language and outputting the translated document. It is to provide an easy document retrieval device.
【0007】[0007]
【課題を解決するための手段】上記の目的を達成するた
めに本発明による文書検索装置は以下の構成を備える。
即ち、検索語を入力して文書を検索する文書検索装置で
あって、検索結果の出力言語を指定する言語指定手段
と、言語の種類を判定する判定手段と、前記言語指定手
段にて指定された言語に文書を翻訳する翻訳手段とを備
える。In order to achieve the above object, a document search device according to the present invention has the following configuration.
That is, a document search device for inputting a search word and searching for a document, the language specifying means for specifying the output language of the search result, the judging means for judging the type of language, and the language specifying means. Translation means for translating a document into a different language.
【0008】[0008]
【作用】以上の構成により、検索された文書の言語の種
類を前記判定手段にて判定し、前記言語指定手段にて指
定された出力言語と異なる言語と判定された場合には、
当該文書を前記翻訳手段にて翻訳する。このようにし
て、使用者が使っている言語以外の言語の文書が検索さ
れた場合でも、検索された文書が使用者の使用している
言語に翻訳されて出力されるので、検索された文書の内
容を使用者が理解できるようになる。With the above configuration, when the type of language of the retrieved document is determined by the determining unit and determined to be different from the output language designated by the language designating unit,
The document is translated by the translation means. In this way, even if a document in a language other than the language used by the user is retrieved, the retrieved document is translated and output in the language used by the user. The user can understand the contents of.
【0009】[0009]
【実施例】以下、添付の図面を参照しながら本発明の実
施例を詳細に説明する。Embodiments of the present invention will now be described in detail with reference to the accompanying drawings.
【0010】<実施例1>実施例1では、あらかじめ文
書にキーワードが与えられておらず、使用者が自由に検
索語を指定できるようにした全文検索方式の場合につい
て説明する。<Embodiment 1> In Embodiment 1, a case will be described where a keyword is not given to a document in advance and the user can freely specify a search word in a full-text search method.
【0011】図1は、実施例1による装置の構成を示す
ブロック図である。同図において、101は検索する語
を入力する検索語入力部である。102は検索語保持部
であり、検索語入力部101から入力された検索語を保
持する。103は複数の文書が保存されている文書保持
部である。104は検索処理部であり、検索語保持部1
02に保持された検索語を含む文書を文書保持部103
に保持されている複数の文書から検索する。105は検
索結果保持部であり検索処理部104で検索した結果を
保持する。FIG. 1 is a block diagram showing the configuration of the apparatus according to the first embodiment. In the figure, 101 is a search word input unit for inputting a search word. Reference numeral 102 denotes a search word holding unit that holds the search word input from the search word input unit 101. Reference numeral 103 denotes a document holding unit that stores a plurality of documents. Reference numeral 104 denotes a search processing unit, which is a search term holding unit 1
The document holding unit 103 stores the document including the search word held in 02.
Search from multiple documents stored in. Reference numeral 105 denotes a search result holding unit that holds the search result obtained by the search processing unit 104.
【0012】106は検索語言語保持部であり、検索語
保持部102に保持された検索語の言語の種類を保持す
る。107は言語判定部であり、検索語や文書の言語の
種類を判定する。108は検索結果言語保持部であり、
検索結果保持部105に保持された検索結果の言語の種
類を保持する。109は言語比較部であり、検索語言語
保持部106に保持された言語と検索結果言語保持部1
08に保持された言語とを比較する。110は翻訳処理
部であり、検索結果保持部105に保持された検索結果
を翻訳する。111は翻訳結果保持部であり、翻訳処理
部110で翻訳した結果を保持する。Reference numeral 106 denotes a search word language holding unit, which holds the language type of the search word held in the search word holding unit 102. A language determination unit 107 determines the type of search word or the language of the document. 108 is a search result language holding unit,
The type of language of the search result held in the search result holding unit 105 is held. Reference numeral 109 denotes a language comparison unit, which is a language held in the search word language holding unit 106 and the search result language holding unit 1
Compare the language held in 08. A translation processing unit 110 translates the search result held in the search result holding unit 105. Reference numeral 111 is a translation result holding unit, which holds the result translated by the translation processing unit 110.
【0013】ここで、翻訳処理部110は、種々の言語
間の翻訳を行う1つまたは複数の翻訳部を備える。翻訳
の方式はトランスファ方式、ピボット方式など、どのよ
うな方式によるものでもよい。Here, the translation processing unit 110 includes one or a plurality of translation units that translate between various languages. The translation method may be any method such as a transfer method and a pivot method.
【0014】図2は図1に示した文書検索装置における
文書検索動作の処理手順を示すフローチャートである。
本図を参照しながら実施例1の動作を説明する。FIG. 2 is a flow chart showing the processing procedure of the document search operation in the document search apparatus shown in FIG.
The operation of the first embodiment will be described with reference to this figure.
【0015】まず、ステップS1では検索語入力部10
1で検索語の入力を行う。入力された検索語は検索語保
持部102に保持される。次に、ステップS2に移り、
言語判定部107において、検索語保持部102に保持
された検索語の言語の種類を判定する。そして、この判
定結果である検索語の言語の種別は検索語言語保持部1
06に保持される。尚、言語の種類の判定方法について
は後述する。First, in step S1, the search word input unit 10
Enter the search word in 1. The input search word is held in the search word holding unit 102. Next, move to step S2,
The language determination unit 107 determines the language type of the search word held in the search word holding unit 102. Then, the language type of the search word which is the result of this determination is the search word language holding unit 1.
It is held at 06. The method of determining the language type will be described later.
【0016】ステップS3では、検索処理部104にお
いて、検索語保持部102に保持された検索語を含む文
書を文書保持部103から検索する検索処理を行う。こ
こでの検索処理は、基本的には、複数の文字列を同時に
検索するAC法などによる。もちろん、他のパターンマ
ッチングアルゴリズムを使ってもよい。尚、検索語の言
語と文書の言語が異なる場合の検索方法については、後
述する方法による。検索処理部104による検索処理の
結果得られた文書は検索結果として検索結果保持部10
5に保持される。In step S3, the search processing unit 104 performs a search process for searching the document holding unit 103 for a document containing the search word held in the search word holding unit 102. The search processing here is basically based on the AC method or the like for simultaneously searching for a plurality of character strings. Of course, other pattern matching algorithms may be used. The method of searching when the language of the search word and the language of the document are different will be described later. The document obtained as a result of the search processing by the search processing unit 104 is the search result holding unit 10 as the search result.
Held at 5.
【0017】次にステップS4にて、検索結果保持部1
05に前述の検索結果が存在するかどうかを調べる。残
っていない場合は処理を終了する。検索結果が存在する
場合は、ステップS5へ移り検索結果保持部105より
検索結果を1つ取り出す。そして、ステップS6に移
り、言語判定部107において、ステップS4で取り出
された検索結果の言語の種類を判定し、この言語の種別
を検索結果言語保持部108に保持する。Next, in step S4, the search result holding unit 1
It is checked whether or not the search result described above exists in 05. If not remaining, the process ends. If there is a search result, the process proceeds to step S5 and one search result is retrieved from the search result holding unit 105. Then, in step S6, the language determination unit 107 determines the language type of the search result extracted in step S4, and stores the language type in the search result language storage unit 108.
【0018】ステップS7では、言語比較部109にお
いて、検索言語保持部106に保持された検索語の言語
の種類と、検索結果言語保持部108に保持された検索
結果の言語の種類が同じかどうかを調べる。これらの言
語の種類が同じである場合は、この検索結果をそのまま
翻訳結果保持部111に保持する。もし、検索語の言語
の種類と検索結果の言語の種類が異なる場合は、ステッ
プS8に移る。そして、ステップS8にて、翻訳処理部
110により、検索結果は検索語言語保持部106に保
持されているのと同じ言語に翻訳され、その翻訳の結果
は翻訳結果保持部111に保持される。このあと、再び
ステップS4に戻り、これまでの処理を繰り返す。In step S7, the language comparison unit 109 determines whether the language type of the search word stored in the search language storage unit 106 is the same as the language type of the search result stored in the search result language storage unit 108. Find out. When the types of these languages are the same, this search result is held in the translation result holding unit 111 as it is. If the language type of the search word and the language type of the search result are different, the process proceeds to step S8. Then, in step S8, the translation processing unit 110 translates the search result into the same language as that held in the search word language holding unit 106, and the translation result is held in the translation result holding unit 111. After that, the process returns to step S4 again, and the processing up to this point is repeated.
【0019】次に、異なる言語間での文書検索の方法に
ついて説明する。Next, a method of searching a document between different languages will be described.
【0020】図3は言語判定部107を詳しく説明する
為の図である。107bは対訳辞書であり、それぞれの
単語に対する訳語を保持している辞書である。これは例
えば対訳辞書1は日本語から英語への対訳辞書、対訳辞
書2は日本語からドイツ語への対訳辞書というように、
言語対ごとに用意されている。107aは訳語展開部で
あり検索語保持部102に保持された検索語に対する訳
語を求める。また、言語の種類の判定もこの訳語展開部
107aにて実施する。FIG. 3 is a diagram for explaining the language determination unit 107 in detail. 107b is a bilingual dictionary, which is a dictionary holding translated words for each word. For example, the bilingual dictionary 1 is a bilingual dictionary from Japanese to English, and the bilingual dictionary 2 is a bilingual dictionary from Japanese to German.
It is prepared for each language pair. Reference numeral 107a is a translation word expansion unit that obtains a translation word for the search word held in the search word holding unit 102. The translation type expansion unit 107a also determines the language type.
【0021】図4は図3に示した装置における動作の処
理手順を示すフローチャートである。本図を参照しなが
ら異なる言語における検索動作を説明する。FIG. 4 is a flow chart showing the processing procedure of the operation in the apparatus shown in FIG. The search operation in different languages will be described with reference to this figure.
【0022】まず、ステップS11では検索語入力部1
01で検索語の入力を行う。入力された検索語は検索語
保持部102に保持される。次にステップS12に移
り、訳語展開部107aにおいて、検索語保持部102
に保持された検索語の訳語を検索する。この検索は対訳
辞書107b中のすべての辞書(対訳辞書1から対訳辞
書n)について実施する。First, in step S11, the search word input unit 1
Enter the search word with 01. The input search word is held in the search word holding unit 102. Next, the process proceeds to step S12, and the search word holding unit 102 is used in the translation word expanding unit 107a.
Search for the translation of the search term held in. This search is performed for all the dictionaries (the bilingual dictionary 1 to the bilingual dictionary n) in the bilingual dictionary 107b.
【0023】次にステップS13において、検索語の訳
語があったかどうかを調べる。検索語の訳語がある場合
は、ステップS14に移り、得られた全ての訳語を検索
語保持部102に保持されている検索語に加える。この
とき上述の訳語は「入力された検索語もしくは訳語(を
含む文書)」というOR条件の形で追加される。検索語
の訳語が1つもない場合はステップS14をとばしステ
ップS15に移り、検索語保持部102に保持される検
索語は「入力された検索語のみ」ということになる。Next, in step S13, it is checked whether or not there is a translation of the search term. If there is a translated word of the search word, the process proceeds to step S14, and all the obtained translated words are added to the search word held in the search word holding unit 102. At this time, the above-mentioned translation word is added in the form of an OR condition of "input search word or translation word (including document)". When there is no translated word of the search word, step S14 is skipped and the process moves to step S15, and the search word held in the search word holding unit 102 is "only the input search word".
【0024】次にステップS15に進み、検索処理部1
04において、検索保持部102に保持された検索語を
含む文書を文書保持部103から検索する検索処理を行
う。ここでの検索処理は、例えば複数の文字列を同時に
検索するAC法を用いることにより実施される。検索処
理の結果得られた文書は検索結果保持部105に保持す
る。Next, in step S15, the search processing unit 1
In 04, a search process for searching the document holding unit 103 for a document including the search word held in the search holding unit 102 is performed. The search process here is performed by using, for example, the AC method for simultaneously searching for a plurality of character strings. The document obtained as a result of the search processing is held in the search result holding unit 105.
【0025】以上のようにして異なる言語間での文書の
検索が実施される。次に、言語の種類の判定方法につい
て説明する。As described above, documents are searched in different languages. Next, a method of determining the language type will be described.
【0026】各文書の言語を判定する手段の1例として
は、文書から単語等を抽出し、その単語を見出し語とし
て有する対訳辞書107bを検索することにより言語の
種類の判定が可能となる。また、各文書毎にあらかじめ
使用言語情報をもたせておいても良い。As an example of the means for determining the language of each document, it is possible to determine the type of language by extracting a word or the like from the document and searching the bilingual dictionary 107b having the word as a headword. Further, it is also possible to give the used language information to each document in advance.
【0027】入力された検索語の言語の種類についても
上述の文書の言語の判定方法と同じようにして判定が可
能である。即ち、入力された検索語より単語を抽出し
て、この単語を見出し語として有する対訳辞書107b
を検索することにより言語の種類を判定する。さらに、
対訳辞書により翻訳された検索語については、それぞれ
使用した対訳辞書を検索語に対応させて記憶しておけば
よい。The type of language of the input search word can be determined in the same manner as the method of determining the language of the document described above. That is, a word is extracted from the input search word and the bilingual dictionary 107b having this word as a headword
The type of language is determined by searching for. further,
For the search words translated by the bilingual dictionary, the bilingual dictionary used respectively may be stored in association with the search words.
【0028】<実施例2>上記の実施例1では、全文検
索方式の場合について説明したが、文書にあらかじめキ
ーワードが与えられているキーワード方式においても実
施可能である。実施例2では、このキーワード方式の場
合について説明する。<Embodiment 2> In the above-mentioned Embodiment 1, the case of the full-text search method has been described, but it is also possible to use the keyword method in which a keyword is given to a document in advance. In the second embodiment, the case of this keyword method will be described.
【0029】キーワードが1種類の言語(例えば、日本
語とする)でつけられているとすると、文書の検索につ
いては、使用者が入力した検索語(キーワード)が日本
語以外の場合は、これを日本語に翻訳してから検索する
ことによつて実施できる。Assuming that a keyword is attached in one kind of language (for example, Japanese), when searching a document, if the search word (keyword) input by the user is not Japanese, This can be done by translating into Japanese and then searching.
【0030】そして、検索された文書の言語が使用者の
入力した検索語の言語と異なる場合には、上記実施例1
と同様に、検索語と同じ言語に翻訳すればよい。If the language of the retrieved document is different from the language of the retrieval word input by the user, the first embodiment described above is used.
Similar to the above, it is sufficient to translate the search word into the same language.
【0031】尚、上述の各実施例では、使用者の入力し
た検索語の言語を判定して、検索結果をそれと同じ言語
に翻訳したが、検索結果として出力する言語をあらかじ
め使用者が設定するようにしておき、検索結果がその言
語と異なる場合に、検索結果をその言語に翻訳して出力
するようにしてもよい。In each of the above-described embodiments, the language of the search word input by the user is determined and the search result is translated into the same language as that. However, the user sets the language to be output as the search result in advance. By doing so, when the search result is different from the language, the search result may be translated into the language and output.
【0032】尚、本発明は、複数の機器から構成される
システムに適用しても、1つの機器から成る装置に適用
しても良い。また、本発明はシステム或は装置に本発明
にて規定された処理を実行するプログラムを供給するこ
とによって達成される場合にも適用できることは言うま
でもない。The present invention may be applied to a system composed of a plurality of devices or an apparatus composed of one device. Further, it goes without saying that the present invention can be applied to a case where it is achieved by supplying a system or apparatus with a program for executing the processing defined in the present invention.
【0033】以上説明したように、上述の各実施例によ
れば、検索された文書の言語が、使用者の使っている言
語と異なる場合でも、使用者が理解できる形で出力でき
るので、利用しやすい文書検索装置がえられるという利
点がある。As described above, according to each of the above-described embodiments, even if the language of the retrieved document is different from the language used by the user, the user can output the document in a understandable form. There is an advantage that an easy-to-use document retrieval device can be obtained.
【0034】[0034]
【発明の効果】以上説明してきたように本発明によれ
ば、検索された文書が所望の言語に翻訳されて出力され
るので、検索された文書の内容を使用者が理解できるよ
うになり、利用しやすい文書検索装置を提供することが
できる。As described above, according to the present invention, since the retrieved document is translated into a desired language and outputted, the user can understand the content of the retrieved document. An easy-to-use document search device can be provided.
【図1】実施例の装置の構成を示すブロック図である。FIG. 1 is a block diagram showing a configuration of an apparatus according to an embodiment.
【図2】実施例の処理手順を示すフローチヤートであ
る。FIG. 2 is a flow chart showing a processing procedure of an example.
【図3】言語判定部の詳細構成を表すブロック図であ
る。FIG. 3 is a block diagram showing a detailed configuration of a language determination unit.
【図4】異種言語による文書検索のフローチャートであ
る。FIG. 4 is a flowchart of document search in different languages.
101 検索語入力部 102 検索語保持部 103 文書保持部 104 検索処理部 105 検索結果保持部 106 検索語言語保持部 107 言語判定部 108 検索結果言語保持部 109 言語比較部 110 翻訳処理部 111 翻訳結果保持部 101 search word input unit 102 search word holding unit 103 document holding unit 104 search processing unit 105 search result holding unit 106 search word language holding unit 107 language determination unit 108 search result language holding unit 109 language comparison unit 110 translation processing unit 111 translation result Holding part
Claims (2)
索装置であって、 検索結果の出力言語を指定する言語指定手段と、 言語の種類を判定する判定手段と、 前記言語指定手段にて指定された言語に文書を翻訳する
翻訳手段とを備え、 検索された文書の言語の種類を前記判定手段によって判
定し、前記言語指定手段により指定された出力言語と異
なる言語と判定された場合には、当該文書を前記翻訳手
段にて翻訳することを特徴とする文書検索装置。1. A document retrieval apparatus for retrieving a document by inputting a retrieval word, comprising a language designating means for designating an output language of a search result, a determining means for determining a language type, and the language designating means. A translation unit that translates the document into a language specified by the language determining unit determines the language type of the retrieved document by the determination unit, and determines that the language is different from the output language specified by the language designation unit. In the document retrieval apparatus, the document is translated by the translation means.
出力言語とすることを特徴とする請求項1に記載の文書
検索装置。2. The document search device according to claim 1, wherein the language designation unit uses an input search word as an output language.
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP3330175A JPH05165889A (en) | 1991-12-13 | 1991-12-13 | Document retrieval device |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP3330175A JPH05165889A (en) | 1991-12-13 | 1991-12-13 | Document retrieval device |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JPH05165889A true JPH05165889A (en) | 1993-07-02 |
Family
ID=18229665
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP3330175A Withdrawn JPH05165889A (en) | 1991-12-13 | 1991-12-13 | Document retrieval device |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JPH05165889A (en) |
Cited By (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPH10232883A (en) * | 1996-10-23 | 1998-09-02 | I T I:Kk | Document retrieval system coping with many languages |
JPH11250090A (en) * | 1998-03-03 | 1999-09-17 | Iti:Kk | Patent information retrieval system, patent information retrieving device, information retrieval relaying device and patent information retrieving method |
JP2011204001A (en) * | 2010-03-25 | 2011-10-13 | Fujitsu Toshiba Mobile Communications Ltd | Information processing apparatus |
-
1991
- 1991-12-13 JP JP3330175A patent/JPH05165889A/en not_active Withdrawn
Cited By (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPH10232883A (en) * | 1996-10-23 | 1998-09-02 | I T I:Kk | Document retrieval system coping with many languages |
JPH11250090A (en) * | 1998-03-03 | 1999-09-17 | Iti:Kk | Patent information retrieval system, patent information retrieving device, information retrieval relaying device and patent information retrieving method |
JP2011204001A (en) * | 2010-03-25 | 2011-10-13 | Fujitsu Toshiba Mobile Communications Ltd | Information processing apparatus |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US6167370A (en) | Document semantic analysis/selection with knowledge creativity capability utilizing subject-action-object (SAO) structures | |
JP4544674B2 (en) | A system that provides information related to the selected string | |
JP3666004B2 (en) | Multilingual document search system | |
JP2001043236A (en) | Similar word extraction method, document search method, and apparatus used therefor | |
JPH11161682A (en) | Information retrieval apparatus, information retrieval method, and recording medium | |
JPH05151253A (en) | Document retrieving device | |
US7593844B1 (en) | Document translation systems and methods employing translation memories | |
JP3281639B2 (en) | Document search system | |
JP3352799B2 (en) | Machine translation method and machine translation device | |
JPH05165889A (en) | Document retrieval device | |
JP4013489B2 (en) | Corresponding category search system and method | |
JP3483585B2 (en) | Document search device and document search method | |
JPH06259423A (en) | Summary automatically generating system | |
JPH07134720A (en) | Method and device for presenting relative information in sentence preparing system | |
JPH02253474A (en) | Text base retrieving method | |
JPH07182370A (en) | Text search device | |
JPS62272365A (en) | Document image electronic filing device | |
JPS6175952A (en) | Document input processing system | |
JPH0954781A (en) | Document retrieving system | |
JPH04138564A (en) | Device for supporting reading of sentence | |
JPH05233696A (en) | Method for retrieving data base | |
JPH06309368A (en) | Document retrieving device | |
JPH09212524A (en) | Entire sentence retrieval method and electronic dictionary formation device | |
Wouda | Similarity between Index Expressions | |
JPH06266759A (en) | Word-phase translation system |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
A300 | Application deemed to be withdrawn because no request for examination was validly filed |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A300 Effective date: 19990311 |