JP2025049064A - system - Google Patents
system Download PDFInfo
- Publication number
- JP2025049064A JP2025049064A JP2024163686A JP2024163686A JP2025049064A JP 2025049064 A JP2025049064 A JP 2025049064A JP 2024163686 A JP2024163686 A JP 2024163686A JP 2024163686 A JP2024163686 A JP 2024163686A JP 2025049064 A JP2025049064 A JP 2025049064A
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- message
- user
- language
- translation
- server
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Images
Abstract
Description
本開示の技術は、システムに関する。 The technology disclosed herein relates to a system.
特許文献1には、少なくとも一つのプロセッサにより遂行される、ペルソナチャットボット制御方法であって、ユーザ発話を受信するステップと、前記ユーザ発話を、チャットボットのキャラクターに関する説明と関連した指示文を含むプロンプトに追加するステップと前記プロンプトをエンコードするステップと、前記エンコードしたプロンプトを言語モデルに入力して、前記ユーザ発話に応答するチャットボット発話を生成するステップ、を含む、方法が開示されている。 Patent document 1 discloses a persona chatbot control method performed by at least one processor, the method including the steps of receiving a user utterance, adding the user utterance to a prompt including a description of the chatbot character and an associated instruction sentence, encoding the prompt, and inputting the encoded prompt into a language model to generate a chatbot utterance in response to the user utterance.
現在、メッセンジャーアプリやSNSで外国人とコミュニケーションをとる際、ユーザーは外部サービス等で翻訳したメッセージをコピペするという手間が必要である。これは、言語の壁を越えるためのコミュニケーションがスムーズに行えないという課題がある。 Currently, when communicating with foreigners using messenger apps or social media, users must take the time to copy and paste messages that have been translated using external services. This poses the problem that communication across language barriers cannot be carried out smoothly.
この課題を解決するため、本発明ではメッセンジャーアプリやSNSにおけるメッセージ送信手段の横に「〇〇語で送信」ボタンを新たに生成し、該ボタンがプッシュされた際にはメッセージを〇〇語に自動翻訳し、その翻訳されたメッセージを送信するシステムを提供する。これにより、ユーザーは外部サービスを利用することなく、直接アプリ内で翻訳と送信を一度に行うことが可能となり、言語の壁をより低くすることができる。 To solve this problem, the present invention provides a system that creates a new "Send in XX language" button next to the message sending means in messenger apps and SNS, automatically translates the message into XX language when the button is pressed, and sends the translated message. This allows users to translate and send the message directly within the app at the same time without using an external service, further lowering the language barrier.
以下、添付図面に従って本開示の技術に係るシステムの実施形態の一例について説明する。 Below, an example of an embodiment of a system related to the technology disclosed herein is described with reference to the attached drawings.
先ず、以下の説明で使用される文言について説明する。 First, let us explain the terminology used in the following explanation.
以下の実施形態において、符号付きのプロセッサ(以下、単に「プロセッサ」と称する)は、1つの演算装置であってもよいし、複数の演算装置の組み合わせであってもよい。また、プロセッサは、1種類の演算装置であってもよいし、複数種類の演算装置の組み合わせであってもよい。演算装置の一例としては、CPU(Central Processing Unit)、GPU(Graphics Processing Unit)、GPGPU(General-Purpose computing on Graphics Processing Units)、APU(Accelerated Processing Unit)、又はTPU(TENSOR PROCESSING UNIT(登録商標))等が挙げられる。 In the following embodiments, the coded processor (hereinafter simply referred to as the "processor") may be a single arithmetic device or a combination of multiple arithmetic devices. The processor may be a single type of arithmetic device or a combination of multiple types of arithmetic devices. Examples of arithmetic devices include a CPU (Central Processing Unit), a GPU (Graphics Processing Unit), a GPGPU (General-Purpose computing on Graphics Processing Units), an APU (Accelerated Processing Unit), or a TPU (TENSOR PROCESSING UNIT (registered trademark)).
以下の実施形態において、符号付きのRAM(Random Access Memory)は、一時的に情報が格納されるメモリであり、プロセッサによってワークメモリとして用いられる。 In the following embodiments, a signed random access memory (RAM) is a memory in which information is temporarily stored and is used as a working memory by the processor.
以下の実施形態において、符号付きのストレージは、各種プログラム及び各種パラメータ等を記憶する1つ又は複数の不揮発性の記憶装置である。不揮発性の記憶装置の一例としては、フラッシュメモリ(SSD(Solid State Drive))、磁気ディスク(例えば、ハードディスク)、又は磁気テープ等が挙げられる。 In the following embodiments, the coded storage is one or more non-volatile storage devices that store various programs, various parameters, etc. Examples of non-volatile storage devices include flash memory (SSD (Solid State Drive)), magnetic disks (e.g., hard disks), and magnetic tapes.
以下の実施形態において、符号付きの通信I/F(Interface)は、通信プロセッサ及びアンテナ等を含むインタフェースである。通信I/Fは、複数のコンピュータ間での通信を司る。通信I/Fに対して適用される通信規格の一例としては、5G(5th Generation Mobile Communication System)、Wi-Fi(登録商標)、又はBluetooth(登録商標)等を含む無線通信規格が挙げられる。 In the following embodiments, a communication I/F (Interface) with a code is an interface including a communication processor and an antenna, etc. The communication I/F controls communication between multiple computers. Examples of communication standards applied to the communication I/F include wireless communication standards including 5G (5th Generation Mobile Communication System), Wi-Fi (registered trademark), and Bluetooth (registered trademark).
以下の実施形態において、「A及び/又はB」は、「A及びBのうちの少なくとも1つ」と同義である。つまり、「A及び/又はB」は、Aだけであってもよいし、Bだけであってもよいし、A及びBの組み合わせであってもよい、という意味である。また、本明細書において、3つ以上の事柄を「及び/又は」で結び付けて表現する場合も、「A及び/又はB」と同様の考え方が適用される。 In the following embodiments, "A and/or B" is synonymous with "at least one of A and B." In other words, "A and/or B" means that it may be only A, only B, or a combination of A and B. In addition, in this specification, the same concept as "A and/or B" is also applied when three or more things are expressed by connecting them with "and/or."
[第1実施形態] [First embodiment]
図1には、第1実施形態に係るデータ処理システム10の構成の一例が示されている。
Figure 1 shows an example of the configuration of a
図1に示すように、データ処理システム10は、データ処理装置12及びスマートデバイス14を備えている。データ処理装置12の一例としては、サーバが挙げられる。
As shown in FIG. 1, the
データ処理装置12は、コンピュータ22、データベース24、及び通信I/F26を備えている。コンピュータ22は、本開示の技術に係る「コンピュータ」の一例である。コンピュータ22は、プロセッサ28、RAM30、及びストレージ32を備えている。プロセッサ28、RAM30、及びストレージ32は、バス34に接続されている。また、データベース24及び通信I/F26も、バス34に接続されている。通信I/F26は、ネットワーク54に接続されている。ネットワーク54の一例としては、WAN(Wide Area Network)及び/又はLAN(Local Area Network)等が挙げられる。
The
スマートデバイス14は、コンピュータ36、受付装置38、出力装置40、カメラ42、及び通信I/F44を備えている。コンピュータ36は、プロセッサ46、RAM48、及びストレージ50を備えている。プロセッサ46、RAM48、及びストレージ50は、バス52に接続されている。また、受付装置38、出力装置40、及びカメラ42も、バス52に接続されている。
The
受付装置38は、タッチパネル38A及びマイクロフォン38B等を備えており、ユーザ入力を受け付ける。タッチパネル38Aは、指示体(例えば、ペン又は指等)の接触を検出することにより、指示体の接触によるユーザ入力を受け付ける。マイクロフォン38Bは、ユーザの音声を検出することにより、音声によるユーザ入力を受け付ける。制御部46Aは、タッチパネル38A及びマイクロフォン38Bによって受け付けたユーザ入力を示すデータをデータ処理装置12に送信する。データ処理装置12では、特定処理部290が、ユーザ入力を示すデータを取得する。
The
出力装置40は、ディスプレイ40A及びスピーカ40B等を備えており、データをユーザ20が知覚可能な表現形(例えば、音声及び/又はテキスト)で出力することでデータをユーザ20に対して提示する。ディスプレイ40Aは、プロセッサ46からの指示に従ってテキスト及び画像等の可視情報を表示する。スピーカ40Bは、プロセッサ46からの指示に従って音声を出力する。カメラ42は、レンズ、絞り、及びシャッタ等の光学系と、CMOS(Complementary Metal-Oxide-Semiconductor)イメージセンサ又はCCD(Charge Coupled Device)イメージセンサ等の撮像素子とが搭載された小型デジタルカメラである。
The
通信I/F44は、ネットワーク54に接続されている。通信I/F44及び26は、ネットワーク54を介してプロセッサ46とプロセッサ28との間の各種情報の授受を司る。
The communication I/
図2には、データ処理装置12及びスマートデバイス14の要部機能の一例が示されている。
Figure 2 shows an example of the main functions of the
図2に示すように、データ処理装置12では、プロセッサ28によって特定処理が行われる。ストレージ32には、特定処理プログラム56が格納されている。特定処理プログラム56は、本開示の技術に係る「プログラム」の一例である。プロセッサ28は、ストレージ32から特定処理プログラム56を読み出し、読み出した特定処理プログラム56をRAM30上で実行する。特定処理は、プロセッサ28がRAM30上で実行する特定処理プログラム56に従って特定処理部290として動作することによって実現される。
As shown in FIG. 2, in the
ストレージ32には、データ生成モデル58及び感情特定モデル59が格納されている。データ生成モデル58及び感情特定モデル59は、特定処理部290によって用いられる。
スマートデバイス14では、プロセッサ46によって受付出力処理が行われる。ストレージ50には、受付出力プログラム60が格納されている。受付出力プログラム60は、データ処理システム10によって特定処理プログラム56と併用される。プロセッサ46は、ストレージ50から受付出力プログラム60を読み出し、読み出した受付出力プログラム60をRAM48上で実行する。受付出力処理は、プロセッサ46がRAM48上で実行する受付出力プログラム60に従って、制御部46Aとして動作することによって実現される。
In the
次に、データ処理装置12の特定処理部290による特定処理について説明する。
Next, we will explain the specific processing performed by the
「形態例1」 "Example 1"
本発明の一実施形態として、メッセンジャーアプリやSNSにおけるメッセージ送信画面において、メッセージ入力欄の隣に「英語で送信」ボタンを配置する。ユーザーがメッセージを入力し、「英語で送信」ボタンを押すと、入力されたメッセージが自動的に英語に翻訳され、その翻訳されたメッセージが送信される。 As one embodiment of the present invention, a "Send in English" button is placed next to the message input field on the message sending screen of a messenger app or SNS. When a user inputs a message and presses the "Send in English" button, the input message is automatically translated into English and the translated message is sent.
「形態例2」 "Example 2"
さらに、ユーザーの設定に基づいて「〇〇語で送信」ボタンの〇〇を選択可能な言語から自動的に選択する機能を提供する。例えば、ユーザーが頻繁にフランス語を使用する相手とのコミュニケーションを行う場合、ユーザーの設定に基づいて「フランス語で送信」ボタンが自動的に生成される。 Furthermore, we provide a function that automatically selects the language of the "Send in ____" button from the available languages based on the user's settings. For example, if the user frequently communicates with people who speak French, the "Send in French" button will be automatically generated based on the user's settings.
「形態例3」 "Example 3"
また、ユーザーの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する機能を提供する。例えば、ユーザーが「I'm fine.」と入力した場合、これを「元気です。」と翻訳する。しかし、ユーザーが「It's fine.」と入力した場合、これを「それは大丈夫です。」と翻訳する。このように、同じ「fine」でも文脈によって翻訳の仕方が変わる。 The service also provides a function that selects the most appropriate translation based on the context of the message entered by the user. For example, if the user enters "I'm fine," this will be translated as "I'm fine." However, if the user enters "It's fine," this will be translated as "It's fine." In this way, the translation method for the same "fine" changes depending on the context.
以下に、各形態例の処理の流れについて説明する。 The process flow for each example is explained below.
「形態例1」 "Example 1"
ステップ1:ユーザーがメッセンジャーアプリやSNSのメッセージ送信画面を開く。 Step 1: The user opens the message sending screen of a messenger app or SNS.
ステップ2:メッセージ入力欄の隣に「英語で送信」ボタンが配置されているのを確認する。 Step 2: Make sure the "Send in English" button is located next to the message input field.
ステップ3:ユーザーがメッセージを入力し、「英語で送信」ボタンを押す。 Step 3: The user enters a message and presses the "Send in English" button.
ステップ4:システムが入力されたメッセージを自動的に英語に翻訳する。 Step 4: The system will automatically translate the message you entered into English.
ステップ5:システムが翻訳されたメッセージを送信する。 Step 5: The system sends the translated message.
「形態例2」 "Example 2"
ステップ1:ユーザーがメッセンジャーアプリやSNSの設定画面を開く。 Step 1: The user opens the settings screen of the messenger app or SNS.
ステップ2:ユーザーが「〇〇語で送信」ボタンの〇〇を選択可能な言語から選択する。ステップ3:ユーザーが設定を保存し、メッセージ送信画面に戻る。 Step 2: The user selects the language from the available options for the "Send in" button. Step 3: The user saves the settings and returns to the message sending screen.
ステップ4:メッセージ入力欄の隣にユーザーが選択した言語での「〇〇語で送信」ボタンが配置されているのを確認する。 Step 4: Make sure there is a "Send in XXX" button in the user's chosen language next to the message input field.
「形態例3」 "Example 3"
ステップ1:ユーザーがメッセージを入力する。 Step 1: User enters message.
ステップ2:システムがユーザーの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する。 Step 2: The system selects the best translation based on the context of the message entered by the user.
ステップ3:システムが選択した翻訳をユーザーに表示する。 Step 3: The system displays the selected translation to the user.
ステップ4:ユーザーが「〇〇語で送信」ボタンを押すと、システムが選択した翻訳を送信する。 Step 4: The user presses the "Send in XXX language" button and the system sends the selected translation.
(実施例1) (Example 1)
次に、形態例1の実施例1について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、スマートデバイス14を「端末」と称する。
Next, a first embodiment of the first embodiment will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSでは、ユーザーが異なる言語でメッセージを送信する際に、手動で翻訳を行う必要があり、手間がかかるという問題があった。また、翻訳の精度や文脈に基づいた適切な翻訳が得られないことが多く、コミュニケーションの円滑さが損なわれることがあった。これらの問題を解決するために、ユーザーが簡単にメッセージを特定言語に翻訳し、送信できるシステムが求められていた In conventional messenger apps and SNS, when users wanted to send messages in a different language, they had to translate them manually, which was a time-consuming process. In addition, the translation was often inaccurate and did not provide an appropriate translation based on the context, which could impair smooth communication. To solve these problems, a system was needed that would allow users to easily translate and send messages in a specific language.
実施例1におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。
The specific processing by the
この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「特定言語で送信」ボタン生成手段と、該「特定言語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを特定言語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、該メッセージを生成AIモデルにプロンプト文として入力する手段と、該生成AIモデルがメッセージを翻訳する手段と、該翻訳されたメッセージを送信先に送信する手段と、を含む。これにより、ユーザーは簡単にメッセージを特定言語に翻訳し、送信することが可能となる。 In this invention, the server includes a message sending means, a "Send in specific language" button generating means disposed next to the message sending means, a means for automatically translating the message into a specific language when the "Send in specific language" button is pressed, a means for sending the automatically translated message, a means for inputting the message into a generative AI model as a prompt sentence, a means for the generative AI model to translate the message, and a means for sending the translated message to a destination. This enables a user to easily translate and send a message into a specific language.
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーがメッセージを入力し、送信するためのインターフェースを提供する機能である。 "Message sending means" is a function that provides an interface for users to input and send messages.
「特定言語で送信ボタン生成手段」とは、メッセージ送信手段の横に配置され、ユーザーが選択した特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 The "means for generating a send button in a specific language" is a function that is placed next to the message sending means and generates a button for sending a message in a specific language selected by the user.
「自動翻訳手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを特定の言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specific language.
「生成AIモデル」とは、自然言語処理を行うための人工知能モデルであり、入力されたテキストを他の言語に翻訳する能力を持つものである。 A "generative AI model" is an artificial intelligence model for performing natural language processing and capable of translating input text into other languages.
「プロンプト文」とは、生成AIモデルに対して特定のタスクを実行させるために入力される指示文である。 A "prompt" is an instruction entered into a generative AI model to make it perform a specific task.
「翻訳されたメッセージを送信する手段」とは、自動翻訳手段によって翻訳されたメッセージを、指定された送信先に送信する機能である。 "Means for sending translated messages" refers to a function for sending messages translated by the automatic translation means to a specified destination.
「文脈に基づいた最適な翻訳」とは、ユーザーが入力したメッセージの内容や意図を考慮し、最も適切な翻訳を提供することを指す。 "Optimal translation based on context" refers to providing the most appropriate translation by taking into account the content and intent of the message entered by the user.
この発明は、メッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザーが簡単にメッセージを特定の言語に翻訳し、送信することを可能にするシステムである。以下に、このシステムの具体的な実施形態を説明する。 This invention is a system that allows users to easily translate and send messages into a specific language in messenger apps and SNS. A specific embodiment of this system is described below.
まず、ユーザはメッセンジャーアプリやSNSのメッセージ送信画面を開き、メッセージ入力欄にメッセージを入力する。例えば、「こんにちは、元気ですか?」と入力する。次に、ユーザはメッセージ入力欄の隣に配置された「特定言語で送信」ボタンを押す。この操作により、入力されたメッセージが特定の言語に翻訳されるプロセスが開始される。 First, a user opens the message sending screen of a messenger app or SNS and enters a message in the message input field. For example, the user might enter "Hello, how are you?". Next, the user presses the "Send in specific language" button located next to the message input field. This action starts the process of translating the entered message into the specific language.
端末は、ユーザが入力したメッセージをサーバに送信する。このとき、メッセージは適切なフォーマットでサーバに送られる。サーバは受信したメッセージを生成AIモデル(例えば、GPT-4(登録商標))にプロンプト文として入力する。具体的には、「『こんにちは、元気ですか?』を英語に翻訳してください。」というプロンプト文を生成AIモデルに送信する。 The terminal sends the message entered by the user to the server. At this time, the message is sent to the server in an appropriate format. The server inputs the received message into a generative AI model (e.g., GPT-4 (registered trademark)) as a prompt sentence. Specifically, it sends the prompt sentence "Please translate 'Hello, how are you?' into English" to the generative AI model.
生成AIモデルはプロンプト文を受け取り、メッセージを特定の言語に翻訳する。例えば、「こんにちは、元気ですか?」を「Hello, how are you?」と翻訳する。サーバは生成AIモデルから受け取った翻訳されたメッセージを端末に送信する。このとき、翻訳されたメッセージは適切なフォーマットで端末に送られる。 The generative AI model receives the prompt and translates the message into a specific language. For example, it translates "Hello, how are you?" to "Hello, how are you?". The server sends the translated message received from the generative AI model to the device. At this time, the translated message is sent to the device in the appropriate format.
端末はサーバから受け取った翻訳されたメッセージを送信先に送信する。例えば、「Hello, how are you?」というメッセージが友人に送信される。このようにして、ユーザが日本語で入力したメッセージが自動的に特定の言語に翻訳され、送信される。 The device then sends the translated message received from the server to the destination. For example, the message "Hello, how are you?" is sent to a friend. In this way, a message entered by the user in Japanese is automatically translated into a specific language and sent.
具体例として、ユーザが友人に「こんにちは、元気ですか?」とメッセージを送りたい場合を考える。ユーザはメッセージ入力欄に「こんにちは、元気ですか?」と入力し、「特定言語で送信」ボタンを押す。システムはこのメッセージを「Hello, how are you?」と翻訳し、友人に送信する。 As a concrete example, consider a case where a user wants to send a message to a friend saying "Hello, how are you?" The user enters "Hello, how are you?" in the message input field and presses the "Send in specific language" button. The system translates this message into "Hello, how are you?" and sends it to the friend.
生成AIモデルへ入力するプロンプト文の例: Example of a prompt to input to a generative AI model:
「『こんにちは、元気ですか?』を英語に翻訳してください。」 "Please translate 'Hello, how are you?' into English."
このシステムにより、ユーザは簡単にメッセージを特定の言語に翻訳し、送信することが可能となる。使用するハードウェアとしては、ユーザの端末(スマートフォン、タブレット、PCなど)とサーバが含まれる。使用するソフトウェアとしては、メッセンジャーアプリやSNSのアプリケーション、生成AIモデル(例えば、GPT-4(登録商標))が含まれる。 This system allows users to easily translate and send messages into a specific language. The hardware used includes the user's device (smartphone, tablet, PC, etc.) and a server. The software used includes messenger apps, SNS applications, and generative AI models (e.g., GPT-4 (registered trademark)).
実施例1における特定処理の流れについて図11を用いて説明する。 The flow of the identification process in Example 1 is explained using Figure 11.
ステップ1: Step 1:
ユーザがメッセージ入力欄にメッセージを入力する。 The user enters a message in the message input field.
入力:「こんにちは、元気ですか?」 Enter: "Hello, how are you?"
出力:入力されたメッセージ「こんにちは、元気ですか?」 Output: Input message "Hello, how are you?"
具体的な動作:ユーザはメッセンジャーアプリやSNSのメッセージ送信画面を開き、メッセージ入力欄に「こんにちは、元気ですか?」と入力する。 Specific actions: The user opens the message sending screen of a messenger app or SNS and types "Hello, how are you?" in the message input field.
ステップ2: Step 2:
ユーザが「特定言語で送信」ボタンを押す。 The user presses the "Send in specific language" button.
入力:ユーザが「特定言語で送信」ボタンを押す操作 Input: User presses the "Send in specific language" button
出力:送信ボタンが押されたというイベント Output: Event that the send button was pressed
具体的な動作:ユーザはメッセージ入力欄の隣に配置された「特定言語で送信」ボタンを押す。この操作により、入力されたメッセージが特定の言語に翻訳されるプロセスが開始される。 Specific behavior: The user presses the "Send in specific language" button located next to the message input field. This action starts the process of translating the entered message into the specific language.
ステップ3: Step 3:
端末が入力されたメッセージをサーバに送信する。 The device sends the entered message to the server.
入力:入力されたメッセージ「こんにちは、元気ですか?」と送信ボタンが押されたというイベント Input: An event that inputs the message "Hello, how are you?" and presses the send button
出力:サーバに送信されたメッセージ「こんにちは、元気ですか?」 Output: Message sent to server: "Hello, how are you?"
具体的な動作:端末はユーザが入力したメッセージをサーバに送信する。このとき、メッセージは適切なフォーマットでサーバに送られる。 Specific operation: The terminal sends the message entered by the user to the server. At this time, the message is sent to the server in the appropriate format.
ステップ4: Step 4:
サーバがメッセージを生成AIモデルにプロンプト文として入力する。 The server inputs the message into the generation AI model as a prompt.
入力:サーバに送信されたメッセージ「こんにちは、元気ですか?」 Input: Message sent to server: "Hello, how are you?"
出力:生成AIモデルに送信されたプロンプト文「『こんにちは、元気ですか?』を英語に翻訳してください。」 Output: Prompt sent to the generative AI model: "Please translate 'Hello, how are you?' into English."
具体的な動作:サーバは受信したメッセージを生成AIモデル(例えば、GPT-4(登録商標))にプロンプト文として入力する。具体的には、「『こんにちは、元気ですか?』を英語に翻訳してください。」というプロンプト文を生成AIモデルに送信する。 Specific operation: The server inputs the received message into the generative AI model (e.g., GPT-4 (registered trademark)) as a prompt sentence. Specifically, the server sends the prompt sentence "Please translate 'Hello, how are you?' into English" to the generative AI model.
ステップ5: Step 5:
生成AIモデルがメッセージを英語に翻訳する。 A generative AI model translates the message into English.
入力:プロンプト文「『こんにちは、元気ですか?』を英語に翻訳してください。」 Input: Prompt text: "Please translate 'Hello, how are you?' into English."
出力:翻訳されたメッセージ「Hello, how are you?」 Output: The translated message "Hello, how are you?"
具体的な動作:生成AIモデルはプロンプト文を受け取り、メッセージを特定の言語に翻訳する。例えば、「こんにちは、元気ですか?」を「Hello, how are you?」と翻訳する。 Specific behavior: The generative AI model receives a prompt and translates the message into a specific language. For example, it translates "Hello, how are you?" into "Hello, how are you?".
ステップ6: Step 6:
サーバが翻訳されたメッセージを端末に送信する。 The server sends the translated message to the device.
入力:翻訳されたメッセージ「Hello, how are you?」 Input: translated message "Hello, how are you?"
出力:端末に送信された翻訳メッセージ「Hello, how are you?」 Output: The translated message "Hello, how are you?" sent to the device.
具体的な動作:サーバは生成AIモデルから受け取った翻訳されたメッセージを端末に送信する。このとき、翻訳されたメッセージは適切なフォーマットで端末に送られる。 Specific operation: The server sends the translated message received from the generative AI model to the terminal. At this time, the translated message is sent to the terminal in an appropriate format.
ステップ7: Step 7:
端末が翻訳されたメッセージを送信先に送信する。 Your device will then send the translated message to the recipient.
入力:端末に送信された翻訳メッセージ「Hello, how are you?」 Input: The translated message sent to the device: "Hello, how are you?"
出力:送信先に送信されたメッセージ「Hello, how are you?」 Output: The message "Hello, how are you?" sent to the destination.
具体的な動作:端末はサーバから受け取った翻訳されたメッセージを送信先に送信する。例えば、「Hello, how are you?」というメッセージが友人に送信される。 Specific operation: The device sends the translated message received from the server to the destination. For example, the message "Hello, how are you?" is sent to a friend.
(応用例1) (Application example 1)
次に、形態例1の応用例1について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、スマートデバイス14を「端末」と称する。
Next, application example 1 of embodiment example 1 will be described. In the following description, the
現代のグローバル化に伴い、実店舗において外国人客とのコミュニケーションが重要となっている。しかし、言語の壁が存在し、店員と外国人客との円滑なコミュニケーションが困難である。この問題を解決するためには、リアルタイムでの言語翻訳が必要であるが、現行の技術では十分に対応できていない With the current trend of globalization, communication with foreign customers has become important in brick-and-mortar stores. However, the language barrier makes it difficult for store staff to communicate smoothly with foreign customers. To solve this problem, real-time language translation is necessary, but current technology is not sufficient.
応用例1におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。
The specific processing by the
この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「〇〇語で送信」ボタン生成手段と、該「〇〇語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを〇〇語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、音声入力手段と、該音声入力手段で取得された音声をテキストに変換する手段と、該テキストを〇〇語に翻訳する手段と、該翻訳されたテキストを音声出力する手段と、を含む。これにより、実店舗において店員と外国人客とのリアルタイムでの円滑なコミュニケーションが可能となる。 In this invention, the server includes a message sending means, a "Send in XXX language" button generating means placed next to the message sending means, a means for automatically translating the message into XXX language when the "Send in XXX language" button is pressed, a means for sending the automatically translated message, a voice input means, a means for converting voice acquired by the voice input means into text, a means for translating the text into XXX language, and a means for vocally outputting the translated text. This enables smooth real-time communication between store staff and foreign customers in physical stores.
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーがテキストメッセージを入力し、送信するためのインターフェースである。 "Message sending means" refers to an interface that allows a user to input and send text messages.
「〇〇語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーが選択した言語に基づいて、メッセージをその言語に翻訳して送信するためのボタンを生成する機能である。 The "means for generating a send button in XX language" is a function that generates a button for translating and sending a message into a language selected by the user.
「自動翻訳する手段」とは、入力されたテキストメッセージを指定された言語に自動的に翻訳するための機能である。 "Means for automatic translation" refers to a function for automatically translating an input text message into a specified language.
「自動翻訳されたメッセージを送信する手段」とは、翻訳されたメッセージを相手に送信するための機能である。 "Means for sending automatically translated messages" refers to a function for sending translated messages to the other party.
「音声入力手段」とは、ユーザーの音声をキャプチャし、デジタルデータとして取得するためのインターフェースである。 "Voice input means" is an interface for capturing the user's voice and acquiring it as digital data.
「音声をテキストに変換する手段」とは、取得された音声データをテキストデータに変換するための機能である。 "Means for converting voice to text" refers to a function for converting acquired voice data into text data.
「テキストを〇〇語に翻訳する手段」とは、テキストデータを指定された言語に翻訳するための機能である。 "Means of translating text into XX language" is a function for translating text data into a specified language.
「翻訳されたテキストを音声出力する手段」とは、翻訳されたテキストを音声として再生するための機能である。 "Means for outputting translated text as audio" refers to a function for playing back translated text as audio.
この発明を実施するためには、以下のようなシステム構成とプログラムが必要である。 To implement this invention, the following system configuration and program are required.
まず、サーバはメッセージ送信手段を提供する。このメッセージ送信手段は、ユーザーがテキストメッセージを入力し、送信するためのインターフェースである。次に、サーバは「〇〇語で送信」ボタン生成手段を提供する。この手段は、ユーザーが選択した言語に基づいて、メッセージをその言語に翻訳して送信するためのボタンを生成する機能である。 First, the server provides a message sending means, which is an interface that allows the user to input and send a text message. Next, the server provides a "Send in XX language" button generating means, which is a function that generates a button for translating and sending a message into a language selected by the user.
ユーザーが「〇〇語で送信」ボタンを押すと、サーバは自動翻訳する手段を用いて、入力されたテキストメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する。この翻訳されたメッセージは、自動翻訳されたメッセージを送信する手段によって相手に送信される。 When a user presses the "Send in XXX language" button, the server uses an automatic translation means to automatically translate the entered text message into the specified language. This translated message is then sent to the recipient by a means for sending an automatically translated message.
さらに、サーバは音声入力手段を提供する。この音声入力手段は、ユーザーの音声をキャプチャし、デジタルデータとして取得するためのインターフェースである。取得された音声データは、音声をテキストに変換する手段によってテキストデータに変換される。 Furthermore, the server provides a voice input means, which is an interface for capturing the user's voice and acquiring it as digital data. The acquired voice data is converted into text data by a voice-to-text conversion means.
変換されたテキストデータは、テキストを〇〇語に翻訳する手段によって指定された言語に翻訳される。翻訳されたテキストは、翻訳されたテキストを音声出力する手段によって音声として再生される。 The converted text data is translated into a specified language by a means for translating text into a specific language. The translated text is played as audio by a means for outputting the translated text as audio.
このシステムを実現するために、以下のハードウェアとソフトウェアを使用する: To realize this system, the following hardware and software are used:
ハードウェア:スマート眼鏡(音声入力と出力が可能なもの) Hardware: Smart glasses (capable of voice input and output)
ソフトウェア: Software:
speech_recognitionライブラリ:音声をテキストに変換 speech_recognition library: convert speech to text
googletransライブラリ:テキストを翻訳 googletrans library: translate text
pyttsx3ライブラリ:テキストを音声に変換 pyttsx3 library: convert text to speech
具体例として、店員が「この商品はどこにありますか?」と話しかけると、その音声がスマート眼鏡のマイクでキャプチャされる。音声データはspeech_recognitionライブラリを使用してテキストに変換され、そのテキストがgoogletransライブラリで英語に翻訳される。翻訳されたテキストはpyttsx3ライブラリで音声に変換され、スマート眼鏡のスピーカーから「Where is this product located?」と再生される。 As a concrete example, when a store clerk says, "Where is this product located?", the voice is captured by the microphone of the smart glasses. The voice data is converted to text using the speech_recognition library, and the text is translated into English using the googletrans library. The translated text is converted to speech using the pyttsx3 library, and "Where is this product located?" is played from the speaker of the smart glasses.
生成AIモデルへ入力するプロンプト文の例: Example of a prompt to input to a generative AI model:
ユーザーが「この商品はどこにありますか?」と話しかけた場合、その音声をテキストに変換し、英語に翻訳して「Where is this product located?」と表示し、音声で再生してください。 When a user says "Where is this product located?", convert that speech to text, translate it into English, display "Where is this product located?" and play it aloud.
応用例1における特定処理の流れについて図12を用いて説明する。 The flow of the specific processing in application example 1 is explained using Figure 12.
ステップ1: Step 1:
ユーザがスマート眼鏡に話しかける。スマート眼鏡のマイクが音声をキャプチャし、音声データとして取得する。この音声データが入力となる。 The user speaks into the smart glasses. The microphone in the smart glasses captures the voice and obtains it as voice data. This voice data becomes the input.
ステップ2: Step 2:
端末(スマート眼鏡)が取得した音声データをspeech_recognitionライブラリを使用してテキストデータに変換する。音声データを解析し、対応するテキストデータを生成する。このテキストデータが出力となる。 The voice data acquired by the device (smart glasses) is converted into text data using the speech_recognition library. The voice data is analyzed and corresponding text data is generated. This text data becomes the output.
ステップ3: Step 3:
端末が生成したテキストデータをgoogletransライブラリを使用して指定された言語(例:英語)に翻訳する。テキストデータを入力として受け取り、翻訳されたテキストデータを生成する。この翻訳されたテキストデータが出力となる。 Translates text data generated by the device into a specified language (e.g. English) using the googletrans library. Takes text data as input and generates translated text data. This translated text data is the output.
ステップ4: Step 4:
端末が翻訳されたテキストデータをpyttsx3ライブラリを使用して音声データに変換する。翻訳されたテキストデータを入力として受け取り、対応する音声データを生成する。この音声データが出力となる。 The device converts the translated text data into speech data using the pyttsx3 library. It takes the translated text data as input and generates the corresponding speech data. This speech data becomes the output.
ステップ5: Step 5:
端末が生成された音声データをスマート眼鏡のスピーカーから再生する。ユーザが翻訳された音声を聞くことができる。 The device then plays the generated voice data through the smart glasses' speakers, allowing the user to listen to the translated audio.
具体的な動作として、ユーザが「この商品はどこにありますか?」と話しかけると、その音声がスマート眼鏡のマイクでキャプチャされる。音声データはspeech_recognitionライブラリを使用して「この商品はどこにありますか?」というテキストデータに変換される。そのテキストデータがgoogletransライブラリで「Where is this product located?」という英語に翻訳される。翻訳されたテキストデータはpyttsx3ライブラリで音声データに変換され、スマート眼鏡のスピーカーから「Where is this product located?」と再生される。 Specifically, when a user says "Where is this product located?", the voice is captured by the microphone in the smart glasses. The voice data is converted into text data saying "Where is this product located?" using the speech_recognition library. The text data is translated into English as "Where is this product located?" using the googletrans library. The translated text data is converted into voice data using the pyttsx3 library, and "Where is this product located?" is played from the speaker in the smart glasses.
(実施例2) (Example 2)
次に、形態例2の実施例2について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、スマートデバイス14を「端末」と称する。
Next, a second embodiment of the second embodiment will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザーが異なる言語でメッセージを送信する際には、手動で翻訳を行う必要があり、手間がかかるという問題があった。また、頻繁に使用する言語を自動的に選択する機能がないため、ユーザーは毎回言語を選択しなければならず、利便性が低かった。さらに、翻訳の質が一定でないため、メッセージの文脈に適した翻訳が得られないことがあった In conventional messaging apps and SNS, when users wanted to send a message in a different language, they had to translate it manually, which was a time-consuming process. In addition, there was no function to automatically select frequently used languages, so users had to select the language every time, which was inconvenient. Furthermore, the quality of the translation was not consistent, so the translation did not always match the context of the message.
実施例2におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。
The specific processing by the
この発明では、サーバは、ユーザーの設定情報を取得する手段と、取得した設定情報に基づいて生成AIモデルにプロンプト文を送信する手段と、生成AIモデルからの応答を基に「〇〇語で送信」ボタンを生成する手段と、生成された「〇〇語で送信」ボタンをユーザインターフェースに表示する手段と、ユーザーが「〇〇語で送信」ボタンをクリックした際にメッセージを送信する手段と、を含む。これにより、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、適切な翻訳を行うことが可能となる。 In this invention, the server includes a means for acquiring user setting information, a means for sending a prompt sentence to the generative AI model based on the acquired setting information, a means for generating a "Send in XXX language" button based on a response from the generative AI model, a means for displaying the generated "Send in XXX language" button in a user interface, and a means for sending a message when the user clicks the "Send in XXX language" button. This makes it possible to automatically select a language frequently used by the user and perform an appropriate translation.
「ユーザーの設定情報」とは、ユーザーがシステム内で設定した個別の言語やその他のカスタマイズ情報を指す。 "User settings information" refers to the individual language and other customization information that a user sets within the system.
「生成AIモデル」とは、人工知能を用いて特定のタスクを実行するために設計されたモデルであり、ここではユーザーの設定情報に基づいてプロンプト文を生成し、適切な言語選択ボタンを生成する役割を持つ。 A "generative AI model" is a model designed to perform specific tasks using artificial intelligence. In this case, its role is to generate prompts based on user settings and generate appropriate language selection buttons.
「プロンプト文」とは、生成AIモデルに対して特定の指示や質問を行うための入力文を指す。 A "prompt sentence" refers to an input sentence that gives specific instructions or asks a question to a generative AI model.
「〇〇語で送信ボタン」とは、ユーザーが選択した特定の言語でメッセージを送信するためのインターフェース上のボタンを指す。 "Send in XXX language button" refers to a button on the interface that allows a user to send a message in a specific language of their choice.
「ユーザインターフェース」とは、ユーザーがシステムと対話するための画面や操作手段を指す。 "User interface" refers to the screens and operating means that allow users to interact with the system.
「メッセージを送信する手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを選択された言語で送信するための機能を指す。 "Means of sending messages" refers to the functionality for sending messages entered by the user in the selected language.
この発明は、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、適切な翻訳を行うメッセンジャーアプリやSNSにおけるシステムに関するものである。以下に、このシステムの具体的な実施形態を説明する。 This invention relates to a system for messenger apps and SNS that automatically selects a language frequently used by a user and performs appropriate translation. A specific embodiment of this system is described below.
サーバの処理 Server processing
サーバは、ユーザーの設定情報をデータベースから取得する。具体的には、MySQL(登録商標)などのデータベース管理システムを使用して、ユーザーが頻繁に使用する言語の情報を取得する。例えば、ユーザーIDをキーとして、対応する言語設定を取得するSQLクエリを実行する。 The server retrieves the user's settings information from a database. Specifically, it uses a database management system such as MySQL (registered trademark) to retrieve information on the languages frequently used by the user. For example, it executes an SQL query that retrieves the corresponding language settings using the user ID as a key.
次に、サーバは取得したユーザーの設定情報を基に、生成AIモデル(例えば、OpenAI(登録商標)のGPT-4(登録商標))にプロンプト文を送信する。プロンプトには、ユーザーが頻繁に使用する言語を基に「〇〇語で送信」ボタンを生成する指示が含まれる。 The server then sends a prompt to a generative AI model (e.g., OpenAI's GPT-4 (registered trademark)) based on the retrieved user settings. The prompt includes instructions to generate a "Send in XXX language" button based on the user's frequently used language.
プロンプト文の例: Example of a prompt:
「ユーザーの設定に基づいて、頻繁に使用する言語を選択し、対応する送信ボタンを生成してください。例えば、ユーザーがフランス語を選択した場合、『フランス語で送信』ボタンを生成してください。」 "Based on the user's preferences, select the frequently used language and generate a corresponding submit button. For example, if the user selects French, generate a 'Submit in French' button."
生成AIモデルからの応答を受け取ったサーバは、ユーザインターフェースに表示するためのデータを生成する。具体的には、HTMLやJavaScript(登録商標)のコードを生成し、ユーザーが選択した言語に対応するボタンを作成する。 The server that receives the response from the generative AI model generates the data to display in the user interface. Specifically, it generates HTML and JavaScript (registered trademark) code and creates buttons that correspond to the language selected by the user.
端末の処理 Terminal processing
端末は、サーバから送信されたデータを受け取り、ユーザインターフェースに反映する。具体的には、JavaScript(登録商標)やReactなどのフロントエンド技術を使用して、「フランス語で送信」ボタンを動的に生成し、表示する。 The terminal receives the data sent from the server and reflects it in the user interface. Specifically, it dynamically generates and displays the "Send in French" button using front-end technologies such as JavaScript (registered trademark) and React.
ユーザの操作 User operations
ユーザは、設定画面で頻繁に使用する言語を選択する。例えば、ユーザーがフランス語を選択した場合、次回から「フランス語で送信」ボタンが自動的に生成される。ユーザーはこのボタンをクリックすることで、選択された言語でメッセージを送信することができる。 The user selects the languages they use most frequently in the settings screen. For example, if the user selects French, a "Send in French" button will be automatically generated from next time. The user can click this button to send messages in the selected language.
具体例 Specific examples
例えば、ユーザーが設定画面で「フランス語」を選択した場合、次回から「フランス語で送信」ボタンが自動的に生成される。ユーザーがこのボタンをクリックすると、メッセージがフランス語で送信される。 For example, if a user selects "French" in the settings screen, the "Send in French" button will be automatically generated next time. When the user clicks this button, the message will be sent in French.
このようにして、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、適切な翻訳を行うことが可能となる。これにより、ユーザーは手動で言語を選択する手間を省き、よりスムーズにコミュニケーションを行うことができる。 In this way, it is possible to automatically select the language that the user frequently uses and provide an appropriate translation. This saves the user the trouble of having to manually select the language, allowing for smoother communication.
実施例2における特定処理の流れについて図13を用いて説明する。 The flow of the identification process in Example 2 is explained using Figure 13.
ステップ1: Step 1:
ユーザーの設定情報の取得 Get user settings information
サーバは、ユーザーの設定情報をデータベースから取得する。入力として、ユーザーIDが与えられる。サーバは、MySQL(登録商標)などのデータベース管理システムを使用して、ユーザーが頻繁に使用する言語の情報を取得する。具体的には、ユーザーIDをキーとして、対応する言語設定を取得するSQLクエリを実行する。出力として、ユーザーの設定情報(例えば、フランス語)が得られる。 The server retrieves the user's preference information from a database. As input, a user ID is given. The server uses a database management system such as MySQL (registered trademark) to retrieve information about the user's frequently used languages. Specifically, it executes an SQL query using the user ID as a key to retrieve the corresponding language preference. As output, the user's preference information (e.g., French) is obtained.
ステップ2: Step 2:
プロンプト文の生成と送信 Generating and sending prompts
サーバは、取得したユーザーの設定情報を基に、生成AIモデルにプロンプト文を送信する。入力として、ユーザーの設定情報が与えられる。プロンプトには、ユーザーが頻繁に使用する言語を基に「〇〇語で送信」ボタンを生成する指示が含まれる。具体的なプロンプト文の例として、「ユーザーの設定に基づいて、頻繁に使用する言語を選択し、対応する送信ボタンを生成してください。例えば、ユーザーがフランス語を選択した場合、『フランス語で送信』ボタンを生成してください。」がある。出力として、生成AIモデルからの応答が得られる。 The server sends a prompt to the generative AI model based on the acquired user setting information. The user's setting information is given as input. The prompt includes an instruction to generate a "Send in XX language" button based on the language the user frequently uses. An example of a specific prompt is "Based on the user's settings, please select the language that is frequently used and generate a corresponding send button. For example, if the user selects French, please generate a 'Send in French' button." The output is a response from the generative AI model.
ステップ3: Step 3:
言語選択ボタンの生成 Generate language selection button
サーバは、生成AIモデルからの応答を基に「〇〇語で送信」ボタンを生成する。入力として、生成AIモデルからの応答が与えられる。サーバは、HTMLやJavaScript(登録商標)のコードを生成し、ユーザーが選択した言語に対応するボタンを作成する。出力として、生成された「〇〇語で送信」ボタンのデータが得られる。 The server generates a "Send in XXX language" button based on the response from the generative AI model. The response from the generative AI model is given as input. The server generates HTML and JavaScript (registered trademark) code to create a button that corresponds to the language selected by the user. The output is the data for the generated "Send in XXX language" button.
ステップ4: Step 4:
言語選択ボタンの表示 Display language selection button
端末は、サーバから送信されたデータを受け取り、ユーザインターフェースに反映する。入力として、サーバから送信された「〇〇語で送信」ボタンのデータが与えられる。端末は、JavaScript(登録商標)やReactなどのフロントエンド技術を使用して、「フランス語で送信」ボタンを動的に生成し、表示する。出力として、ユーザインターフェースに表示されたボタンが得られる。 The terminal receives the data sent from the server and reflects it in the user interface. As input, it is given the data for the "Send in XX language" button sent from the server. The terminal dynamically generates and displays the "Send in French" button using front-end technologies such as JavaScript (registered trademark) and React. As output, it obtains the button displayed in the user interface.
ステップ5: Step 5:
メッセージの送信 Send a message
ユーザは、生成された「フランス語で送信」ボタンをクリックする。入力として、ユーザーのクリックイベントが与えられる。クリックイベントが発生すると、選択された言語でメッセージが送信される。具体的には、JavaScript(登録商標)のイベントリスナーを使用して、ボタンのクリックイベントをキャッチし、メッセージ送信の処理を行う。出力として、選択された言語で送信されたメッセージが得られる。 The user clicks the generated "Send in French" button. As input, the user's click event is given. When the click event occurs, a message is sent in the selected language. Specifically, a JavaScript® event listener is used to catch the button click event and process the message sending. As output, the message sent in the selected language is obtained.
(応用例2) (Application example 2)
次に、形態例2の応用例2について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、スマートデバイス14を「端末」と称する。
Next, application example 2 of embodiment example 2 will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザーが異なる言語でコミュニケーションを行う際、手動で翻訳を行う必要があり、効率が悪いという問題があった。また、頻繁に使用する言語を自動的に学習し、適切な言語でメッセージを送信する機能が不足していたため、ユーザーの利便性が低かった In conventional messenger apps and SNS, when users communicate in different languages, they have to translate manually, which is inefficient. In addition, there was a lack of functionality to automatically learn frequently used languages and send messages in the appropriate language, which made it inconvenient for users.
応用例2におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「〇〇語で送信」ボタン生成手段と、該「〇〇語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを〇〇語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザーの設定情報を取得する手段と、該設定情報に基づいて頻繁に使用される言語を学習する手段と、該学習された言語に基づいて「〇〇語で送信」ボタンを自動生成する手段と、該メッセージをリアルタイムで翻訳する手段と、該翻訳されたメッセージを送信する手段と、を含む。これにより、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に学習し、適切な言語でメッセージを送信することが可能となる。
The specific processing by the
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーがテキストメッセージを入力し、他のユーザーに送信するための機能である。 "Message sending means" is a function that allows users to input text messages and send them to other users.
「〇〇語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーの設定情報に基づいて、特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを自動的に生成する機能である。 The "means for generating a send button in a specific language" is a function that automatically generates a button for sending a message in a specific language based on the user's settings.
「自動翻訳手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specified language.
「送信手段」とは、翻訳されたメッセージを他のユーザーに送信するための機能である。 "Transmission means" is a function for sending translated messages to other users.
「ユーザーの設定情報を取得する手段」とは、ユーザーが事前に設定した言語やその他の設定情報を取得するための機能である。 "Means for acquiring user setting information" refers to a function for acquiring the language and other setting information previously set by the user.
「頻繁に使用される言語を学習する手段」とは、ユーザーの過去のメッセージ履歴や設定情報に基づいて、ユーザーが頻繁に使用する言語を学習するための機能である。 "Means for learning frequently used languages" refers to a function for learning the languages that a user frequently uses based on the user's past message history and settings information.
「リアルタイムで翻訳する手段」とは、ユーザーがメッセージを入力する際に、そのメッセージをリアルタイムで指定された言語に翻訳する機能である。 "Means of real-time translation" refers to a function that translates a message into a specified language in real time as the user types the message.
この発明を実施するためのシステムは、サーバとユーザ端末から構成される。サーバは、メッセージ送信手段、「〇〇語で送信」ボタン生成手段、自動翻訳手段、送信手段、ユーザーの設定情報を取得する手段、頻繁に使用される言語を学習する手段、リアルタイムで翻訳する手段を含む。 The system for implementing this invention is composed of a server and a user terminal. The server includes a message sending means, a "send in XX language" button generating means, an automatic translation means, a sending means, a means for acquiring user setting information, a means for learning frequently used languages, and a means for translating in real time.
プログラムの処理説明 Program processing explanation
使用するハードウェア Hardware to be used
サーバ: 任意のクラウドサーバ(例: AWS(登録商標), Google(登録商標) Cloud) Server: Any cloud server (e.g. AWS (registered trademark), Google (registered trademark) Cloud)
クライアント: スマートフォン(iOSまたはANDROID(登録商標)) Client: Smartphone (iOS or ANDROID (registered trademark))
使用するソフトウェア Software to be used
フレームワーク: Flask (Python) Framework: Flask (Python)
翻訳API: Googletrans (Google Translate APIのPythonラッパー) Translation API: Googletrans (Python wrapper for Google Translate API)
データ加工およびデータ演算 Data processing and data calculations
1. ユーザーの設定情報を取得する手段: 1. How to get user settings information:
サーバは、ユーザーが事前に設定した言語やその他の設定情報を取得する。この情報は、ユーザーの過去のメッセージ履歴や設定情報に基づいて頻繁に使用される言語を学習するために使用される。 The server retrieves the user's pre-selected language and other preferences. This information is used to learn the user's frequently used languages based on their past message history and preferences.
2. 頻繁に使用される言語を学習する手段: 2. Ways to learn frequently used languages:
サーバは、ユーザーの過去のメッセージ履歴や設定情報に基づいて、ユーザーが頻繁に使用する言語を学習する。これにより、ユーザーが最も使用する言語を特定し、その言語でメッセージを送信するためのボタンを自動生成する。 The server learns which languages the user frequently uses based on the user's past message history and preferences. This allows it to identify the language the user uses most often and automatically generate a button to send messages in that language.
3. 「〇〇語で送信」ボタン生成手段: 3. How to generate the "Send in ____ language" button:
サーバは、ユーザーの設定情報に基づいて、特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを自動的に生成する。このボタンは、ユーザーがメッセージを入力する際に表示される。 The server automatically generates a button to send a message in a specific language based on the user's preferences. This button is displayed when the user types a message.
4. リアルタイムで翻訳する手段: 4. Ways to translate in real time:
ユーザーがメッセージを入力する際、サーバはそのメッセージをリアルタイムで指定された言語に翻訳する。これにより、ユーザーは翻訳されたメッセージを即座に確認できる。 As users type their messages, the server translates them into the specified language in real time, allowing users to see the translated message instantly.
5. 自動翻訳手段: 5. Automatic translation methods:
ユーザーが「〇〇語で送信」ボタンを押した際、サーバはメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する。この翻訳は、Googletransなどの翻訳APIを使用して行われる。 When a user presses the "Send in XXX language" button, the server automatically translates the message into the specified language. This translation is done using a translation API such as GoogleTrans.
6. 送信手段: 6. Transmission method:
翻訳されたメッセージは、サーバを介して他のユーザーに送信される。これにより、異なる言語を使用するユーザー同士がスムーズにコミュニケーションを取ることができる。 The translated messages are then sent to other users via the server, allowing users who speak different languages to communicate smoothly.
具体例 Specific examples
例えば、ユーザーが「user1」で、送信したメッセージが「Hello, how are you?」の場合、サーバはこのメッセージをフランス語に翻訳し、「Bonjour, comment ça va?」として返す。 For example, if the user is "user1" and sends the message "Hello, how are you?", the server will translate this message into French and return it as "Bonjour, comment ça va?".
プロンプト文の例 Example of a prompt
ユーザーID: user1 User ID: user1
メッセージ: Hello, how are you? Message: Hello, how are you?
このプロンプト文をサーバに送信すると、以下のようなレスポンスが返ってくる。 When you send this prompt to the server, you will get a response like this:
{ {
"original_message": "Hello, how are you?", "original_message": "Hello, how are you?",
"translated_message": "Bonjour, comment ça va?", "translated_message": "Bonjour, comment ça va?",
"language": "fr" "language": "fr"
} }
このようにして、ユーザーの設定に基づいて自動的に言語を選択し、メッセージを翻訳して送信するシステムが実現できる。 In this way, a system can be created that automatically selects a language based on the user's settings and then translates and sends the message.
応用例2における特定処理の流れについて図14を用いて説明する。 The flow of the specific processing in application example 2 is explained using Figure 14.
ステップ1: Step 1:
ユーザがメッセージを入力する。ユーザはスマートフォンのメッセージ送信手段を用いてテキストメッセージを入力する。この入力されたメッセージは、サーバに送信される。 The user inputs a message. The user inputs a text message using the smartphone's message sending means. This input message is sent to the server.
ステップ2: Step 2:
サーバがユーザの設定情報を取得する。サーバは、ユーザの設定情報をデータベースから取得し、ユーザが頻繁に使用する言語を特定する。この設定情報には、ユーザが過去に使用した言語や、事前に設定した言語が含まれる。 The server retrieves the user's preferences. The server retrieves the user's preferences from a database and identifies the user's frequently used languages. This preference information includes languages the user has used in the past and languages that have been preset by the user.
ステップ3: Step 3:
サーバが頻繁に使用される言語を学習する。サーバは、取得した設定情報に基づいて、ユーザが最も頻繁に使用する言語を学習する。この学習結果を基に、特定の言語でメッセージを送信するための「〇〇語で送信」ボタンを生成する。 The server learns which languages are used most frequently. Based on the configuration information obtained, the server learns which languages are used most frequently by users. Based on the results of this learning, it generates a "Send in XXX" button for sending messages in a specific language.
ステップ4: Step 4:
サーバが「〇〇語で送信」ボタンを生成する。サーバは、学習結果に基づいて、ユーザが頻繁に使用する言語でメッセージを送信するためのボタンを自動的に生成し、ユーザの端末に表示する。 The server generates a "Send in XX language" button. Based on the learning results, the server automatically generates a button for sending messages in the language the user frequently uses and displays it on the user's device.
ステップ5: Step 5:
ユーザが「〇〇語で送信」ボタンを押す。ユーザは、生成された「〇〇語で送信」ボタンを押すことで、入力したメッセージを特定の言語に翻訳するよう指示する。 The user presses the "Send in XXX" button. By pressing the generated "Send in XXX" button, the user instructs the message they typed to be translated into a specific language.
ステップ6: Step 6:
サーバがメッセージをリアルタイムで翻訳する。サーバは、ユーザが入力したメッセージをリアルタイムで指定された言語に翻訳する。この翻訳には、Googletransなどの翻訳APIを使用する。 The server translates the message in real time. The server translates the message entered by the user into the specified language in real time. This translation uses a translation API such as Googletrans.
ステップ7: Step 7:
サーバが翻訳されたメッセージを送信する。サーバは、翻訳されたメッセージをユーザの端末に返し、ユーザが確認できるようにする。その後、翻訳されたメッセージを他のユーザに送信する。 The server sends the translated message. The server returns the translated message to the user's device so that the user can review it. The server then sends the translated message to other users.
ステップ8: Step 8:
他のユーザが翻訳されたメッセージを受信する。他のユーザは、サーバから送信された翻訳メッセージを受信し、表示する。これにより、異なる言語を使用するユーザ同士がスムーズにコミュニケーションを取ることができる。 Other users receive the translated message. Other users receive and display the translated message sent from the server. This allows users who speak different languages to communicate smoothly.
(実施例3) (Example 3)
次に、形態例3の実施例3について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、スマートデバイス14を「端末」と称する。
Next, a third embodiment of the third embodiment will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいては、ユーザがメッセージを送信する際に、文脈に基づいた適切な翻訳を提供することが難しいという課題があった。特に、同じ単語でも文脈によって異なる意味を持つ場合、適切な翻訳を選択することが困難であった In conventional messaging apps and SNS, it was difficult to provide appropriate translations based on the context when users sent messages. In particular, when the same word had different meanings depending on the context, it was difficult to select the appropriate translation.
実施例3におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「翻訳で送信」ボタン生成手段と、該「翻訳で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザが入力したメッセージを受信する手段と、生成AIモデルにメッセージを入力する手段と、生成AIモデルが文脈に基づいた翻訳を生成する手段と、生成された翻訳結果を受け取る手段と、該翻訳結果をユーザに表示する手段と、を含む。これにより、ユーザが入力したメッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を提供することが可能となる。
The specific processing by the
「メッセージ送信手段」とは、ユーザが入力したメッセージを他のユーザに送信するための手段である。 "Message sending means" refers to a means for sending messages entered by a user to other users.
「翻訳で送信ボタン生成手段」とは、ユーザがメッセージを翻訳して送信するためのボタンを生成する手段である。 The "translation and send button generation means" is a means for generating a button that enables a user to translate and send a message.
「自動翻訳する手段」とは、ユーザが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する手段である。 "Means for automatic translation" refers to a means for automatically translating a message entered by a user into a specified language.
「自動翻訳されたメッセージを送信する手段」とは、翻訳されたメッセージを他のユーザに送信する手段である。 "Means for sending automatically translated messages" refers to means for sending translated messages to other users.
「ユーザが入力したメッセージを受信する手段」とは、ユーザが入力したメッセージをサーバが受信するための手段である。 "Means for receiving messages entered by users" refers to the means by which the server receives messages entered by users.
「生成AIモデルにメッセージを入力する手段」とは、受信したメッセージを生成AIモデルに入力する手段である。 "Means for inputting a message into a generative AI model" refers to means for inputting a received message into a generative AI model.
「生成AIモデルが文脈に基づいた翻訳を生成する手段」とは、生成AIモデルがメッセージの文脈を解析し、最適な翻訳を生成する手段である。 "Means by which a generative AI model generates a context-based translation" refers to the means by which a generative AI model analyzes the context of a message and generates an optimal translation.
「生成された翻訳結果を受け取る手段」とは、生成AIモデルから生成された翻訳結果を受け取る手段である。 "Means for receiving the generated translation results" refers to means for receiving the translation results generated from the generative AI model.
「翻訳結果をユーザに表示する手段」とは、受け取った翻訳結果をユーザに表示する手段である。 "Means for displaying the translation result to the user" refers to means for displaying the received translation result to the user.
この発明は、ユーザが入力したメッセージを文脈に基づいて最適に翻訳するシステムに関するものである。このシステムは、メッセージ送信手段、翻訳で送信ボタン生成手段、自動翻訳する手段、自動翻訳されたメッセージを送信する手段、ユーザが入力したメッセージを受信する手段、生成AIモデルにメッセージを入力する手段、生成AIモデルが文脈に基づいた翻訳を生成する手段、生成された翻訳結果を受け取る手段、翻訳結果をユーザに表示する手段を含む。 This invention relates to a system that optimally translates a message entered by a user based on the context. This system includes a message sending means, a translation send button generating means, an automatic translation means, a means for sending the automatically translated message, a means for receiving a message entered by a user, a means for inputting a message to a generative AI model, a means for the generative AI model to generate a translation based on the context, a means for receiving the generated translation result, and a means for displaying the translation result to a user.
使用するハードウェアおよびソフトウェア Hardware and software used
このシステムは、サーバ、端末、生成AIモデルを使用する。具体的には、サーバはメッセージの受信、生成AIモデルへの入力、翻訳結果の受け取りおよび送信を行う。端末はユーザからのメッセージ入力および翻訳結果の表示を行う。生成AIモデルには、例えばOpenAIのGPT-4(登録商標)が使用される。 This system uses a server, a terminal, and a generative AI model. Specifically, the server receives messages, inputs them into the generative AI model, and receives and sends translation results. The terminal inputs messages from users and displays the translation results. For example, OpenAI's GPT-4 (registered trademark) is used as the generative AI model.
データ加工およびデータ演算 Data processing and data calculations
サーバは、ユーザが端末から入力したメッセージを受信し、そのメッセージを生成AIモデルに入力する。生成AIモデルはメッセージの文脈を解析し、最適な翻訳を生成する。生成された翻訳結果はサーバに返され、サーバはその結果を端末に送信する。端末は翻訳結果をユーザに表示する。 The server receives the message entered by the user on the device and inputs the message into the generative AI model. The generative AI model analyzes the context of the message and generates the optimal translation. The generated translation result is returned to the server, which then sends the result to the device. The device displays the translation result to the user.
具体例 Specific examples
具体例として、ユーザが「I'm fine.」と入力した場合を考える。この場合、サーバは生成AIモデルを使用して「元気です。」という翻訳を生成する。一方、ユーザが「It's fine.」と入力した場合、サーバは「それは大丈夫です。」という翻訳を生成する。 As a concrete example, consider the case where a user types "I'm fine." In this case, the server uses a generative AI model to generate the translation "I'm fine." On the other hand, if the user types "It's fine.", the server generates the translation "It's fine."
プロンプト文の例 Example of a prompt
「ユーザが 'I'm fine.' と入力した場合、これを '元気です。' と翻訳してください。」 "If the user types 'I'm fine.', translate this as 'I'm fine.'"
「ユーザが 'It's fine.' と入力した場合、これを 'それは大丈夫です。' と翻訳してください。」 "If the user types 'It's fine.', translate this to 'That's fine.'"
このようにして、システムはユーザの入力メッセージを文脈に基づいて適切に翻訳することができる。実施例3における特定処理の流れについて図15を用いて説明する。 In this way, the system can properly translate the user's input message based on the context. The flow of the specific process in Example 3 is explained with reference to FIG. 15.
ステップ1: Step 1:
ユーザがメッセージを入力する。ユーザは端末の入力フィールドにメッセージを入力する。例えば、「I'm fine.」と入力する。この入力メッセージが次の処理ステップの入力データとなる。 The user enters a message. The user enters a message into the input field of the terminal. For example, the user enters "I'm fine." This input message becomes the input data for the next processing step.
ステップ2: Step 2:
端末がメッセージをサーバに送信する。端末はユーザが入力したメッセージをHTTPリクエストを使用してサーバに送信する。この際、入力データはユーザが入力したメッセージであり、出力データはサーバに送信されたメッセージである。 The terminal sends a message to the server. The terminal sends the message entered by the user to the server using an HTTP request. In this case, the input data is the message entered by the user, and the output data is the message sent to the server.
ステップ3: Step 3:
サーバがメッセージを受信する。サーバは端末から送信されたメッセージを受信し、メモリに一時的に保存する。入力データは端末から送信されたメッセージであり、出力データはサーバに保存されたメッセージである。 The server receives the message. The server receives the message sent from the terminal and temporarily stores it in memory. The input data is the message sent from the terminal, and the output data is the message stored on the server.
ステップ4: Step 4:
サーバが生成AIモデルにメッセージを入力する。サーバは受信したメッセージを生成AIモデルに入力するためにAPIを呼び出す。入力データはサーバに保存されたメッセージであり、出力データは生成AIモデルに渡されたメッセージである。 The server inputs messages into the generative AI model. The server calls an API to input the received messages into the generative AI model. The input data is the message stored on the server, and the output data is the message passed to the generative AI model.
ステップ5: Step 5:
生成AIモデルが文脈に基づいた翻訳を生成する。生成AIモデルは入力されたメッセージの文脈を解析し、最適な翻訳を生成する。例えば、「I'm fine.」というメッセージに対して「元気です。」という翻訳を生成する。入力データは生成AIモデルに渡されたメッセージであり、出力データは生成された翻訳結果である。 The generative AI model generates a translation based on the context. The generative AI model analyzes the context of the input message and generates the optimal translation. For example, for the message "I'm fine," it generates the translation "I'm fine." The input data is the message passed to the generative AI model, and the output data is the generated translation result.
ステップ6: Step 6:
サーバが翻訳結果を受け取る。サーバは生成AIモデルから生成された翻訳結果を受け取り、メモリに保存する。入力データは生成AIモデルから返された翻訳結果であり、出力データはサーバに保存された翻訳結果である。 The server receives the translation results. The server receives the translation results generated from the generative AI model and stores them in memory. The input data is the translation results returned from the generative AI model, and the output data is the translation results stored on the server.
ステップ7: Step 7:
サーバが翻訳結果を端末に送信する。サーバは翻訳結果をHTTPレスポンスを使用して端末に送信する。入力データはサーバに保存された翻訳結果であり、出力データは端末に送信された翻訳結果である。 The server sends the translation results to the terminal. The server sends the translation results to the terminal using an HTTP response. The input data is the translation results stored on the server, and the output data is the translation results sent to the terminal.
ステップ8: Step 8:
端末が翻訳結果をユーザに表示する。端末はサーバから受信した翻訳結果をユーザに表示する。例えば、端末の画面に「元気です。」という翻訳結果が表示される。入力データは端末に送信された翻訳結果であり、出力データはユーザに表示された翻訳結果である。 The terminal displays the translation result to the user. The terminal displays the translation result received from the server to the user. For example, the translation result "I'm fine" is displayed on the terminal screen. The input data is the translation result sent to the terminal, and the output data is the translation result displayed to the user.
(応用例3) (Application example 3)
次に、形態例3の応用例3について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、スマートデバイス14を「端末」と称する。
Next, application example 3 of embodiment example 3 will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいては、ユーザーが異なる言語でコミュニケーションを取る際に、文脈に基づいた正確な翻訳が提供されないことが多かった。また、バーチャル店舗においても、ユーザーが商品情報を検索したり、カスタマーサポートに問い合わせを行う際に、適切な翻訳が提供されないため、ユーザーエクスペリエンスが低下する問題があった In conventional messaging apps and social media, accurate translations based on context were often not provided when users communicated in different languages. In addition, in virtual stores, users were not provided with appropriate translations when searching for product information or contacting customer support, resulting in a poor user experience.
応用例3におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「言語で送信」ボタン生成手段と、該「言語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを言語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザーの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段と、バーチャル店舗において、ユーザーが商品情報を検索したり、カスタマーサポートに問い合わせを行う際に、文脈に基づいた最適な翻訳を提供する手段と、を含む。これにより、ユーザーが異なる言語でコミュニケーションを取る際に、文脈に基づいた正確な翻訳が提供され、バーチャル店舗におけるユーザーエクスペリエンスが向上することが可能となる。
The specific processing by the
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーがテキストメッセージを入力し、他のユーザーに送信するための機能である。 "Message sending means" is a function that allows users to input text messages and send them to other users.
「言語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーが選択した言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 The "send in language button generation means" is a function that generates a button for sending a message in the language selected by the user.
「自動翻訳手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specified language.
「送信手段」とは、自動翻訳されたメッセージを他のユーザーに送信するための機能である。 "Transmission means" is a function for sending automatically translated messages to other users.
「文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段」とは、ユーザーの入力したメッセージの文脈を解析し、その文脈に最も適した翻訳を選択する機能である。 "Means for selecting the best translation based on context" refers to a function that analyzes the context of the message entered by the user and selects the translation that best suits that context.
「バーチャル店舗」とは、インターネット上で商品やサービスを提供する仮想の店舗である。 A "virtual store" is a virtual store that offers products and services over the Internet.
「商品情報を検索する手段」とは、ユーザーがバーチャル店舗内で提供されている商品やサービスに関する情報を検索するための機能である。 "Means for searching product information" refers to a function that enables users to search for information about products and services offered in the virtual store.
「カスタマーサポートに問い合わせを行う手段」とは、ユーザーがバーチャル店舗のサポートチームに対して質問や問題を報告するための機能である。 "Means to contact customer support" refers to a feature that allows users to report questions or issues to the virtual store's support team.
この発明を実施するためには、以下のようなシステム構成が必要である。システムは、メッセージ送信手段、言語で送信ボタン生成手段、自動翻訳手段、送信手段、文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段、バーチャル店舗における商品情報を検索する手段、カスタマーサポートに問い合わせを行う手段を含む。 To implement this invention, the following system configuration is required. The system includes a message sending means, a language send button generating means, an automatic translation means, a sending means, a means for selecting the optimal translation based on the context, a means for searching for product information in a virtual store, and a means for making an inquiry to customer support.
サーバは、ユーザーが入力したメッセージを受信し、文脈に基づいて最適な翻訳を提供するために、生成AIモデルを使用する。具体的には、Hugging FaceのTransformersライブラリを用いて、英語から日本語への翻訳を行う。ユーザーがメッセージを入力すると、そのメッセージはサーバに送信され、サーバは生成AIモデルを使用して文脈に基づいた翻訳を行う。 The server receives the message entered by the user and uses a generative AI model to provide the best translation based on the context. Specifically, it uses Hugging Face's Transformers library to translate from English to Japanese. Once the user enters a message, it is sent to the server, which uses the generative AI model to translate it based on the context.
端末は、ユーザーがメッセージを入力し、送信するためのインターフェースを提供する。端末には、メッセージ送信手段と、言語で送信ボタン生成手段が含まれており、ユーザーが選択した言語でメッセージを送信することができる。ユーザーが「言語で送信」ボタンを押すと、メッセージは自動的に翻訳され、送信手段を通じて他のユーザーに送信される。 The terminal provides an interface for the user to input and send a message. The terminal includes a message sending means and a send in language button generating means, and allows the user to send a message in a language selected by the user. When the user presses the "send in language" button, the message is automatically translated and sent to other users via the sending means.
具体例として、ユーザーが「Can I return this item?」と入力し、「日本語で送信」ボタンを押すとする。この場合、サーバは生成AIモデルを使用して「この商品を返品できますか?」と翻訳し、翻訳されたメッセージを送信手段を通じて他のユーザーに送信する。 As a concrete example, suppose a user types "Can I return this item?" and presses the "Send in Japanese" button. In this case, the server uses the generative AI model to translate it to "Can I return this item?" and sends the translated message to other users via the sending means.
また、バーチャル店舗においては、ユーザーが商品情報を検索したり、カスタマーサポートに問い合わせを行う際にも、同様のプロセスが適用される。例えば、ユーザーが「I need help with my order.」と入力し、サポートチームに問い合わせを行う場合、サーバは「注文に関して助けが必要です。」と翻訳し、適切なサポートを提供する。 The same process also applies when users search for product information or contact customer support in the virtual store. For example, if a user types "I need help with my order" to contact the support team, the server translates it to "I need help with my order" and provides the appropriate support.
生成AIモデルへ入力するプロンプト文の例としては、「Translate the following English sentence to Japanese considering the context: 'I need help with my order.'」が考えられる。このプロンプト文を使用することで、サーバは文脈に基づいた最適な翻訳を提供することができる。 An example of a prompt to input to the generative AI model could be "Translate the following English sentence to Japanese considering the context: 'I need help with my order.'" Using this prompt, the server can provide the best translation based on the context.
応用例3における特定処理の流れについて図16を用いて説明する。 The flow of the specific processing in application example 3 is explained using Figure 16.
ステップ1: Step 1:
ユーザが端末でメッセージを入力する。ユーザは、メッセージ送信手段を使用してテキストメッセージを入力し、言語で送信ボタンを押す。入力はユーザのテキストメッセージであり、出力は端末に表示される入力済みメッセージである。 The user types a message at the terminal. The user types a text message using the message sending means and presses the send button in the language. The input is the user's text message and the output is the typed message displayed at the terminal.
ステップ2: Step 2:
端末が入力されたメッセージをサーバに送信する。端末は、ユーザが押した言語で送信ボタンの情報とともに、入力されたメッセージをサーバに送信する。入力はユーザのテキストメッセージと選択された言語であり、出力はサーバに送信されたメッセージデータである。 The terminal sends the entered message to the server. The terminal sends the entered message to the server along with send button information in the language pressed by the user. The input is the user's text message and the selected language, and the output is the message data sent to the server.
ステップ3: Step 3:
サーバがメッセージを受信し、文脈に基づいた翻訳を行う。サーバは、受信したメッセージを解析し、生成AIモデルを使用して文脈に基づいた最適な翻訳を行う。入力はサーバに送信されたメッセージデータであり、出力は翻訳されたメッセージである。具体的には、Hugging FaceのTransformersライブラリを使用して翻訳を実行する。 The server receives the message and performs a translation based on the context. The server analyzes the received message and uses a generative AI model to perform the optimal translation based on the context. The input is the message data sent to the server, and the output is the translated message. Specifically, the translation is performed using Hugging Face's Transformers library.
ステップ4: Step 4:
サーバが翻訳されたメッセージを端末に送信する。サーバは、翻訳されたメッセージを端末に送信し、ユーザに表示する。入力は翻訳されたメッセージであり、出力は端末に送信された翻訳メッセージである。 The server sends the translated message to the terminal. The server sends the translated message to the terminal and displays it to the user. The input is the translated message and the output is the translated message sent to the terminal.
ステップ5: Step 5:
端末が翻訳されたメッセージを表示し、送信手段を通じて他のユーザに送信する。端末は、翻訳されたメッセージをユーザに表示し、ユーザが確認した後、送信手段を通じて他のユーザにメッセージを送信する。入力は翻訳されたメッセージであり、出力は他のユーザに送信されたメッセージである。 The terminal displays the translated message and transmits it to other users through the transmission means. The terminal displays the translated message to the user and, after the user has confirmed it, transmits the message to other users through the transmission means. The input is the translated message and the output is the message transmitted to other users.
ステップ6: Step 6:
他のユーザが受信したメッセージを確認する。他のユーザは、受信したメッセージを確認し、必要に応じて返信する。入力は受信されたメッセージであり、出力は他のユーザの確認済みメッセージである。 Checks the message received by other users. Other users check the received message and reply if necessary. The input is the received message and the output is the other users' checked message.
このようにして、ユーザが入力したメッセージは、文脈に基づいて最適に翻訳され、他のユーザに正確に伝達される。 In this way, messages entered by users are optimally translated based on the context and accurately conveyed to other users.
更に、ユーザの感情を推定する感情エンジンを組み合わせてもよい。すなわち、特定処理部290は、感情特定モデル59を用いてユーザの感情を推定し、ユーザの感情を用いた特定処理を行うようにしてもよい。
Furthermore, an emotion engine that estimates the user's emotion may be combined. That is, the
「形態例1」 "Example 1"
本発明の一実施形態として、感情エンジンを組み合わせたメッセージ翻訳システムが提供される。このシステムは、ユーザーがメッセンジャーアプリやSNSでメッセージを入力すると、感情エンジンがユーザーの感情を認識する。感情エンジンは、例えば、ユーザーのメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザーの感情を推測する。そして、その感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する。例えば、ユーザーが「今日は最高の日だ!」と入力し、感情エンジンが喜びを認識した場合、メッセージは「Today is the best day ever!」とよりポジティブな表現に翻訳される。 As one embodiment of the present invention, a message translation system incorporating an emotion engine is provided. In this system, when a user types a message in a messenger app or SNS, the emotion engine recognizes the user's emotion. The emotion engine infers the user's emotion from, for example, the context of the user's message, the use of emojis, typing speed, etc. Then, the translation of the message is adjusted based on that emotion. For example, if the user types "Today is the best day ever!" and the emotion engine recognizes joy, the message is translated into a more positive expression, "Today is the best day ever!".
「形態例2」 "Example 2"
また、本発明の別の実施形態として、感情エンジンがユーザーの感情を認識するための感情認識手段と、認識された感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する感情調整手段を含むシステムが提供される。感情認識手段は、ユーザーのメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザーの感情を推測する。感情調整手段は、認識された感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する。例えば、ユーザーが「今日は最悪の日だ…」と入力し、感情エンジンが悲しみを認識した場合、メッセージは「Today is theworst day...」とよりネガティブな表現に翻訳される。 In another embodiment of the present invention, a system is provided that includes emotion recognition means for an emotion engine to recognize an emotion of a user, and emotion adjustment means for adjusting the translation of a message based on the recognized emotion. The emotion recognition means infers the emotion of the user from the context of the user's message, the use of emojis, typing speed, etc. The emotion adjustment means adjusts the translation of the message based on the recognized emotion. For example, if the user types "Today is the worst day..." and the emotion engine recognizes sadness, the message is translated into a more negative expression, "Today is the worst day...".
「形態例3」 "Example 3"
さらに、本発明の別の実施形態として、感情エンジンがユーザーの感情を認識し、その感情に基づいてメッセージの翻訳を調整するシステムが提供される。このシステムでは、感情エンジンがユーザーの感情を認識し、その感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する。例えば、ユーザーが「今日は最高の日だ!」と入力し、感情エンジンが喜びを認識した場合、メッセージは「Today is the best day ever!」とよりポジティブな表現に翻訳される。一方、ユーザーが「今日は最悪の日だ…」と入力し、感情エンジンが悲しみを認識した場合、メッセージは「Today is the worst day...」とよりネガティブな表現に翻訳される。 Furthermore, as another embodiment of the present invention, a system is provided in which an emotion engine recognizes a user's emotion and adjusts the translation of a message based on the emotion. In this system, the emotion engine recognizes a user's emotion and adjusts the translation of a message based on the emotion. For example, if the user inputs "Today is the best day ever!" and the emotion engine recognizes joy, the message is translated into a more positive expression, "Today is the best day ever!". On the other hand, if the user inputs "Today is the worst day..." and the emotion engine recognizes sadness, the message is translated into a more negative expression, "Today is the worst day...".
以下に、各形態例の処理の流れについて説明する。 The process flow for each example is explained below.
「形態例1」 "Example 1"
ステップ1:ユーザーがメッセンジャーアプリやSNSでメッセージを入力する。 Step 1: The user types a message in a messenger app or on a social networking site.
ステップ2:感情エンジンがユーザーのメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザーの感情を推測する。 Step 2: The emotion engine infers the user's emotion from the context of their message, their use of emojis, their typing speed, etc.
ステップ3:感情エンジンが認識した感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する。 Step 3: The emotion engine adjusts the translation of the message based on the emotion it recognizes.
「形態例2」 "Example 2"
ステップ1:ユーザーがメッセージを入力する。 Step 1: User enters message.
ステップ2:感情認識手段がユーザーのメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザーの感情を推測する。 Step 2: The emotion recognition tool infers the user's emotions from the context of their message, their use of emojis, their typing speed, etc.
ステップ3:感情調整手段が認識された感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する。 Step 3: The emotion adjustment mechanism adjusts the translation of the message based on the recognized emotion.
「形態例3」 "Example 3"
ステップ1:ユーザーがメッセージを入力する。 Step 1: User enters message.
ステップ2:感情エンジンがユーザーの感情を認識する。 Step 2: The emotion engine recognizes the user's emotions.
ステップ3:感情エンジンが認識した感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する。 Step 3: The emotion engine adjusts the translation of the message based on the emotion it recognizes.
(実施例1) (Example 1)
次に、形態例1の実施例1について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、スマートデバイス14を「端末」と称する。
Next, a first embodiment of the first embodiment will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザがメッセージを他言語に翻訳して送信する際、翻訳の質が感情表現に乏しいことが多く、ユーザの意図や感情が正確に伝わらない問題があった。また、ユーザが手動で翻訳を行う手間もかかるため、利便性が低かった。 In conventional messenger apps and SNS, when users translated and sent messages into other languages, the quality of the translation often lacked emotional expression, and there was a problem that the user's intentions and feelings were not conveyed accurately. In addition, it was inconvenient for users to take the time to translate manually.
実施例1におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、「特定言語で送信」ボタン生成手段と、該「特定言語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを特定言語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザの感情を認識する感情認識手段と、該感情認識手段の結果に基づいて翻訳を調整する手段と、を含む。これにより、ユーザの感情を反映した高品質な翻訳メッセージの送信が可能となる。
The specific processing by the
「メッセージ送信手段」とは、ユーザがメッセージを入力し、送信するためのインターフェースを提供する機能である。 "Message sending means" is a function that provides an interface for users to input and send messages.
「特定言語で送信ボタン生成手段」とは、メッセージ入力欄の横に配置され、ユーザが選択した特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 The "means for generating a send button in a specific language" is a function that generates a button that is placed next to the message input field and allows the user to send a message in a specific language selected by the user.
「自動翻訳手段」とは、ユーザが入力したメッセージを特定の言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specific language.
「感情認識手段」とは、ユーザの入力したメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザの感情を推測する機能である。 "Emotion recognition means" is a function that infers a user's emotions from the context of the message entered by the user, the use of emojis, typing speed, etc.
「翻訳調整手段」とは、感情認識手段の結果に基づいて、翻訳されたメッセージの表現を調整する機能である。 The "translation adjustment means" is a function that adjusts the expression of a translated message based on the results of the emotion recognition means.
発明を実施するための形態 Form for implementing the invention
この発明は、メッセンジャーアプリやSNSにおけるメッセージ送信画面に「特定言語で送信」ボタンを配置し、ユーザがメッセージを入力し、「特定言語で送信」ボタンを押すと、入力されたメッセージが自動的に特定言語に翻訳され、その翻訳されたメッセージが送信されるシステムである。また、感情エンジンを組み合わせることで、ユーザの感情を認識し、その感情に基づいて翻訳を調整する機能も含まれる。 This invention is a system that places a "Send in specific language" button on the message sending screen of a messenger app or SNS, and when a user inputs a message and presses the "Send in specific language" button, the input message is automatically translated into the specific language and the translated message is sent. It also includes a function that recognizes the user's emotions and adjusts the translation based on those emotions by combining it with an emotion engine.
使用するハードウェアおよびソフトウェア Hardware and software used
ハードウェア: Hardware:
端末: ユーザがメッセージを入力するためのデバイス(スマートフォン、タブレット、PCなど) Device: The device on which the user types messages (smartphone, tablet, PC, etc.)
サーバ: メッセージの翻訳および感情認識を行うためのリモートサーバ Server: A remote server for message translation and emotion recognition.
ソフトウェア: Software:
メッセンジャーアプリやSNSアプリケーション Messenger apps and social media applications
感情エンジン(例: EmotionAI) Emotion engine (e.g. EmotionAI)
翻訳API(例: Google Translate API、DeepL API) Translation API (e.g. Google Translate API, DeepL API)
データ加工およびデータ演算 Data processing and data calculations
1. メッセージの取得: 1. Get message:
端末がユーザの入力したメッセージを取得する。 The device retrieves the message entered by the user.
2. 感情の認識: 2. Emotion recognition:
サーバが感情エンジンを用いて、ユーザのメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザの感情を推測する。 The server uses an emotion engine to infer the user's emotions from the context of their message, their use of emojis, their typing speed, etc.
3. メッセージの翻訳: 3. Message translation:
サーバが感情エンジンの結果に基づいて、メッセージを適切な感情表現を含む特定言語に翻訳する。 The server translates the message into a specific language with the appropriate emotional expression based on the results of the emotion engine.
4. 翻訳メッセージの送信: 4. Sending a translated message:
端末が翻訳されたメッセージを送信する。 The device will then send the translated message.
具体例 Specific examples
ユーザがメッセンジャーアプリで「今日は最高の日だ!」と入力し、「特定言語で送信」ボタンを押すと、以下のように処理が進む。 When a user types "Today is the best day ever!" into a messenger app and presses the "Send in specific language" button, the process goes like this:
1. ユーザが「今日は最高の日だ!」と入力する。 1. The user types, "Today is the best day ever!".
2. ユーザが「特定言語で送信」ボタンを押す。 2. The user presses the "Send in specific language" button.
3. 端末が「今日は最高の日だ!」というメッセージを取得する。 3. Your device will receive the message "Today is a great day!"
4. サーバが「EmotionAI」を使用して、メッセージから喜びの感情を認識する。 4. The server uses "EmotionAI" to recognize the emotion of joy from the message.
5. サーバが「Google Translate API」を使用して、「今日は最高の日だ!」を「Today is the best day ever!」と翻訳する。 5. The server uses the Google Translate API to translate "Today is the best day ever!" to "Today is the best day ever!".
6. 端末が「Today is the best day ever!」というメッセージを送信する。 6. The device sends the message "Today is the best day ever!".
プロンプト文の例 Example of a prompt
「ユーザがメッセンジャーアプリで入力したメッセージを特定言語に翻訳し、感情に基づいて適切な表現に調整するシステムを設計してください。例えば、ユーザが『今日は最高の日だ!』と入力した場合、感情エンジンが喜びを認識し、メッセージを『Today is the best day ever!』と翻訳するようにしてください。」 "Design a system that translates messages typed by users in a messenger app into a specific language and adjusts the message to the appropriate wording based on emotion. For example, if a user types, 'Today is the best day ever!', the emotion engine should recognize joy and translate the message to, 'Today is the best day ever!'"
このようにして、ユーザが入力したメッセージを感情に基づいて適切に翻訳し、送信するシステムが実現される。 In this way, a system is realized that appropriately translates and sends messages entered by users based on emotions.
実施例1における特定処理の流れについて図17を用いて説明する。 The flow of the identification process in Example 1 is explained using Figure 17.
ステップ1: Step 1:
ユーザがメッセンジャーアプリやSNSのメッセージ入力欄にメッセージを入力する。 The user enters a message into the message input field of a messenger app or social networking site.
入力: ユーザが「今日は最高の日だ!」と入力する。 Input: User types "Today is the best day ever!"
具体的な動作: ユーザがキーボードやタッチスクリーンを使用してメッセージを入力する。 Specific action: The user types a message using a keyboard or touchscreen.
出力: メッセージ入力欄に「今日は最高の日だ!」が表示される。 Output: "Today is the best day ever!" is displayed in the message input field.
ステップ2: Step 2:
ユーザがメッセージ入力欄の隣に配置された「特定言語で送信」ボタンを押す。 The user presses the "Send in specific language" button located next to the message input field.
入力: ユーザが「特定言語で送信」ボタンをクリックする。 Input: User clicks the "Submit in specific language" button.
具体的な動作: ユーザがマウスやタッチスクリーンを使用してボタンを押す。 Specific action: The user presses a button using a mouse or touch screen.
出力: ボタンが押されたというイベントが発生する。 Output: An event occurs when the button is pressed.
ステップ3: Step 3:
端末がユーザの入力したメッセージを取得する。 The device retrieves the message entered by the user.
入力: ボタンが押されたというイベントと、入力されたメッセージ「今日は最高の日だ!」。 Input: The event of a button being pressed and the input message "Today is the best day ever!".
具体的な動作: 端末がメッセージ入力欄からテキストデータを読み取る。 Specific operation: The device reads text data from the message input field.
出力: 取得されたメッセージ「今日は最高の日だ!」がメモリに保存される。 Output: The retrieved message "Today is the best day ever!" is stored in memory.
ステップ4: Step 4:
サーバが感情エンジンを用いて、ユーザのメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザの感情を推測する。 The server uses an emotion engine to infer the user's emotions from the context of their message, their use of emojis, their typing speed, etc.
入力: 取得されたメッセージ「今日は最高の日だ!」。 Input: Retrieved message: "Today is the best day ever!".
具体的な動作: サーバが感情エンジン(例: EmotionAI)を使用して、メッセージの文脈解析、絵文字の検出、打ち込み速度の解析を行う。 What it does: The server uses an emotion engine (e.g. EmotionAI) to analyze the message context, detect emojis, and analyze typing speed.
出力: 感情エンジンがユーザの感情を「喜び」と認識する。 Output: The emotion engine recognizes the user's emotion as "joy".
ステップ5: Step 5:
サーバが感情エンジンの結果に基づいて、メッセージを適切な感情表現を含む特定言語に翻訳する。 The server translates the message into a specific language with the appropriate emotional expression based on the results of the emotion engine.
入力: 感情エンジンの結果「喜び」と、元のメッセージ「今日は最高の日だ!」。 Input: Emotion engine result "Joy" and original message "Today is a great day!".
具体的な動作: サーバが翻訳API(例: Google Translate API)を使用して、感情表現を考慮した翻訳を行う。 Specific operation: The server uses a translation API (e.g. Google Translate API) to perform translation that takes emotional expressions into account.
出力: 翻訳されたメッセージ「Today is the best day ever!」。 Output: The translated message "Today is the best day ever!".
ステップ6: Step 6:
端末が翻訳されたメッセージを送信する。 The device will then send the translated message.
入力: 翻訳されたメッセージ「Today is the best day ever!」。 Input: Translated message: "Today is the best day ever!".
具体的な動作: 端末がメッセージ送信機能を使用して、翻訳されたメッセージを送信する。 Specific operation: The device uses the message sending function to send the translated message.
出力: 送信されたメッセージ「Today is the best day ever!」が相手のメッセージ受信欄に表示される。 Output: The sent message "Today is the best day ever!" will appear in the recipient's message inbox.
(応用例1) (Application example 1)
次に、形態例1の応用例1について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、スマートデバイス14を「端末」と称する。
Next, application example 1 of embodiment example 1 will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザーが異なる言語でメッセージを送信する際、翻訳の質が感情を正確に反映しないことが多く、コミュニケーションの質が低下する問題があった。また、ユーザーの感情を考慮した翻訳が行われないため、誤解や不快感を生じる可能性があった When users send messages in different languages on traditional messaging apps and social media, the quality of the translation often does not accurately reflect their emotions, lowering the quality of communication. In addition, because the translation does not take into account the user's emotions, there is a risk of misunderstandings and discomfort.
応用例1におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。この発明では、サーバは、メッセンジャーアプリやSNSにおけるメッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「〇〇語で送信」ボタン生成手段と、該「〇〇語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを〇〇語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザーの感情を解析する感情解析手段と、該感情解析手段に基づいて翻訳を調整する手段と、を含む。これにより、ユーザーの感情を考慮した自然な翻訳が可能となる。
The specific processing by the
「メッセンジャーアプリやSNS」とは、ユーザーがテキストメッセージや画像、動画などを送受信するためのソフトウェアアプリケーションである。 "Messenger apps and social networking sites" are software applications that allow users to send and receive text messages, images, videos, etc.
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを他のユーザーに送信するための機能である。 "Message sending means" is a function that allows a user to send a message entered by the user to other users.
「〇〇語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーが特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 "Means for generating a send button in XX language" is a function that generates a button that allows a user to send a message in a specific language.
「自動翻訳する手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。 "Means for automatic translation" refers to a function that automatically translates a message entered by a user into a specified language.
「自動翻訳されたメッセージを送信する手段」とは、翻訳されたメッセージを他のユーザーに送信するための機能である。 "Means for sending automatically translated messages" refers to a function for sending translated messages to other users.
「感情解析手段」とは、ユーザーの入力したメッセージやその他の情報からユーザーの感情を解析する機能である。 "Emotion analysis means" refers to a function that analyzes a user's emotions from messages entered by the user and other information.
「翻訳を調整する手段」とは、感情解析手段によって得られた感情情報に基づいて、翻訳されたメッセージを調整する機能である。 The "means for adjusting the translation" refers to a function for adjusting the translated message based on the emotional information obtained by the emotional analysis means.
この発明を実施するためには、メッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザーがメッセージを送信する際に、感情を考慮した翻訳を行うシステムを構築する必要がある。このシステムは、以下の主要なコンポーネントを含む。 To implement this invention, it is necessary to build a system that takes emotions into account when a user sends a message in a messenger app or on a social networking site. This system includes the following main components:
1. メッセージ送信手段 1. Means of sending messages
ユーザーがメッセージを入力し、送信するためのインターフェースを提供する。これは、スマートフォンやコンピュータなどの端末上で動作するメッセンジャーアプリやSNSアプリケーションである。 It provides an interface for users to type and send messages. This can be a messaging app or social networking application that runs on a device such as a smartphone or computer.
2. 「〇〇語で送信」ボタン生成手段 2. How to generate a "Send in XX language" button
メッセージ送信手段の横に配置される「〇〇語で送信」ボタンを生成する。このボタンは、ユーザーが特定の言語でメッセージを送信するために使用される。ユーザーの設定に基づいて、選択可能な言語から自動的に選択される。 Creates a "Send in XXX" button that is placed next to the message sending method. This button allows the user to send a message in a specific language. It is automatically selected from the available languages based on the user's preferences.
3. 自動翻訳する手段 3. Means of automatic translation
ユーザーが「〇〇語で送信」ボタンを押した際に、入力されたメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する。この機能は、生成AIモデルを使用して実現される。具体的には、Transformersライブラリを用いた翻訳モデルが使用される。 When a user presses the "Send in XXX language" button, the entered message is automatically translated into the specified language. This function is achieved using a generative AI model. Specifically, a translation model using the Transformers library is used.
4. 自動翻訳されたメッセージを送信する手段 4. How to send automatically translated messages
翻訳されたメッセージを他のユーザーに送信する。この機能もメッセンジャーアプリやSNSアプリケーションの一部として実装される。 Send the translated message to other users. This feature will also be implemented as part of a messaging app or social networking application.
5. 感情解析手段 5. Sentiment analysis methods
ユーザーの入力したメッセージやその他の情報からユーザーの感情を解析する。この機能は、生成AIモデルを使用して実現される。具体的には、Transformersライブラリを用いた感情分析モデルが使用される。 Analyze user sentiment from messages entered by users and other information. This function is achieved using a generative AI model. Specifically, a sentiment analysis model using the Transformers library is used.
6. 翻訳を調整する手段 6. Ways to adjust translations
感情解析手段によって得られた感情情報に基づいて、翻訳されたメッセージを調整する。例えば、ポジティブな感情が検出された場合、翻訳されたメッセージをよりポジティブな表現に変更する。 Adjust the translated message based on the emotional information obtained by the emotion analysis means. For example, if positive emotions are detected, change the translated message to a more positive expression.
使用するハードウェアおよびソフトウェア Hardware and software used
ハードウェア:サーバー(クラウドサーバーやオンプレミスサーバー)、スマートフォン、コンピュータ Hardware: servers (cloud servers or on-premise servers), smartphones, computers
ソフトウェア:Python、Flask、Transformersライブラリ Software: Python, Flask, Transformers library
具体例 Specific examples
ユーザーが「今日は最高の日だ!」と入力し、「英語で送信」ボタンを押すと、感情解析手段が喜びを認識し、メッセージが「Today is the best day ever!」と翻訳されて送信される。 When a user types "Today is the best day ever!" and presses the "Send in English" button, the sentiment analyzer recognizes the joy and the message is translated and sent as "Today is the best day ever!".
プロンプト文の例 Example of a prompt
「今日は最高の日だ!」 "Today is the best day!"
応用例1における特定処理の流れについて図18を用いて説明する。 The flow of the specific processing in application example 1 is explained using Figure 18.
ステップ1: Step 1:
ユーザがメッセンジャーアプリやSNSアプリケーションを開き、メッセージを入力する。入力されたメッセージは、テキスト形式で端末に保存される。 The user opens a messenger app or social networking application and types a message. The typed message is saved in text format on the device.
ステップ2: Step 2:
ユーザが「〇〇語で送信」ボタンを押す。この操作により、端末は入力されたメッセージをサーバに送信する。送信されるデータには、メッセージテキストとユーザの選択した言語が含まれる。 The user presses the "Send in XXX language" button. This action causes the device to send the entered message to the server. The data sent includes the message text and the user's selected language.
ステップ3: Step 3:
サーバは、受信したメッセージテキストを感情解析手段に渡す。感情解析手段は、生成AIモデルを使用してメッセージの感情を解析する。入力はメッセージテキストであり、出力は感情ラベル(例:ポジティブ、ネガティブ、ニュートラル)である。 The server passes the received message text to a sentiment analyzer, which uses a generative AI model to analyze the sentiment of the message. The input is the message text and the output is a sentiment label (e.g. positive, negative, neutral).
ステップ4: Step 4:
サーバは、感情解析手段から得られた感情ラベルを基に、翻訳手段にメッセージテキストを渡す。翻訳手段は、生成AIモデルを使用してメッセージを指定された言語に翻訳する。入力はメッセージテキストと感情ラベルであり、出力は翻訳されたメッセージテキストである。 The server passes the message text to the translation means based on the emotion label obtained from the emotion analysis means. The translation means translates the message into the specified language using a generative AI model. The input is the message text and the emotion label, and the output is the translated message text.
ステップ5: Step 5:
サーバは、翻訳されたメッセージテキストを感情ラベルに基づいて調整する。例えば、ポジティブな感情が検出された場合、翻訳されたメッセージをよりポジティブな表現に変更する。入力は翻訳されたメッセージテキストと感情ラベルであり、出力は調整されたメッセージテキストである。 The server adjusts the translated message text based on the emotion label. For example, if a positive emotion is detected, it changes the translated message to a more positive expression. The input is the translated message text and the emotion label, and the output is the adjusted message text.
ステップ6: Step 6:
サーバは、調整されたメッセージテキストを端末に送信する。端末は、受信したメッセージを表示し、他のユーザに送信する。入力は調整されたメッセージテキストであり、出力は表示および送信されたメッセージである。 The server sends the adjusted message text to the terminal. The terminal displays the received message and sends it to other users. The input is the adjusted message text, and the output is the displayed and sent message.
(実施例2) (Example 2)
次に、形態例2の実施例2について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、スマートデバイス14を「端末」と称する。
Next, a second embodiment of the second embodiment will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザーが異なる言語でメッセージを送信する際には、手動で翻訳を行う必要があり、手間がかかるという問題があった。また、ユーザーの感情を考慮せずに翻訳が行われるため、意図しないニュアンスが伝わる可能性があった。これにより、コミュニケーションの質が低下するという課題が存在していた In conventional messaging apps and social media, when users wanted to send messages in a different language, they had to translate them manually, which was a time-consuming process. In addition, because the translation was done without taking into account the user's feelings, there was a risk that unintended nuances would be conveyed. This led to a problem of a decline in the quality of communication.
実施例2におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。
The specific processing by the
この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、「〇〇語で送信」ボタン生成手段と、該「〇〇語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを〇〇語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザーの感情を認識する感情認識手段と、認識された感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する感情調整手段と、を含む。これにより、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、感情に応じた適切な翻訳を提供することが可能となる。 In this invention, the server includes a message sending means, a "Send in XXX language" button generating means, a means for automatically translating the message into XXX language when the "Send in XXX language" button is pressed, a means for sending the automatically translated message, an emotion recognition means for recognizing the user's emotion, and an emotion adjustment means for adjusting the translation of the message based on the recognized emotion. This makes it possible to automatically select a language frequently used by the user and provide an appropriate translation according to the emotion.
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを他のユーザーに送信するための機能である。 "Message sending means" is a function that allows a user to send a message entered by the user to other users.
「〇〇語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーの設定に基づいて、選択可能な言語から適切な言語を自動的に選択し、その言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 The "means for generating a send button in XX language" is a function that automatically selects an appropriate language from available languages based on the user's settings, and generates a button for sending a message in that language.
「自動翻訳手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specified language.
「感情認識手段」とは、ユーザーの入力したメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザーの感情を推測する機能である。 "Emotion recognition means" is a function that infers a user's emotions from the context of the message entered by the user, the use of emojis, typing speed, etc.
「感情調整手段」とは、認識されたユーザーの感情に基づいて、メッセージの翻訳を調整する機能である。 "Emotion adjustment means" is a function that adjusts the translation of a message based on the recognized emotions of the user.
この発明は、ユーザーが異なる言語でメッセージを送信する際の手間を軽減し、感情に応じた適切な翻訳を提供するシステムである。以下に、このシステムの具体的な実施形態を説明する。 This invention is a system that reduces the effort required for users to send messages in different languages and provides appropriate translations according to emotions. A specific embodiment of this system is described below.
使用するハードウェアおよびソフトウェア Hardware and software used
サーバ:データ処理とストレージを担当する。具体的には、クラウドサービス(例:AWS(登録商標)、Google Cloud Platform)を使用する。 Server: Responsible for data processing and storage. Specifically, it uses cloud services (e.g. AWS (registered trademark), Google Cloud Platform).
端末:ユーザーが使用するデバイス。スマートフォン、タブレット、PCなどが該当する。 Device: The device used by the user. This includes smartphones, tablets, PCs, etc.
生成AIモデル:自然言語処理を行うためのモデル。例えば、OpenAIのGPT-3(登録商標)やGPT-4(登録商標)を使用する。 Generative AI model: A model for performing natural language processing. For example, OpenAI's GPT-3 (registered trademark) or GPT-4 (registered trademark) are used.
感情エンジン:ユーザーの感情を認識するためのエンジン。例えば、IBM Watson(登録商標)の感情分析APIを使用する。 Emotion engine: An engine for recognizing user emotions. For example, using IBM Watson (registered trademark) emotion analysis API.
システムの処理の流れ System processing flow
1. ユーザの言語設定 1. User language settings
ユーザがアプリケーションの設定画面で頻繁に使用する言語を選択する。 Users select the language they frequently use in the application settings screen.
端末が選択された言語情報をサーバに送信する。 The device sends the selected language information to the server.
サーバが受け取った言語情報をデータベースに保存する。 The server stores the received language information in a database.
具体的な動作:ユーザが設定画面で「フランス語」を選択し、保存ボタンを押すと、端末がその情報をサーバに送信する。 Specific operation: When the user selects "French" on the settings screen and presses the save button, the device sends that information to the server.
2. 言語選択ボタンの生成 2. Create a language selection button
サーバがユーザの言語設定情報を基に、次回アクセス時に適切な言語の送信ボタンを生成する。 The server will generate a submit button in the appropriate language the next time the user accesses the site based on the user's language setting information.
端末がサーバから受け取った情報を基に、ユーザインターフェースに「フランス語で送信」ボタンを表示する。 Based on the information the device receives from the server, it displays a "Send in French" button on the user interface.
具体的な動作:ユーザがアプリを再起動すると、端末がサーバから「フランス語で送信」ボタンの情報を取得し、画面に表示する。 Specific behavior: When the user restarts the app, the device retrieves information about the "Send in French" button from the server and displays it on the screen.
3. メッセージ入力 3. Enter your message
ユーザがメッセージ入力フィールドにテキストを入力する。 The user enters text into the message input field.
端末が入力されたメッセージをリアルタイムでサーバに送信する。 The device sends the entered message to the server in real time.
具体的な動作:ユーザが「今日は最悪の日だ…」と入力すると、そのテキストが即座にサーバに送信される。 What it does: When a user types "Today is the worst day...", the text is instantly sent to the server.
4. 感情認識 4. Emotion Recognition
サーバが受け取ったメッセージを感情エンジンに送信する。 The server sends the received message to the emotion engine.
感情エンジンがメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザの感情を推測する。 The emotion engine infers a user's emotions from the context of the message, use of emojis, typing speed, and more.
サーバが感情エンジンからの結果を受け取り、感情情報を保存する。 The server receives the results from the emotion engine and stores the emotion information.
具体的な動作:感情エンジンが「今日は最悪の日だ…」というメッセージから「悲しみ」を認識する。 Specific behavior: The emotion engine recognizes "sadness" from the message "Today is the worst day..."
5. 翻訳調整 5. Translation adjustments
サーバが認識された感情に基づいて、生成AIモデルに翻訳リクエストを送信する。 The server sends a translation request to the generative AI model based on the recognized emotion.
生成AIモデルが感情に応じた適切な翻訳を生成する。 The generative AI model generates appropriate translations based on emotions.
サーバが生成された翻訳を端末に送信する。 The server sends the generated translation to the device.
具体的な動作:生成AIモデルが「Today is the worst day...」という翻訳を生成し、サーバがそれを端末に送信する。 Specific operation: The generative AI model generates the translation "Today is the worst day..." and the server sends it to the device.
6. メッセージ送信 6. Sending a message
ユーザが「フランス語で送信」ボタンを押す。 The user presses the "Send in French" button.
端末が翻訳されたメッセージをサーバに送信する。 The device sends the translated message to the server.
サーバがメッセージを受け取り、指定された受信者に送信する。 The server receives the message and sends it to the specified recipient.
具体的な動作:ユーザが「フランス語で送信」ボタンを押すと、端末が「Aujourd'hui est le pire jour...」というメッセージをサーバに送信し、サーバがそれを受信者に送信する。 Specific operation: When the user presses the "Send in French" button, the device sends the message "Aujourd'hui est le pire jour..." to the server, which then sends it to the recipient.
プロンプト文の例 Example of a prompt
「ユーザーが頻繁に使用する言語を設定し、次回以降のアクセス時に自動的にその言語で送信ボタンを生成する機能を説明してください。」 "Please explain the function that allows users to set their frequently used language and automatically generate a submit button in that language on subsequent visits."
「ユーザーの感情を認識し、認識された感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する機能を説明してください。」 "Please explain the functionality that recognizes user emotions and adjusts the translation of the message based on the recognized emotion."
このシステムは、ユーザーの利便性を向上させるために、頻繁に使用する言語を自動的に選択し、感情に応じた適切な翻訳を提供する。 To improve user convenience, the system automatically selects frequently used languages and provides appropriate translations according to sentiment.
実施例2における特定処理の流れについて図19を用いて説明する。 The flow of the identification process in Example 2 is explained using Figure 19.
ステップ1: Step 1:
ユーザがアプリケーションの設定画面で頻繁に使用する言語を選択する。 Users select the language they frequently use in the application settings screen.
入力:ユーザが設定画面で選択した言語(例:フランス語) Input: The language selected by the user in the settings screen (e.g. French)
出力:選択された言語情報 Output: Selected language information
具体的な動作:ユーザが設定画面で「フランス語」を選択し、保存ボタンを押すと、端末がその情報をサーバに送信する。 Specific operation: When the user selects "French" on the settings screen and presses the save button, the device sends that information to the server.
ステップ2: Step 2:
端末が選択された言語情報をサーバに送信する。 The device sends the selected language information to the server.
入力:選択された言語情報 Enter: Selected language information
出力:サーバに送信された言語情報 Output: Language information sent to the server
具体的な動作:端末がユーザの選択した言語情報をサーバに送信する。 Specific operation: The device sends the user's selected language information to the server.
ステップ3: Step 3:
サーバが受け取った言語情報をデータベースに保存する。 The server stores the received language information in a database.
入力:サーバに送信された言語情報 Input: Language information sent to the server
出力:データベースに保存された言語情報 Output: Language information stored in the database
具体的な動作:サーバが受け取った言語情報をデータベースに保存する。 Specific operation: The server stores the language information received in the database.
ステップ4: Step 4:
サーバがユーザの言語設定情報を基に、次回アクセス時に適切な言語の送信ボタンを生成する。 The server will generate a submit button in the appropriate language the next time the user accesses the site based on the user's language setting information.
入力:データベースに保存された言語情報 Input: Language information stored in the database
出力:生成された言語の送信ボタン情報 Output: Submit button information in generated language
具体的な動作:サーバがデータベースから言語情報を取得し、「フランス語で送信」ボタンの情報を生成する。 Specific behavior: The server retrieves language information from the database and generates information for the "Submit in French" button.
ステップ5: Step 5:
端末がサーバから受け取った情報を基に、ユーザインターフェースに「フランス語で送信」ボタンを表示する。 Based on the information the device receives from the server, it displays a "Send in French" button on the user interface.
入力:生成された言語の送信ボタン情報 Input: Submit button information for generated language
出力:ユーザインターフェースに表示された送信ボタン Output: A submit button displayed in the user interface.
具体的な動作:ユーザがアプリを再起動すると、端末がサーバから「フランス語で送信」ボタンの情報を取得し、画面に表示する。 Specific behavior: When the user restarts the app, the device retrieves information about the "Send in French" button from the server and displays it on the screen.
ステップ6: Step 6:
ユーザがメッセージ入力フィールドにテキストを入力する。 The user enters text into the message input field.
入力:ユーザが入力したメッセージ(例:「今日は最悪の日だ…」) Input: A message typed by the user (e.g., "Today is the worst day...")
出力:入力されたメッセージ Output: The message entered
具体的な動作:ユーザが「今日は最悪の日だ…」と入力する。 Specific action: User types, "Today is the worst day..."
ステップ7: Step 7:
端末が入力されたメッセージをリアルタイムでサーバに送信する。 The device sends the entered message to the server in real time.
入力:入力されたメッセージ Input: Message entered
出力:サーバに送信されたメッセージ Output: Message sent to server
具体的な動作:端末が入力されたメッセージをサーバに送信する。 Specific operation: The device sends the entered message to the server.
ステップ8: Step 8:
サーバが受け取ったメッセージを感情エンジンに送信する。 The server sends the received message to the emotion engine.
入力:サーバに送信されたメッセージ Input: Message sent to server
出力:感情エンジンに送信されたメッセージ Output: Message sent to emotion engine
具体的な動作:サーバが受け取ったメッセージを感情エンジンに送信する。 Specific operation: The server sends the received message to the emotion engine.
ステップ9: Step 9:
感情エンジンがメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザの感情を推測する。 The emotion engine infers a user's emotions from the context of the message, use of emojis, typing speed, and more.
入力:感情エンジンに送信されたメッセージ Input: Message sent to emotion engine
出力:推測された感情情報(例:悲しみ) Output: Inferred emotion information (e.g. sadness)
具体的な動作:感情エンジンが「今日は最悪の日だ…」というメッセージから「悲しみ」を認識する。 Specific behavior: The emotion engine recognizes "sadness" from the message "Today is the worst day..."
ステップ10: Step 10:
サーバが感情エンジンからの結果を受け取り、感情情報を保存する。 The server receives the results from the emotion engine and stores the emotion information.
入力:推測された感情情報 Input: Inferred emotion information
出力:保存された感情情報 Output: Stored emotion information
具体的な動作:サーバが感情エンジンからの感情情報を受け取り、データベースに保存する。 Specific operation: The server receives emotion information from the emotion engine and stores it in the database.
ステップ11: Step 11:
サーバが認識された感情に基づいて、生成AIモデルに翻訳リクエストを送信する。 The server sends a translation request to the generative AI model based on the recognized emotion.
入力:保存された感情情報、ユーザのメッセージ Input: Stored emotion information, user message
出力:生成AIモデルに送信された翻訳リクエスト Output: Translation request sent to generative AI model
具体的な動作:サーバが感情情報とユーザのメッセージを生成AIモデルに送信する。 Specific operation: The server sends emotion information and the user's message to the generative AI model.
ステップ12: Step 12:
生成AIモデルが感情に応じた適切な翻訳を生成する。 The generative AI model generates appropriate translations based on emotions.
入力:生成AIモデルに送信された翻訳リクエスト Input: Translation request sent to generative AI model
出力:生成された翻訳(例:「Today is the worst day...」) Output: Generated translation (e.g. "Today is the worst day...")
具体的な動作:生成AIモデルが「Today is the worst day...」という翻訳を生成する。 Specific behavior: The generative AI model generates the translation "Today is the worst day..."
ステップ13: Step 13:
サーバが生成された翻訳を端末に送信する。 The server sends the generated translation to the device.
入力:生成された翻訳 Input: Generated translation
出力:端末に送信された翻訳 Output: Translation sent to device
具体的な動作:サーバが生成された翻訳を端末に送信する。 Specific operation: The server sends the generated translation to the device.
ステップ14: Step 14:
ユーザが「フランス語で送信」ボタンを押す。 The user presses the "Send in French" button.
入力:ユーザの操作 Input: User operation
出力:送信ボタンの押下情報 Output: Send button press information
具体的な動作:ユーザが「フランス語で送信」ボタンを押す。 Specific action: The user presses the "Send in French" button.
ステップ15: Step 15:
端末が翻訳されたメッセージをサーバに送信する。 The device sends the translated message to the server.
入力:送信ボタンの押下情報、生成された翻訳 Input: Send button press information, generated translation
出力:サーバに送信された翻訳メッセージ Output: The translated message sent to the server
具体的な動作:端末が「Aujourd'hui est le pire jour...」というメッセージをサーバに送信する。 Specific action: The device sends the message "Aujourd'hui est le pire jour..." to the server.
ステップ16: Step 16:
サーバがメッセージを受け取り、指定された受信者に送信する。 The server receives the message and sends it to the specified recipient.
入力:サーバに送信された翻訳メッセージ Input: Translation message sent to server
出力:受信者に送信されたメッセージ Output: Message sent to recipient
具体的な動作:サーバが翻訳メッセージを受信者に送信する。 Specific operation: The server sends the translated message to the recipient.
(応用例2) (Application example 2)
次に、形態例2の応用例2について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、スマートデバイス14を「端末」と称する。
Next, application example 2 of embodiment example 2 will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSでは、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択する機能や、ユーザーの感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する機能が不足しているため、ユーザー体験が限定されていた。また、ユーザーの感情を認識し、それに基づいて翻訳を調整することで、より自然で適切なコミュニケーションを実現することが求められている。さらに、コンテンツ配信サービスにおいても、ユーザーの感情に基づいて字幕や音声の翻訳を調整することで、視聴体験を向上させることが課題である Existing messenger apps and SNS lack the ability to automatically select the language frequently used by the user or adjust the translation of messages based on the user's emotions, limiting the user experience. There is also a demand for more natural and appropriate communication by recognizing the user's emotions and adjusting the translation based on them. Furthermore, content distribution services also face the challenge of improving the viewing experience by adjusting subtitles and audio translations based on the user's emotions.
応用例2におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。
The specific processing by the
この発明では、サーバは、メッセンジャーアプリやSNSにおけるメッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「〇〇語で送信」ボタン生成手段と、該「〇〇語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを〇〇語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザーの感情を認識する感情認識手段と、認識された感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する感情調整手段と、ユーザーの設定や過去の使用履歴に基づいて言語を自動的に選択する言語選択手段と、ユーザーの感情に基づいて字幕や音声の翻訳を調整する翻訳調整手段と、を含む。これにより、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、ユーザーの感情に基づいてメッセージやコンテンツの翻訳を調整することが可能となる。 In this invention, the server includes a message sending means for a messenger app or SNS, a "Send in XXX language" button generating means placed next to the message sending means, a means for automatically translating the message into XXX language when the "Send in XXX language" button is pressed, a means for sending the automatically translated message, an emotion recognition means for recognizing a user's emotion, an emotion adjustment means for adjusting the translation of the message based on the recognized emotion, a language selection means for automatically selecting a language based on the user's settings and past usage history, and a translation adjustment means for adjusting the translation of subtitles and audio based on the user's emotion. This makes it possible to automatically select a language frequently used by the user and adjust the translation of messages and content based on the user's emotion.
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーがメッセージを入力し、送信するためのインターフェースである。 "Message sending means" refers to an interface that allows users to input and send messages.
「〇〇語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーの設定や使用履歴に基づいて、特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを自動的に生成する機能である。 The "send button generation means in XX language" is a function that automatically generates a button for sending a message in a specific language based on the user's settings and usage history.
「自動翻訳手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specified language.
「感情認識手段」とは、ユーザーの入力や表情、音声などから感情を認識するための技術である。 "Emotion recognition means" is technology for recognizing emotions from user input, facial expressions, voice, etc.
「感情調整手段」とは、認識された感情に基づいて、メッセージの翻訳や表示を調整する機能である。 "Emotion adjustment means" is a function that adjusts the translation or display of a message based on the recognized emotion.
「言語選択手段」とは、ユーザーの設定や過去の使用履歴に基づいて、最適な言語を自動的に選択する機能である。 "Language selection means" is a function that automatically selects the most appropriate language based on the user's settings and past usage history.
「翻訳調整手段」とは、ユーザーの感情に基づいて、字幕や音声の翻訳を調整する機能である。 "Translation adjustment means" is a function that adjusts the translation of subtitles and audio based on the user's emotions.
この発明を実施するための形態として、以下のシステム構成を説明する。 The following system configuration is described as a form for implementing this invention.
システム構成 System configuration
このシステムは、メッセンジャーアプリやSNSにおけるメッセージ送信手段、〇〇語で送信ボタン生成手段、自動翻訳手段、感情認識手段、感情調整手段、言語選択手段、翻訳調整手段を含む。 This system includes a means for sending messages in messenger apps and SNS, a means for generating send buttons in a certain language, an automatic translation means, an emotion recognition means, an emotion adjustment means, a language selection means, and a translation adjustment means.
メッセージ送信手段 Method of sending message
ユーザーがメッセージを入力し、送信するためのインターフェースである。スマートフォンやPCのアプリケーションとして実装される。 An interface that allows users to input and send messages. It is implemented as an application on a smartphone or PC.
〇〇語で送信ボタン生成手段 How to generate a send button in XX language
ユーザーの設定や使用履歴に基づいて、特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを自動的に生成する機能である。ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、ボタンとして表示する。 This function automatically generates buttons for sending messages in a specific language based on the user's settings and usage history. It automatically selects the language the user frequently uses and displays it as a button.
自動翻訳手段 Automatic translation methods
ユーザーが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。Google Translatorなどの翻訳APIを使用して実装される。 This function automatically translates messages entered by users into a specified language. It is implemented using a translation API such as Google Translator.
感情認識手段 Emotion recognition means
ユーザーの入力や表情、音声などから感情を認識するための技術である。OpenCVやEmotionRecognizerなどのソフトウェアを使用して、カメラやマイクからのデータを解析する。 This is a technology for recognizing emotions from user input, facial expressions, voice, etc. It uses software such as OpenCV and EmotionRecognizer to analyze data from the camera and microphone.
感情調整手段 Methods of emotion regulation
認識された感情に基づいて、メッセージの翻訳や表示を調整する機能である。例えば、ユーザーが悲しそうな表情をしている場合、翻訳されたメッセージもそれに合わせて調整される。 This feature adjusts the translation and display of messages based on the recognized emotion. For example, if the user has a sad expression, the translated message will be adjusted accordingly.
言語選択手段 Language selection method
ユーザーの設定や過去の使用履歴に基づいて、最適な言語を自動的に選択する機能である。ユーザーの視聴履歴や設定情報を元に、次回以降のコンテンツも自動的に選択される。 This function automatically selects the most suitable language based on the user's settings and past usage history. Content from the next time onwards will also be automatically selected based on the user's viewing history and settings information.
翻訳調整手段 Translation adjustment methods
ユーザーの感情に基づいて、字幕や音声の翻訳を調整する機能である。例えば、ユーザーが悲しそうな表情をしている場合、字幕の翻訳もそれに合わせて調整される。 This feature adjusts subtitle and audio translations based on the user's emotions. For example, if the user looks sad, the subtitle translation will be adjusted accordingly.
プログラムの処理説明 Program processing explanation
サーバは、カメラやマイクからのデータをキャプチャし、OpenCVやEmotionRecognizerを用いてユーザーの感情を認識する。認識された感情に基づいて、Google Translatorなどの翻訳APIを使用してメッセージを翻訳し、感情調整手段で調整されたメッセージを表示する。ユーザーの設定や過去の使用履歴に基づいて、言語選択手段が最適な言語を自動的に選択する。 The server captures data from the camera and microphone and recognizes the user's emotions using OpenCV and EmotionRecognizer. Based on the recognized emotions, it translates the message using a translation API such as Google Translator and displays the message adjusted by the emotion adjustment means. Based on the user's settings and past usage history, the language selection means automatically selects the most suitable language.
具体例 Specific examples
ユーザーがフランス語を頻繁に使用する場合、アプリケーションは自動的にフランス語でコンテンツを提供する。また、ユーザーが悲しそうな表情をしている場合、字幕の翻訳もそれに合わせて調整される。 If a user frequently speaks French, the application will automatically provide content in French. And if the user has a sad expression, the subtitle translation will adjust accordingly.
プロンプト文の例 Example of a prompt
ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、感情エンジンを用いてユーザーの感情を認識し、翻訳を調整するスマートフォンアプリケーションを開発してください。例えば、ユーザーがフランス語を頻繁に使用する場合、アプリケーションは自動的にフランス語でコンテンツを提供します。また、ユーザーが悲しそうな表情をしている場合、字幕の翻訳もそれに合わせて調整されます。 Develop a smartphone application that automatically selects the language that the user frequently uses and uses an emotion engine to recognize the user's emotions and adjust the translation accordingly. For example, if the user frequently uses French, the application automatically provides content in French. Also, if the user has a sad expression, the subtitle translation will be adjusted accordingly.
このようにして、ユーザーの設定と感情に基づいて最適なコンテンツを提供するシステムが実現できる。 In this way, a system can be created that provides optimal content based on the user's preferences and emotions.
応用例2における特定処理の流れについて図20を用いて説明する。 The flow of the specific processing in application example 2 is explained using Figure 20.
ステップ1: Step 1:
サーバは、端末からカメラやマイクを通じてユーザーの映像および音声データをキャプチャする。入力はユーザーの映像および音声データであり、出力はキャプチャされた生データである。このデータは後続の処理ステップで使用される。 The server captures the user's video and audio data from the device through the camera and microphone. The input is the user's video and audio data, and the output is the captured raw data. This data is used in subsequent processing steps.
ステップ2: Step 2:
サーバは、キャプチャされた映像および音声データをOpenCVやEmotionRecognizerを用いて解析し、ユーザーの感情を認識する。入力はキャプチャされた生データであり、出力は認識された感情情報である。具体的には、ユーザーの表情や音声のトーンを解析し、感情を「喜び」「悲しみ」「怒り」などに分類する。 The server analyzes the captured video and audio data using OpenCV and EmotionRecognizer to recognize the user's emotions. The input is the captured raw data, and the output is the recognized emotional information. Specifically, it analyzes the user's facial expressions and tone of voice, and classifies emotions into "happiness," "sadness," "anger," etc.
ステップ3: Step 3:
サーバは、ユーザーの設定や過去の使用履歴に基づいて、言語選択手段を用いて最適な言語を自動的に選択する。入力はユーザーの設定情報および使用履歴であり、出力は選択された言語情報である。具体的には、ユーザーが頻繁に使用する言語をデータベースから取得し、次回以降のコンテンツに適用する。 The server uses a language selection means to automatically select the most appropriate language based on the user's settings and past usage history. The input is the user's settings information and usage history, and the output is the selected language information. Specifically, the language that the user frequently uses is obtained from the database and applied to the next and subsequent content.
ステップ4: Step 4:
ユーザがメッセージを入力し、送信ボタンを押す。入力はユーザーが入力したメッセージであり、出力は送信ボタンが押されたというイベント情報である。具体的には、ユーザーがメッセージをテキストボックスに入力し、「〇〇語で送信」ボタンを押す動作が含まれる。 The user enters a message and presses the send button. The input is the message entered by the user, and the output is the event information that the send button has been pressed. Specifically, this includes the action of the user entering a message into a text box and pressing the "Send in XX language" button.
ステップ5: Step 5:
サーバは、送信ボタンが押された際に、Google Translatorなどの翻訳APIを使用して、入力されたメッセージを選択された言語に自動翻訳する。入力はユーザーが入力したメッセージおよび選択された言語情報であり、出力は翻訳されたメッセージである。具体的には、APIにメッセージとターゲット言語を送信し、翻訳結果を受け取る。 When the send button is pressed, the server uses a translation API such as Google Translator to automatically translate the entered message into the selected language. The input is the message entered by the user and the selected language information, and the output is the translated message. Specifically, the message and target language are sent to the API and the translation result is received.
ステップ6: Step 6:
サーバは、認識された感情に基づいて、翻訳されたメッセージを感情調整手段で調整する。入力は翻訳されたメッセージおよび認識された感情情報であり、出力は調整されたメッセージである。具体的には、ユーザーが悲しそうな感情を示している場合、翻訳されたメッセージもそれに合わせてネガティブな表現に調整される。 The server adjusts the translated message based on the recognized emotion with an emotion adjustment means. The input is the translated message and the recognized emotion information, and the output is the adjusted message. Specifically, if the user is expressing a sad emotion, the translated message is adjusted to be more negative accordingly.
ステップ7: Step 7:
サーバは、調整されたメッセージをメッセージ送信手段を通じて送信する。入力は調整されたメッセージであり、出力は送信されたメッセージである。具体的には、調整されたメッセージを受信者に送信し、ユーザーのインターフェースに送信完了の通知を表示する。 The server sends the adjusted message through the message sending means. The input is the adjusted message and the output is the sent message. Specifically, the server sends the adjusted message to the recipient and displays a notification of the completion of the sending on the user's interface.
ステップ8: Step 8:
サーバは、ユーザーの感情に基づいて、コンテンツ配信サービスにおける字幕や音声の翻訳を調整する。入力はユーザーの感情情報およびコンテンツデータであり、出力は調整された字幕や音声である。具体的には、ユーザーが悲しそうな表情をしている場合、字幕の翻訳もそれに合わせて調整される。 The server adjusts the subtitle and audio translations in the content delivery service based on the user's emotions. The input is the user's emotional information and content data, and the output is the adjusted subtitles and audio. Specifically, if the user has a sad expression, the subtitle translation is adjusted accordingly.
このようにして、ユーザーの設定と感情に基づいて最適なコンテンツを提供するシステムが実現できる。 In this way, a system can be created that provides optimal content based on the user's preferences and emotions.
(実施例3) (Example 3)
次に、形態例3の実施例3について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、スマートデバイス14を「端末」と称する。
Next, a third embodiment of the third embodiment will be described. In the following description, the
従来のメッセージ翻訳システムでは、ユーザが入力したメッセージの文脈や感情を考慮せずに単純な翻訳を行うため、適切な翻訳結果が得られないことが多かった。また、ユーザの感情を反映した翻訳ができないため、コミュニケーションの質が低下する問題があった。これにより、ユーザが意図する正確な意味や感情を伝えることが難しくなるという課題が存在していた。 Conventional message translation systems perform simple translations without considering the context or emotions of the message entered by the user, which often results in inappropriate translations. In addition, there is a problem that the quality of communication declines because the translation cannot reflect the user's emotions. This creates an issue in that it becomes difficult to convey the exact meaning and emotions intended by the user.
実施例3におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。
The specific processing by the
この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「翻訳言語で送信」ボタン生成手段と、該「翻訳言語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを翻訳言語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザが入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する文脈解析手段と、ユーザの感情を認識し、その感情に基づいて翻訳を調整する感情解析手段と、を含む。これにより、ユーザの入力メッセージを文脈と感情に基づいて最適な翻訳を提供することが可能となる。 In this invention, the server includes a message sending means, a "send in translation language" button generating means located next to the message sending means, a means for automatically translating the message into the translation language when the "send in translation language" button is pressed, a means for sending the automatically translated message, a context analysis means for selecting an optimal translation based on the context of a message input by a user, and an emotion analysis means for recognizing the user's emotion and adjusting the translation based on that emotion. This makes it possible to provide an optimal translation of a user's input message based on the context and emotion.
「メッセージ送信手段」とは、ユーザが入力したメッセージを他のユーザに送信するための機能である。 "Message sending means" is a function for sending messages entered by a user to other users.
「翻訳言語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザが選択した翻訳言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 The "means for generating a send button in a translated language" is a function for generating a button for sending a message in a translated language selected by the user.
「自動翻訳手段」とは、ユーザが入力したメッセージを指定された翻訳言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specified translation language.
「文脈解析手段」とは、ユーザが入力したメッセージの文脈を解析し、その文脈に基づいて最適な翻訳を選択する機能である。 "Context analysis means" is a function that analyzes the context of the message entered by the user and selects the most appropriate translation based on that context.
「感情解析手段」とは、ユーザが入力したメッセージの感情を認識し、その感情に基づいて翻訳を調整する機能である。 "Sentiment analysis means" is a function that recognizes the emotion of the message entered by the user and adjusts the translation based on that emotion.
「送信手段」とは、翻訳されたメッセージを他のユーザに送信するための機能である。 "Transmission means" is a function for sending translated messages to other users.
「ユーザの設定」とは、ユーザがシステムの動作や翻訳言語などをカスタマイズするために行う設定である。 "User settings" are settings that users make to customize system behavior, translation languages, etc.
「翻訳言語」とは、ユーザがメッセージを翻訳する際に使用する言語である。 "Translation language" is the language the user uses to translate the message.
発明を実施するための形態 Form for implementing the invention
この発明は、ユーザが入力したメッセージを文脈と感情に基づいて最適な翻訳を提供するシステムである。以下に、このシステムの具体的な実施形態を説明する。 This invention is a system that provides an optimal translation of a message entered by a user based on the context and emotion. A specific embodiment of this system is described below.
システムの構成 System configuration
このシステムは、主に以下のコンポーネントから構成される: The system mainly consists of the following components:
1. メッセージ送信手段 1. Means of sending messages
2. 翻訳言語で送信ボタン生成手段 2. How to generate a send button in a translated language
3. 自動翻訳手段 3. Automatic translation methods
4. 文脈解析手段 4. Contextual analysis methods
5. 感情解析手段 5. Sentiment analysis methods
6. 送信手段 6. Transmission method
使用するハードウェアおよびソフトウェア Hardware and software used
サーバは、メッセージの受信、解析、翻訳、送信を行うために以下のハードウェアおよびソフトウェアを使用する: The server uses the following hardware and software to receive, parse, translate, and send messages:
サーバハードウェア:高性能なプロセッサと十分なメモリを備えたサーバ Server hardware: A server with a powerful processor and sufficient memory
ソフトウェア:Python、NLTKライブラリ、Google Natural Language API Software: Python, NLTK library, Google Natural Language API
端末は、ユーザがメッセージを入力し、翻訳結果を表示するために以下のハードウェアおよびソフトウェアを使用する: The device uses the following hardware and software to allow users to enter messages and display translation results:
端末ハードウェア:スマートフォン、タブレット、PCなど Device hardware: smartphones, tablets, PCs, etc.
ソフトウェア:メッセンジャーアプリ、SNSアプリ Software: Messenger apps, SNS apps
システムの動作 System operation
ユーザが端末の入力フィールドにメッセージを入力する。例えば、「I'm fine.」と入力する。端末はこのメッセージをサーバに送信する。サーバは受信したメッセージを文脈解析手段に送信し、文脈解析手段はメッセージの文脈を解析する。文脈解析手段は、例えば、PythonのNLTKライブラリを使用して文脈を解析し、「I'm fine.」というメッセージを「元気です。」と翻訳する。 The user inputs a message into an input field on the terminal. For example, the user inputs "I'm fine." The terminal sends this message to the server. The server sends the received message to the context analysis means, which analyzes the context of the message. The context analysis means analyzes the context using, for example, Python's NLTK library, and translates the message "I'm fine." into "I'm fine."
次に、サーバは翻訳結果を感情解析手段に送信する。感情解析手段は、Google(登録商標)のNatural Language APIを使用してメッセージの感情を解析する。例えば、ユーザが「今日は最高の日だ!」と入力し、感情解析手段が喜びを認識した場合、翻訳は「Today is the best day ever!」と調整される。 The server then sends the translation to the sentiment analyzer, which uses Google's Natural Language API to analyze the sentiment of the message. For example, if the user types "Today is the best day ever!" and the sentiment analyzer recognizes joy, the translation is adjusted to "Today is the best day ever!".
最終的に、サーバは調整された翻訳結果を端末に送信し、端末は翻訳結果をユーザに表示する。ユーザは端末の画面上で翻訳結果を確認することができる。 Finally, the server sends the adjusted translation result to the terminal, and the terminal displays the translation result to the user. The user can check the translation result on the terminal screen.
具体例 Specific examples
具体例として、ユーザが端末から「I'm fine.」と入力した場合を考える。このメッセージはサーバに送信され、文脈解析手段が「元気です。」と翻訳する。次に、ユーザが「今日は最高の日だ!」と入力した場合、感情解析手段が喜びを認識し、サーバは「Today is the best day ever!」と翻訳する。 As a concrete example, consider the case where a user types "I'm fine" into a terminal. This message is sent to the server, where the context analysis means translates it as "I'm fine." If the user then types "Today is the best day ever!", the emotion analysis means will recognize the joy, and the server will translate it as "Today is the best day ever!".
プロンプト文の例: Example of a prompt:
ユーザが「I'm fine.」と入力した場合、文脈に基づいて適切な翻訳を選択し、感情解析手段を使用して感情を解析してください。 If a user types "I'm fine," choose the appropriate translation based on the context and analyze the sentiment using sentiment analysis tools.
ユーザが「今日は最高の日だ!」と入力した場合、感情解析手段を用いて感情を認識し、適切な翻訳を選択してください。 If a user types "Today is a great day!", use sentiment analysis to recognize the sentiment and choose the appropriate translation.
このシステムは、ユーザの入力メッセージを文脈と感情に基づいて最適な翻訳を提供することで、より自然で適切なコミュニケーションを支援する。実施例3における特定処理の流れについて図21を用いて説明する。 This system supports more natural and appropriate communication by providing an optimal translation of the user's input message based on the context and emotion. The flow of the specific process in Example 3 is explained with reference to FIG. 21.
ステップ1: Step 1:
ユーザがメッセージを入力する。 The user types a message.
ユーザは端末の入力フィールドにメッセージを入力する。例えば、「I'm fine.」と入力する。入力されたメッセージは端末のメッセージ送信手段に渡される。 The user enters a message into the input field of the terminal. For example, the user enters "I'm fine." The entered message is passed to the terminal's message sending means.
ステップ2: Step 2:
端末がメッセージをサーバに送信する。 The device sends the message to the server.
端末はユーザが入力したメッセージをサーバに送信する。この際、メッセージはHTTPリクエストとして送信される。入力はユーザのメッセージであり、出力はサーバへのHTTPリクエストである。 The terminal sends the message entered by the user to the server. At this time, the message is sent as an HTTP request. The input is the user's message, and the output is an HTTP request to the server.
ステップ3: Step 3:
サーバがメッセージを受信し、文脈解析手段に送信する。 The server receives the message and sends it to the context analysis means.
サーバは受信したメッセージを文脈解析手段に送信する。文脈解析手段は、例えば、PythonのNLTKライブラリを使用して文脈を解析する。入力はユーザのメッセージであり、出力は文脈解析手段へのデータである。 The server sends the received message to the contextual analyzer, which analyzes the context using, for example, Python's NLTK library. The input is the user's message and the output is the data to the contextual analyzer.
ステップ4: Step 4:
文脈解析手段がメッセージの文脈を解析し、適切な翻訳を選択する。 The contextual analysis means analyzes the context of the message and selects the appropriate translation.
文脈解析手段はメッセージの文脈を解析し、適切な翻訳を選択する。例えば、「I'm fine.」というメッセージは「元気です。」と翻訳される。入力はユーザのメッセージであり、出力は翻訳結果である。 The contextual analysis means analyzes the context of the message and selects the appropriate translation. For example, the message "I'm fine." is translated as "I'm fine." The input is the user's message and the output is the translation result.
ステップ5: Step 5:
サーバが翻訳結果を感情解析手段に送信する。 The server sends the translation results to the sentiment analysis means.
サーバは文脈解析手段から得られた翻訳結果を感情解析手段に送信する。感情解析手段は、例えば、Google(登録商標)のNatural Language APIを使用して感情を解析する。入力は翻訳結果であり、出力は感情解析手段へのデータである。 The server transmits the translation results obtained from the context analysis means to the sentiment analysis means. The sentiment analysis means analyzes sentiment using, for example, Google's (registered trademark) Natural Language API. The input is the translation result, and the output is data to the sentiment analysis means.
ステップ6: Step 6:
感情解析手段がメッセージの感情を解析し、翻訳を調整する。 Sentiment analysis tools analyze the sentiment of the message and adjust the translation.
感情解析手段はメッセージの感情を解析し、翻訳を調整する。例えば、「今日は最高の日だ!」というメッセージが喜びを表していると認識された場合、翻訳は「Today is the best day ever!」と調整される。入力は翻訳結果であり、出力は調整された翻訳結果である。 The sentiment analyzer analyzes the sentiment of the message and adjusts the translation. For example, if the message "Today is the best day ever!" is recognized as expressing joy, the translation is adjusted to "Today is the best day ever!". The input is the translation and the output is the adjusted translation.
ステップ7: Step 7:
サーバが最終的な翻訳結果を端末に送信する。 The server sends the final translation results to the device.
サーバは感情解析手段から得られた最終的な翻訳結果を端末に送信する。この際、翻訳結果はHTTPレスポンスとして送信される。入力は調整された翻訳結果であり、出力は端末へのHTTPレスポンスである。 The server sends the final translation result obtained from the sentiment analysis means to the terminal. At this time, the translation result is sent as an HTTP response. The input is the adjusted translation result, and the output is the HTTP response to the terminal.
ステップ8: Step 8:
端末が翻訳結果をユーザに表示する。 The device displays the translation results to the user.
端末はサーバから受信した翻訳結果をユーザに表示する。ユーザは端末の画面上で翻訳結果を確認することができる。入力はサーバからの翻訳結果であり、出力はユーザへの表示である。 The terminal displays the translation results received from the server to the user. The user can check the translation results on the terminal screen. The input is the translation result from the server, and the output is what is displayed to the user.
(応用例3) (Application example 3)
次に、形態例3の応用例3について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、スマートデバイス14を「端末」と称する。
Next, application example 3 of embodiment example 3 will be described. In the following description, the
従来のメッセージ翻訳システムでは、ユーザーの入力したメッセージの文脈や感情を考慮せずに翻訳が行われるため、翻訳結果が不自然であったり、ユーザーの意図を正確に伝えられない問題があった。また、感情を反映した翻訳ができないため、ユーザーの感情を適切に伝えることが難しかった Conventional message translation systems perform translation without considering the context or emotion of the message entered by the user, resulting in unnatural translations or failure to accurately convey the user's intent. In addition, since translations cannot reflect emotion, it is difficult to properly convey the user's emotions.
応用例3におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「言語で送信」ボタン生成手段と、該「言語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを言語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザーの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段と、感情エンジンを用いてユーザーの感情を認識し、その感情に基づいて翻訳を調整する手段と、を含む。これにより、ユーザーの入力したメッセージの文脈と感情を考慮した自然で適切な翻訳が可能となる。
The specific processing by the
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーがテキストメッセージを入力し、他のユーザーに送信するためのインターフェースである。 "Message sending means" refers to an interface that allows users to input text messages and send them to other users.
「言語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーが選択した言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 The "send in language button generation means" is a function that generates a button for sending a message in the language selected by the user.
「自動翻訳する手段」とは、入力されたメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。 "Means for automatic translation" refers to a function that automatically translates an input message into a specified language.
「自動翻訳されたメッセージを送信する手段」とは、自動翻訳されたメッセージを他のユーザーに送信するための機能である。 "Means for sending automatically translated messages" refers to a function for sending automatically translated messages to other users.
「文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段」とは、入力されたメッセージの文脈を解析し、その文脈に最も適した翻訳を選択する機能である。 "Means for selecting the best translation based on context" refers to a function that analyzes the context of the input message and selects the translation that best suits that context.
「感情エンジン」とは、ユーザーの入力したメッセージから感情を認識し、その感情に基づいて翻訳を調整するためのシステムである。 The "emotion engine" is a system that recognizes emotions from the message entered by the user and adjusts the translation based on those emotions.
「感情に基づいて翻訳を調整する手段」とは、感情エンジンによって認識されたユーザーの感情に基づいて、翻訳されたメッセージを調整する機能である。 "Means for adjusting a translation based on emotion" refers to a function for adjusting a translated message based on a user's emotion as recognized by an emotion engine.
この発明を実施するためのシステムは、メッセージ送信手段、言語で送信ボタン生成手段、自動翻訳する手段、自動翻訳されたメッセージを送信する手段、文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段、感情エンジン、感情に基づいて翻訳を調整する手段を含む。 A system for implementing the present invention includes a message sending means, a language send button generating means, a means for automatic translation, a means for sending the automatically translated message, a means for selecting an optimal translation based on context, an emotion engine, and a means for adjusting the translation based on emotion.
システムの構成 System configuration
サーバは、以下のハードウェアおよびソフトウェアを用いる。 The server uses the following hardware and software:
ハードウェア: サーバは高性能なプロセッサと十分なメモリを備えたコンピュータシステムを使用する。具体的には、Intel XeonプロセッサやAMD EPYCプロセッサなどが適している。 Hardware: The server uses a computer system with a high-performance processor and sufficient memory. Specifically, Intel Xeon processors and AMD EPYC processors are suitable.
ソフトウェア: サーバはPythonプログラミング言語と、自然言語処理ライブラリであるtransformersを使用する。また、感情分析にはnltkライブラリを使用する。 Software: The server uses the Python programming language and the transformers natural language processing library. It also uses the nltk library for sentiment analysis.
処理の流れ Processing flow
1. メッセージ送信手段: ユーザがテキストメッセージを入力するためのインターフェースを提供する。これは、スマートフォンやタブレットなどのモバイルデバイス上で動作するアプリケーションである。 1. Message sending means: Provides an interface for users to enter text messages. This is an application that runs on a mobile device such as a smartphone or tablet.
2. 言語で送信ボタン生成手段: ユーザが選択した言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する。このボタンは、ユーザの設定に基づいて自動的に選択される。 2. Send in language button generator: Generates a button to send a message in the language selected by the user. This button is automatically selected based on the user's settings.
3. 自動翻訳する手段: ユーザが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する。この翻訳には、生成AIモデルを使用する。 3. Means of automatic translation: Automatically translate messages entered by users into a specified language. This translation is done using a generative AI model.
4. 自動翻訳されたメッセージを送信する手段: 自動翻訳されたメッセージを他のユーザに送信する。 4. How to send an automatically translated message: Send an automatically translated message to other users.
5. 文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段: ユーザの入力したメッセージの文脈を解析し、その文脈に最も適した翻訳を選択する。 5. A means to select the best translation based on context: Analyze the context of the message entered by the user and select the translation that best suits that context.
6. 感情エンジン: ユーザの入力したメッセージから感情を認識し、その感情に基づいて翻訳を調整する。 6. Emotion engine: Recognizes emotions from the message entered by the user and adjusts the translation based on those emotions.
7. 感情に基づいて翻訳を調整する手段: 感情エンジンによって認識されたユーザの感情に基づいて、翻訳されたメッセージを調整する。 7. Means to tailor translation based on emotion: Adjust the translated message based on the user's emotion as recognized by the emotion engine.
具体例 Specific examples
例えば、ユーザが映画を視聴しているときに、キャラクターが「I'm so happy today!」と言った場合、感情エンジンがポジティブな感情を認識し、翻訳を「今日はとても幸せだよ!」と調整する。 For example, if a user is watching a movie and a character says, "I'm so happy today!", the emotion engine will recognize the positive emotion and adjust the translation to "I'm so happy today!".
生成AIモデルへ入力するプロンプト文の例: Example of a prompt to input to the generative AI model:
"Translate the following text to Japanese and adjust the translation based on the detected emotion: 'I'm so happy today!'" "Translate the following text to Japanese and adjust the translation based on the detected emotion: 'I'm so happy today!'"
このようにして、ユーザの視聴体験をより豊かにすることができる。 In this way, the user's viewing experience can be enriched.
応用例3における特定処理の流れについて図22を用いて説明する。 The flow of the specific processing in application example 3 is explained using Figure 22.
ステップ1: Step 1:
ユーザが端末上でメッセージを入力する。入力されたメッセージは、テキスト形式でサーバに送信される。入力データは、ユーザが入力したテキストメッセージである。 The user enters a message on the terminal. The entered message is sent to the server in text format. The input data is the text message entered by the user.
ステップ2: Step 2:
サーバは、受信したメッセージを解析し、文脈を理解するために自然言語処理(NLP)を行う。この処理には、transformersライブラリを使用する。入力データは、ユーザが入力したテキストメッセージであり、出力データは、文脈情報を含む解析結果である。 The server analyzes the received messages and performs natural language processing (NLP) to understand the context. For this process, it uses the transformers library. The input data is the text message entered by the user, and the output data is the analysis result including contextual information.
ステップ3: Step 3:
サーバは、解析結果に基づいて、最適な翻訳を生成するために生成AIモデルを使用する。具体的には、transformersライブラリの翻訳モデルを使用して、メッセージを指定された言語に翻訳する。入力データは、文脈情報を含む解析結果であり、出力データは、翻訳されたテキストメッセージである。 The server uses a generative AI model to generate an optimal translation based on the analysis results. Specifically, it uses a translation model from the transformers library to translate the message into the specified language. The input data is the analysis results including contextual information, and the output data is the translated text message.
ステップ4: Step 4:
サーバは、翻訳されたメッセージを感情エンジンに渡し、ユーザの感情を認識する。感情エンジンには、nltkライブラリを使用する。入力データは、翻訳されたテキストメッセージであり、出力データは、感情ラベル(例:ポジティブ、ネガティブ)である。 The server passes the translated message to an emotion engine to recognize the user's emotion. The emotion engine uses the nltk library. The input data is the translated text message, and the output data is the emotion label (e.g. positive, negative).
ステップ5: Step 5:
サーバは、感情ラベルに基づいて、翻訳されたメッセージを調整する。例えば、ポジティブな感情の場合は、翻訳されたメッセージに「だよ!」を追加し、ネガティブな感情の場合は「だ…」を追加する。入力データは、感情ラベルと翻訳されたテキストメッセージであり、出力データは、調整された翻訳メッセージである。 The server adjusts the translated message based on the emotion label. For example, for positive emotion it adds "Da yo!" to the translated message, and for negative emotion it adds "Da...". The input data are the emotion label and the translated text message, and the output data is the adjusted translated message.
ステップ6: Step 6:
サーバは、調整された翻訳メッセージを端末に送信する。端末は、受信したメッセージをユーザに表示する。入力データは、調整された翻訳メッセージであり、出力データは、ユーザに表示されるテキストメッセージである。 The server sends the adjusted translation message to the terminal. The terminal displays the received message to the user. The input data is the adjusted translation message, and the output data is the text message displayed to the user.
ステップ7: Step 7:
ユーザは、表示されたメッセージを確認し、必要に応じて返信する。返信メッセージは再びステップ1からの処理を経て送信される。入力データは、ユーザが入力した返信メッセージであり、出力データは、翻訳および調整された返信メッセージである。 The user checks the displayed message and replies if necessary. The reply message is sent again through the process from step 1. The input data is the reply message entered by the user, and the output data is the translated and adjusted reply message.
特定処理部290は、特定処理の結果をスマートデバイス14に送信する。スマートデバイス14では、制御部46Aが、出力装置40に対して特定処理の結果を出力させる。マイクロフォン38Bは、特定処理の結果に対するユーザ入力を示す音声を取得する。制御部46Aは、マイクロフォン38Bによって取得されたユーザ入力を示す音声データをデータ処理装置12に送信する。データ処理装置12では、特定処理部290が音声データを取得する。
The
データ生成モデル58は、いわゆる生成AI(Artificial Intelligence)である。データ生成モデル58の一例としては、ChatGPT(登録商標)(インターネット検索<URL: https://openai.com/blog/chatgpt>)等の生成AIが挙げられる。データ生成モデル58は、ニューラルネットワークに対して深層学習を行わせることによって得られる。データ生成モデル58には、指示を含むプロンプトが入力され、かつ、音声を示す音声データ、テキストを示すテキストデータ、及び画像を示す画像データ等の推論用データが入力される。データ生成モデル58は、入力された推論用データをプロンプトにより示される指示に従って推論し、推論結果を音声データ及びテキストデータ等のデータ形式で出力する。ここで、推論とは、例えば、分析、分類、予測、及び/又は要約等を指す。
The
生成AIの他の例としては、Gemini(登録商標)(インターネット検索<URL: https://gemini.google.com/?hl=ja>)が挙げられる。 Another example of generative AI is Gemini (registered trademark) (Internet search <URL: https://gemini.google.com/?hl=ja>).
上記実施形態では、データ処理装置12によって特定処理が行われる形態例を挙げたが、本開示の技術はこれに限定されず、スマートデバイス14によって特定処理が行われるようにしてもよい。
In the above embodiment, an example was given in which the specific processing is performed by the
[第2実施形態] [Second embodiment]
図3には、第2実施形態に係るデータ処理システム210の構成の一例が示されている。
Figure 3 shows an example of the configuration of a
図3に示すように、データ処理システム210は、データ処理装置12及びスマート眼鏡214を備えている。データ処理装置12の一例としては、サーバが挙げられる。
As shown in FIG. 3, the
データ処理装置12は、コンピュータ22、データベース24、及び通信I/F26を備えている。コンピュータ22は、本開示の技術に係る「コンピュータ」の一例である。コンピュータ22は、プロセッサ28、RAM30、及びストレージ32を備えている。プロセッサ28、RAM30、及びストレージ32は、バス34に接続されている。また、データベース24及び通信I/F26も、バス34に接続されている。通信I/F26は、ネットワーク54に接続されている。ネットワーク54の一例としては、WAN(Wide Area Network)及び/又はLAN(Local Area Network)等が挙げられる。
The
スマート眼鏡214は、コンピュータ36、マイクロフォン238、スピーカ240、カメラ42、及び通信I/F44を備えている。コンピュータ36は、プロセッサ46、RAM48、及びストレージ50を備えている。プロセッサ46、RAM48、及びストレージ50は、バス52に接続されている。また、マイクロフォン238、スピーカ240、及びカメラ42も、バス52に接続されている。
The
マイクロフォン238は、ユーザ20が発する音声を受け付けることで、ユーザ20から指示等を受け付ける。マイクロフォン238は、ユーザ20が発する音声を捕捉し、捕捉した音声を音声データに変換してプロセッサ46に出力する。スピーカ240は、プロセッサ46からの指示に従って音声を出力する。
The
カメラ42は、レンズ、絞り、及びシャッタ等の光学系と、CMOS(Complementary Metal-Oxide-Semiconductor)イメージセンサ又はCCD(Charge Coupled Device)イメージセンサ等の撮像素子とが搭載された小型デジタルカメラであり、ユーザ20の周囲(例えば、一般的な健常者の視界の広さに相当する画角で規定された撮像範囲)を撮像する。
通信I/F44は、ネットワーク54に接続されている。通信I/F44及び26は、ネットワーク54を介してプロセッサ46とプロセッサ28との間の各種情報の授受を司る。通信I/F44及び26を用いたプロセッサ46とプロセッサ28との間の各種情報の授受はセキュアな状態で行われる。
The communication I/
図4には、データ処理装置12及びスマート眼鏡214の要部機能の一例が示されている。図4に示すように、データ処理装置12では、プロセッサ28によって特定処理が行われる。ストレージ32には、特定処理プログラム56が格納されている。
Figure 4 shows an example of the main functions of the
特定処理プログラム56は、本開示の技術に係る「プログラム」の一例である。プロセッサ28は、ストレージ32から特定処理プログラム56を読み出し、読み出した特定処理プログラム56をRAM30上で実行する。特定処理は、プロセッサ28がRAM30上で実行する特定処理プログラム56に従って、特定処理部290として動作することによって実現される。
The
ストレージ32には、データ生成モデル58及び感情特定モデル59が格納されている。データ生成モデル58及び感情特定モデル59は、特定処理部290によって用いられる。
スマート眼鏡214では、プロセッサ46によって受付出力処理が行われる。ストレージ50には、受付出力プログラム60が格納されている。プロセッサ46は、ストレージ50から受付出力プログラム60を読み出し、読み出した受付出力プログラム60をRAM48上で実行する。受付出力処理は、プロセッサ46がRAM48上で実行する受付出力プログラム60に従って、制御部46Aとして動作することによって実現される。
In the
次に、データ処理装置12の特定処理部290による特定処理について説明する。
Next, we will explain the specific processing performed by the
「形態例1」 "Example 1"
本発明の一実施形態として、メッセンジャーアプリやSNSにおけるメッセージ送信画面において、メッセージ入力欄の隣に「英語で送信」ボタンを配置する。ユーザーがメッセージを入力し、「英語で送信」ボタンを押すと、入力されたメッセージが自動的に英語に翻訳され、その翻訳されたメッセージが送信される。 As one embodiment of the present invention, a "Send in English" button is placed next to the message input field on the message sending screen of a messenger app or SNS. When a user inputs a message and presses the "Send in English" button, the input message is automatically translated into English and the translated message is sent.
「形態例2」 "Example 2"
さらに、ユーザーの設定に基づいて「〇〇語で送信」ボタンの〇〇を選択可能な言語から自動的に選択する機能を提供する。例えば、ユーザーが頻繁にフランス語を使用する相手とのコミュニケーションを行う場合、ユーザーの設定に基づいて「フランス語で送信」ボタンが自動的に生成される。 Furthermore, we provide a function that automatically selects the language of the "Send in ____" button from the available languages based on the user's settings. For example, if the user frequently communicates with people who speak French, the "Send in French" button will be automatically generated based on the user's settings.
「形態例3」 "Example 3"
また、ユーザーの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する機能を提供する。例えば、ユーザーが「I'm fine.」と入力した場合、これを「元気です。」と翻訳する。しかし、ユーザーが「It's fine.」と入力した場合、これを「それは大丈夫です。」と翻訳する。このように、同じ「fine」でも文脈によって翻訳の仕方が変わる。 The service also provides a function that selects the most appropriate translation based on the context of the message entered by the user. For example, if the user enters "I'm fine," this will be translated as "I'm fine." However, if the user enters "It's fine," this will be translated as "It's fine." In this way, the translation method for the same "fine" changes depending on the context.
以下に、各形態例の処理の流れについて説明する。 The process flow for each example is explained below.
「形態例1」 "Example 1"
ステップ1:ユーザーがメッセンジャーアプリやSNSのメッセージ送信画面を開く。 Step 1: The user opens the message sending screen of a messenger app or SNS.
ステップ2:メッセージ入力欄の隣に「英語で送信」ボタンが配置されているのを確認する。 Step 2: Make sure the "Send in English" button is located next to the message input field.
ステップ3:ユーザーがメッセージを入力し、「英語で送信」ボタンを押す。 Step 3: The user enters a message and presses the "Send in English" button.
ステップ4:システムが入力されたメッセージを自動的に英語に翻訳する。 Step 4: The system will automatically translate the message you entered into English.
ステップ5:システムが翻訳されたメッセージを送信する。 Step 5: The system sends the translated message.
「形態例2」 "Example 2"
ステップ1:ユーザーがメッセンジャーアプリやSNSの設定画面を開く。 Step 1: The user opens the settings screen of the messenger app or SNS.
ステップ2:ユーザーが「〇〇語で送信」ボタンの〇〇を選択可能な言語から選択する。ステップ3:ユーザーが設定を保存し、メッセージ送信画面に戻る。 Step 2: The user selects the language from the available options for the "Send in" button. Step 3: The user saves the settings and returns to the message sending screen.
ステップ4:メッセージ入力欄の隣にユーザーが選択した言語での「〇〇語で送信」ボタンが配置されているのを確認する。 Step 4: Make sure there is a "Send in XXX" button in the user's chosen language next to the message input field.
「形態例3」 "Example 3"
ステップ1:ユーザーがメッセージを入力する。 Step 1: User enters message.
ステップ2:システムがユーザーの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する。 Step 2: The system selects the best translation based on the context of the message entered by the user.
ステップ3:システムが選択した翻訳をユーザーに表示する。 Step 3: The system displays the selected translation to the user.
ステップ4:ユーザーが「〇〇語で送信」ボタンを押すと、システムが選択した翻訳を送信する。 Step 4: The user presses the "Send in XXX language" button and the system sends the selected translation.
(実施例1) (Example 1)
次に、形態例1の実施例1について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、スマート眼鏡214を「端末」と称する。
Next, a first embodiment of the first embodiment will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSでは、ユーザーが異なる言語でメッセージを送信する際に、手動で翻訳を行う必要があり、手間がかかるという問題があった。また、翻訳の精度や文脈に基づいた適切な翻訳が得られないことが多く、コミュニケーションの円滑さが損なわれることがあった。これらの問題を解決するために、ユーザーが簡単にメッセージを特定言語に翻訳し、送信できるシステムが求められていた In conventional messenger apps and SNS, when users wanted to send messages in a different language, they had to translate them manually, which was a time-consuming process. In addition, the translation was often inaccurate and did not provide an appropriate translation based on the context, which could impair smooth communication. To solve these problems, a system was needed that would allow users to easily translate and send messages in a specific language.
実施例1におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。
The specific processing by the
この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「特定言語で送信」ボタン生成手段と、該「特定言語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを特定言語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、該メッセージを生成AIモデルにプロンプト文として入力する手段と、該生成AIモデルがメッセージを翻訳する手段と、該翻訳されたメッセージを送信先に送信する手段と、を含む。これにより、ユーザーは簡単にメッセージを特定言語に翻訳し、送信することが可能となる。 In this invention, the server includes a message sending means, a "Send in specific language" button generating means disposed next to the message sending means, a means for automatically translating the message into a specific language when the "Send in specific language" button is pressed, a means for sending the automatically translated message, a means for inputting the message into a generative AI model as a prompt sentence, a means for the generative AI model to translate the message, and a means for sending the translated message to a destination. This enables a user to easily translate and send a message into a specific language.
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーがメッセージを入力し、送信するためのインターフェースを提供する機能である。 "Message sending means" is a function that provides an interface for users to input and send messages.
「特定言語で送信ボタン生成手段」とは、メッセージ送信手段の横に配置され、ユーザーが選択した特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 The "means for generating a send button in a specific language" is a function that is placed next to the message sending means and generates a button for sending a message in a specific language selected by the user.
「自動翻訳手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを特定の言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specific language.
「生成AIモデル」とは、自然言語処理を行うための人工知能モデルであり、入力されたテキストを他の言語に翻訳する能力を持つものである。 A "generative AI model" is an artificial intelligence model for performing natural language processing and capable of translating input text into other languages.
「プロンプト文」とは、生成AIモデルに対して特定のタスクを実行させるために入力される指示文である。 A "prompt" is an instruction entered into a generative AI model to make it perform a specific task.
「翻訳されたメッセージを送信する手段」とは、自動翻訳手段によって翻訳されたメッセージを、指定された送信先に送信する機能である。 "Means for sending translated messages" refers to a function for sending messages translated by the automatic translation means to a specified destination.
「文脈に基づいた最適な翻訳」とは、ユーザーが入力したメッセージの内容や意図を考慮し、最も適切な翻訳を提供することを指す。 "Optimal translation based on context" refers to providing the most appropriate translation by taking into account the content and intent of the message entered by the user.
この発明は、メッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザーが簡単にメッセージを特定の言語に翻訳し、送信することを可能にするシステムである。以下に、このシステムの具体的な実施形態を説明する。 This invention is a system that allows users to easily translate and send messages into a specific language in messenger apps and SNS. A specific embodiment of this system is described below.
まず、ユーザはメッセンジャーアプリやSNSのメッセージ送信画面を開き、メッセージ入力欄にメッセージを入力する。例えば、「こんにちは、元気ですか?」と入力する。次に、ユーザはメッセージ入力欄の隣に配置された「特定言語で送信」ボタンを押す。この操作により、入力されたメッセージが特定の言語に翻訳されるプロセスが開始される。 First, a user opens the message sending screen of a messenger app or SNS and enters a message in the message input field. For example, the user might enter "Hello, how are you?". Next, the user presses the "Send in specific language" button located next to the message input field. This action starts the process of translating the entered message into the specific language.
端末は、ユーザが入力したメッセージをサーバに送信する。このとき、メッセージは適切なフォーマットでサーバに送られる。サーバは受信したメッセージを生成AIモデル(例えば、GPT-4(登録商標))にプロンプト文として入力する。具体的には、「『こんにちは、元気ですか?』を英語に翻訳してください。」というプロンプト文を生成AIモデルに送信する。 The terminal sends the message entered by the user to the server. At this time, the message is sent to the server in an appropriate format. The server inputs the received message into a generative AI model (e.g., GPT-4 (registered trademark)) as a prompt sentence. Specifically, it sends the prompt sentence "Please translate 'Hello, how are you?' into English" to the generative AI model.
生成AIモデルはプロンプト文を受け取り、メッセージを特定の言語に翻訳する。例えば、「こんにちは、元気ですか?」を「Hello, how are you?」と翻訳する。サーバは生成AIモデルから受け取った翻訳されたメッセージを端末に送信する。このとき、翻訳されたメッセージは適切なフォーマットで端末に送られる。 The generative AI model receives the prompt and translates the message into a specific language. For example, it translates "Hello, how are you?" to "Hello, how are you?". The server sends the translated message received from the generative AI model to the device. At this time, the translated message is sent to the device in the appropriate format.
端末はサーバから受け取った翻訳されたメッセージを送信先に送信する。例えば、「Hello, how are you?」というメッセージが友人に送信される。このようにして、ユーザが日本語で入力したメッセージが自動的に特定の言語に翻訳され、送信される。 The device then sends the translated message received from the server to the destination. For example, the message "Hello, how are you?" is sent to a friend. In this way, a message entered by the user in Japanese is automatically translated into a specific language and sent.
具体例として、ユーザが友人に「こんにちは、元気ですか?」とメッセージを送りたい場合を考える。ユーザはメッセージ入力欄に「こんにちは、元気ですか?」と入力し、「特定言語で送信」ボタンを押す。システムはこのメッセージを「Hello, how are you?」と翻訳し、友人に送信する。 As a concrete example, consider a case where a user wants to send a message to a friend saying "Hello, how are you?" The user enters "Hello, how are you?" in the message input field and presses the "Send in specific language" button. The system translates this message into "Hello, how are you?" and sends it to the friend.
生成AIモデルへ入力するプロンプト文の例: Example of a prompt to input to a generative AI model:
「『こんにちは、元気ですか?』を英語に翻訳してください。」 "Please translate 'Hello, how are you?' into English."
このシステムにより、ユーザは簡単にメッセージを特定の言語に翻訳し、送信することが可能となる。使用するハードウェアとしては、ユーザの端末(スマートフォン、タブレット、PCなど)とサーバが含まれる。使用するソフトウェアとしては、メッセンジャーアプリやSNSのアプリケーション、生成AIモデル(例えば、GPT-4(登録商標))が含まれる。 This system allows users to easily translate and send messages into a specific language. The hardware used includes the user's device (smartphone, tablet, PC, etc.) and a server. The software used includes messenger apps, SNS applications, and generative AI models (e.g., GPT-4 (registered trademark)).
実施例1における特定処理の流れについて図11を用いて説明する。 The flow of the identification process in Example 1 is explained using Figure 11.
ステップ1: Step 1:
ユーザがメッセージ入力欄にメッセージを入力する。 The user enters a message in the message input field.
入力:「こんにちは、元気ですか?」 Enter: "Hello, how are you?"
出力:入力されたメッセージ「こんにちは、元気ですか?」 Output: Input message "Hello, how are you?"
具体的な動作:ユーザはメッセンジャーアプリやSNSのメッセージ送信画面を開き、メッセージ入力欄に「こんにちは、元気ですか?」と入力する。 Specific actions: The user opens the message sending screen of a messenger app or SNS and types "Hello, how are you?" in the message input field.
ステップ2: Step 2:
ユーザが「特定言語で送信」ボタンを押す。 The user presses the "Send in specific language" button.
入力:ユーザが「特定言語で送信」ボタンを押す操作 Input: User presses the "Send in specific language" button
出力:送信ボタンが押されたというイベント Output: Event that the send button was pressed
具体的な動作:ユーザはメッセージ入力欄の隣に配置された「特定言語で送信」ボタンを押す。この操作により、入力されたメッセージが特定の言語に翻訳されるプロセスが開始される。 Specific behavior: The user presses the "Send in specific language" button located next to the message input field. This action starts the process of translating the entered message into the specific language.
ステップ3: Step 3:
端末が入力されたメッセージをサーバに送信する。 The device sends the entered message to the server.
入力:入力されたメッセージ「こんにちは、元気ですか?」と送信ボタンが押されたというイベント Input: An event that inputs the message "Hello, how are you?" and presses the send button
出力:サーバに送信されたメッセージ「こんにちは、元気ですか?」 Output: Message sent to server: "Hello, how are you?"
具体的な動作:端末はユーザが入力したメッセージをサーバに送信する。このとき、メッセージは適切なフォーマットでサーバに送られる。 Specific operation: The terminal sends the message entered by the user to the server. At this time, the message is sent to the server in the appropriate format.
ステップ4: Step 4:
サーバがメッセージを生成AIモデルにプロンプト文として入力する。 The server inputs the message into the generation AI model as a prompt.
入力:サーバに送信されたメッセージ「こんにちは、元気ですか?」 Input: Message sent to server: "Hello, how are you?"
出力:生成AIモデルに送信されたプロンプト文「『こんにちは、元気ですか?』を英語に翻訳してください。」 Output: Prompt sent to the generative AI model: "Please translate 'Hello, how are you?' into English."
具体的な動作:サーバは受信したメッセージを生成AIモデル(例えば、GPT-4(登録商標))にプロンプト文として入力する。具体的には、「『こんにちは、元気ですか?』を英語に翻訳してください。」というプロンプト文を生成AIモデルに送信する。 Specific operation: The server inputs the received message into the generative AI model (e.g., GPT-4 (registered trademark)) as a prompt sentence. Specifically, the server sends the prompt sentence "Please translate 'Hello, how are you?' into English" to the generative AI model.
ステップ5: Step 5:
生成AIモデルがメッセージを英語に翻訳する。 A generative AI model translates the message into English.
入力:プロンプト文「『こんにちは、元気ですか?』を英語に翻訳してください。」 Input: Prompt text: "Please translate 'Hello, how are you?' into English."
出力:翻訳されたメッセージ「Hello, how are you?」 Output: The translated message "Hello, how are you?"
具体的な動作:生成AIモデルはプロンプト文を受け取り、メッセージを特定の言語に翻訳する。例えば、「こんにちは、元気ですか?」を「Hello, how are you?」と翻訳する。 Specific behavior: The generative AI model receives a prompt and translates the message into a specific language. For example, it translates "Hello, how are you?" into "Hello, how are you?".
ステップ6: Step 6:
サーバが翻訳されたメッセージを端末に送信する。 The server sends the translated message to the device.
入力:翻訳されたメッセージ「Hello, how are you?」 Input: translated message "Hello, how are you?"
出力:端末に送信された翻訳メッセージ「Hello, how are you?」 Output: The translated message "Hello, how are you?" sent to the terminal.
具体的な動作:サーバは生成AIモデルから受け取った翻訳されたメッセージを端末に送信する。このとき、翻訳されたメッセージは適切なフォーマットで端末に送られる。 Specific operation: The server sends the translated message received from the generative AI model to the terminal. At this time, the translated message is sent to the terminal in an appropriate format.
ステップ7: Step 7:
端末が翻訳されたメッセージを送信先に送信する。 Your device will then send the translated message to the recipient.
入力:端末に送信された翻訳メッセージ「Hello, how are you?」 Input: The translated message sent to the device: "Hello, how are you?"
出力:送信先に送信されたメッセージ「Hello, how are you?」 Output: The message "Hello, how are you?" sent to the destination.
具体的な動作:端末はサーバから受け取った翻訳されたメッセージを送信先に送信する。例えば、「Hello, how are you?」というメッセージが友人に送信される。 Specific operation: The device sends the translated message received from the server to the destination. For example, the message "Hello, how are you?" is sent to a friend.
(応用例1) (Application example 1)
次に、形態例1の応用例1について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、スマート眼鏡214を「端末」と称する。
Next, application example 1 of embodiment example 1 will be described. In the following description, the
現代のグローバル化に伴い、実店舗において外国人客とのコミュニケーションが重要となっている。しかし、言語の壁が存在し、店員と外国人客との円滑なコミュニケーションが困難である。この問題を解決するためには、リアルタイムでの言語翻訳が必要であるが、現行の技術では十分に対応できていない With the current trend of globalization, communication with foreign customers has become important in brick-and-mortar stores. However, the language barrier makes it difficult for store staff to communicate smoothly with foreign customers. To solve this problem, real-time language translation is necessary, but current technology is not sufficient.
応用例1におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。
The specific processing by the
この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「〇〇語で送信」ボタン生成手段と、該「〇〇語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを〇〇語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、音声入力手段と、該音声入力手段で取得された音声をテキストに変換する手段と、該テキストを〇〇語に翻訳する手段と、該翻訳されたテキストを音声出力する手段と、を含む。これにより、実店舗において店員と外国人客とのリアルタイムでの円滑なコミュニケーションが可能となる。 In this invention, the server includes a message sending means, a "Send in XXX language" button generating means placed next to the message sending means, a means for automatically translating the message into XXX language when the "Send in XXX language" button is pressed, a means for sending the automatically translated message, a voice input means, a means for converting voice acquired by the voice input means into text, a means for translating the text into XXX language, and a means for vocally outputting the translated text. This enables smooth real-time communication between store staff and foreign customers in physical stores.
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーがテキストメッセージを入力し、送信するためのインターフェースである。 "Message sending means" refers to an interface that allows a user to input and send text messages.
「〇〇語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーが選択した言語に基づいて、メッセージをその言語に翻訳して送信するためのボタンを生成する機能である。 The "means for generating a send button in XX language" is a function that generates a button for translating and sending a message into a language selected by the user.
「自動翻訳する手段」とは、入力されたテキストメッセージを指定された言語に自動的に翻訳するための機能である。 "Means for automatic translation" refers to a function for automatically translating an input text message into a specified language.
「自動翻訳されたメッセージを送信する手段」とは、翻訳されたメッセージを相手に送信するための機能である。 "Means for sending automatically translated messages" refers to a function for sending translated messages to the other party.
「音声入力手段」とは、ユーザーの音声をキャプチャし、デジタルデータとして取得するためのインターフェースである。 "Voice input means" is an interface for capturing the user's voice and acquiring it as digital data.
「音声をテキストに変換する手段」とは、取得された音声データをテキストデータに変換するための機能である。 "Means for converting voice to text" refers to a function for converting acquired voice data into text data.
「テキストを〇〇語に翻訳する手段」とは、テキストデータを指定された言語に翻訳するための機能である。 "Means of translating text into XX language" is a function for translating text data into a specified language.
「翻訳されたテキストを音声出力する手段」とは、翻訳されたテキストを音声として再生するための機能である。 "Means for outputting translated text as audio" refers to a function for playing back translated text as audio.
この発明を実施するためには、以下のようなシステム構成とプログラムが必要である。 To implement this invention, the following system configuration and program are required.
まず、サーバはメッセージ送信手段を提供する。このメッセージ送信手段は、ユーザーがテキストメッセージを入力し、送信するためのインターフェースである。次に、サーバは「〇〇語で送信」ボタン生成手段を提供する。この手段は、ユーザーが選択した言語に基づいて、メッセージをその言語に翻訳して送信するためのボタンを生成する機能である。 First, the server provides a message sending means, which is an interface that allows the user to input and send a text message. Next, the server provides a "Send in XX language" button generating means, which is a function that generates a button for translating and sending a message into a language selected by the user.
ユーザーが「〇〇語で送信」ボタンを押すと、サーバは自動翻訳する手段を用いて、入力されたテキストメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する。この翻訳されたメッセージは、自動翻訳されたメッセージを送信する手段によって相手に送信される。 When a user presses the "Send in XXX language" button, the server uses an automatic translation means to automatically translate the entered text message into the specified language. This translated message is then sent to the recipient by a means for sending an automatically translated message.
さらに、サーバは音声入力手段を提供する。この音声入力手段は、ユーザーの音声をキャプチャし、デジタルデータとして取得するためのインターフェースである。取得された音声データは、音声をテキストに変換する手段によってテキストデータに変換される。 Furthermore, the server provides a voice input means, which is an interface for capturing the user's voice and acquiring it as digital data. The acquired voice data is converted into text data by a voice-to-text conversion means.
変換されたテキストデータは、テキストを〇〇語に翻訳する手段によって指定された言語に翻訳される。翻訳されたテキストは、翻訳されたテキストを音声出力する手段によって音声として再生される。 The converted text data is translated into a specified language by a means for translating text into a specific language. The translated text is played as audio by a means for outputting the translated text as audio.
このシステムを実現するために、以下のハードウェアとソフトウェアを使用する: To realize this system, the following hardware and software are used:
ハードウェア:スマート眼鏡(音声入力と出力が可能なもの) Hardware: Smart glasses (capable of voice input and output)
ソフトウェア: Software:
speech_recognitionライブラリ:音声をテキストに変換 speech_recognition library: convert speech to text
googletransライブラリ:テキストを翻訳 googletrans library: translate text
pyttsx3ライブラリ:テキストを音声に変換 pyttsx3 library: convert text to speech
具体例として、店員が「この商品はどこにありますか?」と話しかけると、その音声がスマート眼鏡のマイクでキャプチャされる。音声データはspeech_recognitionライブラリを使用してテキストに変換され、そのテキストがgoogletransライブラリで英語に翻訳される。翻訳されたテキストはpyttsx3ライブラリで音声に変換され、スマート眼鏡のスピーカーから「Where is this product located?」と再生される。 As a concrete example, when a store clerk says, "Where is this product located?", the voice is captured by the microphone of the smart glasses. The voice data is converted to text using the speech_recognition library, and the text is translated into English using the googletrans library. The translated text is converted to speech using the pyttsx3 library, and "Where is this product located?" is played from the speaker of the smart glasses.
生成AIモデルへ入力するプロンプト文の例: Example of a prompt to input to a generative AI model:
ユーザーが「この商品はどこにありますか?」と話しかけた場合、その音声をテキストに変換し、英語に翻訳して「Where is this product located?」と表示し、音声で再生してください。 When a user says "Where is this product located?", convert that speech to text, translate it into English, display "Where is this product located?" and play it aloud.
応用例1における特定処理の流れについて図12を用いて説明する。 The flow of the specific processing in application example 1 is explained using Figure 12.
ステップ1: Step 1:
ユーザがスマート眼鏡に話しかける。スマート眼鏡のマイクが音声をキャプチャし、音声データとして取得する。この音声データが入力となる。 The user speaks into the smart glasses. The microphone in the smart glasses captures the voice and obtains it as voice data. This voice data becomes the input.
ステップ2: Step 2:
端末(スマート眼鏡)が取得した音声データをspeech_recognitionライブラリを使用してテキストデータに変換する。音声データを解析し、対応するテキストデータを生成する。このテキストデータが出力となる。 The voice data acquired by the device (smart glasses) is converted into text data using the speech_recognition library. The voice data is analyzed and corresponding text data is generated. This text data becomes the output.
ステップ3: Step 3:
端末が生成したテキストデータをgoogletransライブラリを使用して指定された言語(例:英語)に翻訳する。テキストデータを入力として受け取り、翻訳されたテキストデータを生成する。この翻訳されたテキストデータが出力となる。 Translates text data generated by the device into a specified language (e.g. English) using the googletrans library. Takes text data as input and generates translated text data. This translated text data is the output.
ステップ4: Step 4:
端末が翻訳されたテキストデータをpyttsx3ライブラリを使用して音声データに変換する。翻訳されたテキストデータを入力として受け取り、対応する音声データを生成する。この音声データが出力となる。 The device converts the translated text data into speech data using the pyttsx3 library. It takes the translated text data as input and generates the corresponding speech data. This speech data becomes the output.
ステップ5: Step 5:
端末が生成された音声データをスマート眼鏡のスピーカーから再生する。ユーザが翻訳された音声を聞くことができる。 The device then plays the generated voice data through the smart glasses' speakers, allowing the user to listen to the translated audio.
具体的な動作として、ユーザが「この商品はどこにありますか?」と話しかけると、その音声がスマート眼鏡のマイクでキャプチャされる。音声データはspeech_recognitionライブラリを使用して「この商品はどこにありますか?」というテキストデータに変換される。そのテキストデータがgoogletransライブラリで「Where is this product located?」という英語に翻訳される。翻訳されたテキストデータはpyttsx3ライブラリで音声データに変換され、スマート眼鏡のスピーカーから「Where is this product located?」と再生される。 Specifically, when a user says "Where is this product located?", the voice is captured by the microphone in the smart glasses. The voice data is converted into text data saying "Where is this product located?" using the speech_recognition library. The text data is translated into English as "Where is this product located?" using the googletrans library. The translated text data is converted into voice data using the pyttsx3 library, and "Where is this product located?" is played from the speaker in the smart glasses.
(実施例2) (Example 2)
次に、形態例2の実施例2について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、スマート眼鏡214を「端末」と称する。
Next, a second embodiment of the second embodiment will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザーが異なる言語でメッセージを送信する際には、手動で翻訳を行う必要があり、手間がかかるという問題があった。また、頻繁に使用する言語を自動的に選択する機能がないため、ユーザーは毎回言語を選択しなければならず、利便性が低かった。さらに、翻訳の質が一定でないため、メッセージの文脈に適した翻訳が得られないことがあった In conventional messaging apps and SNS, when users wanted to send a message in a different language, they had to translate it manually, which was a time-consuming process. In addition, there was no function to automatically select frequently used languages, so users had to select the language every time, which was inconvenient. Furthermore, the quality of the translation was not consistent, so the translation did not always match the context of the message.
実施例2におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。
The specific processing by the
この発明では、サーバは、ユーザーの設定情報を取得する手段と、取得した設定情報に基づいて生成AIモデルにプロンプト文を送信する手段と、生成AIモデルからの応答を基に「〇〇語で送信」ボタンを生成する手段と、生成された「〇〇語で送信」ボタンをユーザインターフェースに表示する手段と、ユーザーが「〇〇語で送信」ボタンをクリックした際にメッセージを送信する手段と、を含む。これにより、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、適切な翻訳を行うことが可能となる。 In this invention, the server includes a means for acquiring user setting information, a means for sending a prompt sentence to the generative AI model based on the acquired setting information, a means for generating a "Send in XXX language" button based on a response from the generative AI model, a means for displaying the generated "Send in XXX language" button in a user interface, and a means for sending a message when the user clicks the "Send in XXX language" button. This makes it possible to automatically select a language frequently used by the user and perform an appropriate translation.
「ユーザーの設定情報」とは、ユーザーがシステム内で設定した個別の言語やその他のカスタマイズ情報を指す。 "User settings information" refers to the individual language and other customization information that a user sets within the system.
「生成AIモデル」とは、人工知能を用いて特定のタスクを実行するために設計されたモデルであり、ここではユーザーの設定情報に基づいてプロンプト文を生成し、適切な言語選択ボタンを生成する役割を持つ。 A "generative AI model" is a model designed to perform specific tasks using artificial intelligence. In this case, its role is to generate prompts based on user settings and generate appropriate language selection buttons.
「プロンプト文」とは、生成AIモデルに対して特定の指示や質問を行うための入力文を指す。 A "prompt sentence" refers to an input sentence that gives specific instructions or asks a question to a generative AI model.
「〇〇語で送信ボタン」とは、ユーザーが選択した特定の言語でメッセージを送信するためのインターフェース上のボタンを指す。 "Send in XXX language button" refers to a button on the interface that allows a user to send a message in a specific language of their choice.
「ユーザインターフェース」とは、ユーザーがシステムと対話するための画面や操作手段を指す。 "User interface" refers to the screens and operating means that allow users to interact with the system.
「メッセージを送信する手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを選択された言語で送信するための機能を指す。 "Means of sending messages" refers to the functionality for sending messages entered by the user in the selected language.
この発明は、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、適切な翻訳を行うメッセンジャーアプリやSNSにおけるシステムに関するものである。以下に、このシステムの具体的な実施形態を説明する。 This invention relates to a system for messenger apps and SNS that automatically selects a language frequently used by a user and performs appropriate translation. A specific embodiment of this system is described below.
サーバの処理 Server processing
サーバは、ユーザーの設定情報をデータベースから取得する。具体的には、MySQL(登録商標)などのデータベース管理システムを使用して、ユーザーが頻繁に使用する言語の情報を取得する。例えば、ユーザーIDをキーとして、対応する言語設定を取得するSQLクエリを実行する。 The server retrieves the user's settings information from a database. Specifically, it uses a database management system such as MySQL (registered trademark) to retrieve information on the languages frequently used by the user. For example, it executes an SQL query that retrieves the corresponding language settings using the user ID as a key.
次に、サーバは取得したユーザーの設定情報を基に、生成AIモデル(例えば、OpenAIのGPT-4(登録商標))にプロンプト文を送信する。プロンプトには、ユーザーが頻繁に使用する言語を基に「〇〇語で送信」ボタンを生成する指示が含まれる。 The server then sends a prompt to a generative AI model (e.g., OpenAI's GPT-4 (registered trademark)) based on the retrieved user settings. The prompt includes instructions to generate a "Send in XXX language" button based on the user's frequently used language.
プロンプト文の例: Example of a prompt:
「ユーザーの設定に基づいて、頻繁に使用する言語を選択し、対応する送信ボタンを生成してください。例えば、ユーザーがフランス語を選択した場合、『フランス語で送信』ボタンを生成してください。」 "Based on the user's preferences, select the frequently used language and generate a corresponding submit button. For example, if the user selects French, generate a 'Submit in French' button."
生成AIモデルからの応答を受け取ったサーバは、ユーザインターフェースに表示するためのデータを生成する。具体的には、HTMLやJavaScript(登録商標)のコードを生成し、ユーザーが選択した言語に対応するボタンを作成する。 The server that receives the response from the generative AI model generates the data to display in the user interface. Specifically, it generates HTML and JavaScript (registered trademark) code and creates buttons that correspond to the language selected by the user.
端末の処理 Terminal processing
端末は、サーバから送信されたデータを受け取り、ユーザインターフェースに反映する。具体的には、JavaScript(登録商標)やReactなどのフロントエンド技術を使用して、「フランス語で送信」ボタンを動的に生成し、表示する。 The terminal receives the data sent from the server and reflects it in the user interface. Specifically, it dynamically generates and displays the "Send in French" button using front-end technologies such as JavaScript (registered trademark) and React.
ユーザの操作 User operations
ユーザは、設定画面で頻繁に使用する言語を選択する。例えば、ユーザーがフランス語を選択した場合、次回から「フランス語で送信」ボタンが自動的に生成される。ユーザーはこのボタンをクリックすることで、選択された言語でメッセージを送信することができる。 The user selects the languages they use most frequently in the settings screen. For example, if the user selects French, a "Send in French" button will be automatically generated from next time. The user can click this button to send messages in the selected language.
具体例 Specific examples
例えば、ユーザーが設定画面で「フランス語」を選択した場合、次回から「フランス語で送信」ボタンが自動的に生成される。ユーザーがこのボタンをクリックすると、メッセージがフランス語で送信される。 For example, if a user selects "French" in the settings screen, the "Send in French" button will be automatically generated next time. When the user clicks this button, the message will be sent in French.
このようにして、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、適切な翻訳を行うことが可能となる。これにより、ユーザーは手動で言語を選択する手間を省き、よりスムーズにコミュニケーションを行うことができる。 In this way, it is possible to automatically select the language that the user frequently uses and provide an appropriate translation. This saves the user the trouble of having to manually select the language, allowing for smoother communication.
実施例2における特定処理の流れについて図13を用いて説明する。 The flow of the identification process in Example 2 is explained using Figure 13.
ステップ1: Step 1:
ユーザーの設定情報の取得 Get user settings information
サーバは、ユーザーの設定情報をデータベースから取得する。入力として、ユーザーIDが与えられる。サーバは、MySQL(登録商標)などのデータベース管理システムを使用して、ユーザーが頻繁に使用する言語の情報を取得する。具体的には、ユーザーIDをキーとして、対応する言語設定を取得するSQLクエリを実行する。出力として、ユーザーの設定情報(例えば、フランス語)が得られる。 The server retrieves the user's preference information from a database. As input, a user ID is given. The server uses a database management system such as MySQL (registered trademark) to retrieve information about the user's frequently used languages. Specifically, it executes an SQL query using the user ID as a key to retrieve the corresponding language preference. As output, the user's preference information (e.g., French) is obtained.
ステップ2: Step 2:
プロンプト文の生成と送信 Generating and sending prompts
サーバは、取得したユーザーの設定情報を基に、生成AIモデルにプロンプト文を送信する。入力として、ユーザーの設定情報が与えられる。プロンプトには、ユーザーが頻繁に使用する言語を基に「〇〇語で送信」ボタンを生成する指示が含まれる。具体的なプロンプト文の例として、「ユーザーの設定に基づいて、頻繁に使用する言語を選択し、対応する送信ボタンを生成してください。例えば、ユーザーがフランス語を選択した場合、『フランス語で送信』ボタンを生成してください。」がある。出力として、生成AIモデルからの応答が得られる。 The server sends a prompt to the generative AI model based on the acquired user setting information. The user's setting information is given as input. The prompt includes an instruction to generate a "Send in XX language" button based on the language the user frequently uses. An example of a specific prompt is "Based on the user's settings, please select the language that is frequently used and generate a corresponding send button. For example, if the user selects French, please generate a 'Send in French' button." The output is a response from the generative AI model.
ステップ3: Step 3:
言語選択ボタンの生成 Generate language selection button
サーバは、生成AIモデルからの応答を基に「〇〇語で送信」ボタンを生成する。入力として、生成AIモデルからの応答が与えられる。サーバは、HTMLやJavaScript(登録商標)のコードを生成し、ユーザーが選択した言語に対応するボタンを作成する。出力として、生成された「〇〇語で送信」ボタンのデータが得られる。 The server generates a "Send in XXX language" button based on the response from the generative AI model. The response from the generative AI model is given as input. The server generates HTML and JavaScript (registered trademark) code to create a button that corresponds to the language selected by the user. The output is the data for the generated "Send in XXX language" button.
ステップ4: Step 4:
言語選択ボタンの表示 Display language selection button
端末は、サーバから送信されたデータを受け取り、ユーザインターフェースに反映する。入力として、サーバから送信された「〇〇語で送信」ボタンのデータが与えられる。端末は、JavaScript(登録商標)やReactなどのフロントエンド技術を使用して、「フランス語で送信」ボタンを動的に生成し、表示する。出力として、ユーザインターフェースに表示されたボタンが得られる。 The terminal receives the data sent from the server and reflects it in the user interface. As input, it is given the data for the "Send in XX language" button sent from the server. The terminal dynamically generates and displays the "Send in French" button using front-end technologies such as JavaScript (registered trademark) and React. As output, it obtains the button displayed in the user interface.
ステップ5: Step 5:
メッセージの送信 Send a message
ユーザは、生成された「フランス語で送信」ボタンをクリックする。入力として、ユーザーのクリックイベントが与えられる。クリックイベントが発生すると、選択された言語でメッセージが送信される。具体的には、JavaScript(登録商標)のイベントリスナーを使用して、ボタンのクリックイベントをキャッチし、メッセージ送信の処理を行う。出力として、選択された言語で送信されたメッセージが得られる。 The user clicks the generated "Send in French" button. As input, the user's click event is given. When the click event occurs, a message is sent in the selected language. Specifically, a JavaScript® event listener is used to catch the button click event and process the message sending. As output, the message sent in the selected language is obtained.
(応用例2) (Application example 2)
次に、形態例2の応用例2について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、スマート眼鏡214を「端末」と称する。
Next, application example 2 of embodiment example 2 will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザーが異なる言語でコミュニケーションを行う際、手動で翻訳を行う必要があり、効率が悪いという問題があった。また、頻繁に使用する言語を自動的に学習し、適切な言語でメッセージを送信する機能が不足していたため、ユーザーの利便性が低かった In conventional messenger apps and SNS, when users communicate in different languages, they have to translate manually, which is inefficient. In addition, there was a lack of functionality to automatically learn frequently used languages and send messages in the appropriate language, which made it inconvenient for users.
応用例2におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「〇〇語で送信」ボタン生成手段と、該「〇〇語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを〇〇語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザーの設定情報を取得する手段と、該設定情報に基づいて頻繁に使用される言語を学習する手段と、該学習された言語に基づいて「〇〇語で送信」ボタンを自動生成する手段と、該メッセージをリアルタイムで翻訳する手段と、該翻訳されたメッセージを送信する手段と、を含む。これにより、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に学習し、適切な言語でメッセージを送信することが可能となる。
The specific processing by the
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーがテキストメッセージを入力し、他のユーザーに送信するための機能である。 "Message sending means" is a function that allows users to input text messages and send them to other users.
「〇〇語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーの設定情報に基づいて、特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを自動的に生成する機能である。 The "means for generating a send button in a specific language" is a function that automatically generates a button for sending a message in a specific language based on the user's settings.
「自動翻訳手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specified language.
「送信手段」とは、翻訳されたメッセージを他のユーザーに送信するための機能である。 "Transmission means" is a function for sending translated messages to other users.
「ユーザーの設定情報を取得する手段」とは、ユーザーが事前に設定した言語やその他の設定情報を取得するための機能である。 "Means for acquiring user setting information" refers to a function for acquiring the language and other setting information previously set by the user.
「頻繁に使用される言語を学習する手段」とは、ユーザーの過去のメッセージ履歴や設定情報に基づいて、ユーザーが頻繁に使用する言語を学習するための機能である。 "Means for learning frequently used languages" refers to a function for learning the languages that a user frequently uses based on the user's past message history and settings information.
「リアルタイムで翻訳する手段」とは、ユーザーがメッセージを入力する際に、そのメッセージをリアルタイムで指定された言語に翻訳する機能である。 "Means of real-time translation" refers to a function that translates a message into a specified language in real time as the user types the message.
この発明を実施するためのシステムは、サーバとユーザ端末から構成される。サーバは、メッセージ送信手段、「〇〇語で送信」ボタン生成手段、自動翻訳手段、送信手段、ユーザーの設定情報を取得する手段、頻繁に使用される言語を学習する手段、リアルタイムで翻訳する手段を含む。 The system for implementing this invention is composed of a server and a user terminal. The server includes a message sending means, a "send in XX language" button generating means, an automatic translation means, a sending means, a means for acquiring user setting information, a means for learning frequently used languages, and a means for translating in real time.
プログラムの処理説明 Program processing explanation
使用するハードウェア Hardware to be used
サーバ: 任意のクラウドサーバ(例: AWS(登録商標), Google Cloud) Server: Any cloud server (e.g. AWS (registered trademark), Google Cloud)
クライアント: スマートフォン(iOSまたはANDROID(登録商標)) Client: Smartphone (iOS or ANDROID (registered trademark))
使用するソフトウェア Software to be used
フレームワーク: Flask (Python) Framework: Flask (Python)
翻訳API: Googletrans (Google Translate APIのPythonラッパー) Translation API: Googletrans (Python wrapper for Google Translate API)
データ加工およびデータ演算 Data processing and data calculations
1. ユーザーの設定情報を取得する手段: 1. How to get user settings information:
サーバは、ユーザーが事前に設定した言語やその他の設定情報を取得する。この情報は、ユーザーの過去のメッセージ履歴や設定情報に基づいて頻繁に使用される言語を学習するために使用される。 The server retrieves the user's pre-selected language and other preferences. This information is used to learn the user's frequently used languages based on their past message history and preferences.
2. 頻繁に使用される言語を学習する手段: 2. Ways to learn frequently used languages:
サーバは、ユーザーの過去のメッセージ履歴や設定情報に基づいて、ユーザーが頻繁に使用する言語を学習する。これにより、ユーザーが最も使用する言語を特定し、その言語でメッセージを送信するためのボタンを自動生成する。 The server learns which languages the user frequently uses based on the user's past message history and preferences. This allows it to identify the language the user uses most often and automatically generate a button to send messages in that language.
3. 「〇〇語で送信」ボタン生成手段: 3. How to generate the "Send in ____ language" button:
サーバは、ユーザーの設定情報に基づいて、特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを自動的に生成する。このボタンは、ユーザーがメッセージを入力する際に表示される。 The server automatically generates a button to send a message in a specific language based on the user's preferences. This button is displayed when the user types a message.
4. リアルタイムで翻訳する手段: 4. Ways to translate in real time:
ユーザーがメッセージを入力する際、サーバはそのメッセージをリアルタイムで指定された言語に翻訳する。これにより、ユーザーは翻訳されたメッセージを即座に確認できる。 As users type their messages, the server translates them into the specified language in real time, allowing users to see the translated message instantly.
5. 自動翻訳手段: 5. Automatic translation methods:
ユーザーが「〇〇語で送信」ボタンを押した際、サーバはメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する。この翻訳は、Googletransなどの翻訳APIを使用して行われる。 When a user presses the "Send in XXX language" button, the server automatically translates the message into the specified language. This translation is done using a translation API such as GoogleTrans.
6. 送信手段: 6. Transmission method:
翻訳されたメッセージは、サーバを介して他のユーザーに送信される。これにより、異なる言語を使用するユーザー同士がスムーズにコミュニケーションを取ることができる。 The translated messages are then sent to other users via the server, allowing users who speak different languages to communicate smoothly.
具体例 Specific examples
例えば、ユーザーが「user1」で、送信したメッセージが「Hello, how are you?」の場合、サーバはこのメッセージをフランス語に翻訳し、「Bonjour, comment ça va?」として返す。 For example, if the user is "user1" and sends the message "Hello, how are you?", the server will translate this message into French and return it as "Bonjour, comment ça va?".
プロンプト文の例 Example of a prompt
ユーザーID: user1 User ID: user1
メッセージ: Hello, how are you? Message: Hello, how are you?
このプロンプト文をサーバに送信すると、以下のようなレスポンスが返ってくる。 When you send this prompt to the server, you will get a response like this:
{ {
"original_message": "Hello, how are you?", "original_message": "Hello, how are you?",
"translated_message": "Bonjour, comment ça va?", "translated_message": "Bonjour, comment ça va?",
"language": "fr" "language": "fr"
} }
このようにして、ユーザーの設定に基づいて自動的に言語を選択し、メッセージを翻訳して送信するシステムが実現できる。 In this way, a system can be created that automatically selects a language based on the user's settings and then translates and sends the message.
応用例2における特定処理の流れについて図14を用いて説明する。 The flow of the specific processing in application example 2 is explained using Figure 14.
ステップ1: Step 1:
ユーザがメッセージを入力する。ユーザはスマートフォンのメッセージ送信手段を用いてテキストメッセージを入力する。この入力されたメッセージは、サーバに送信される。 The user inputs a message. The user inputs a text message using the smartphone's message sending means. This input message is sent to the server.
ステップ2: Step 2:
サーバがユーザの設定情報を取得する。サーバは、ユーザの設定情報をデータベースから取得し、ユーザが頻繁に使用する言語を特定する。この設定情報には、ユーザが過去に使用した言語や、事前に設定した言語が含まれる。 The server retrieves the user's preferences. The server retrieves the user's preferences from a database and identifies the user's frequently used languages. This preference information includes languages the user has used in the past and languages that have been preset by the user.
ステップ3: Step 3:
サーバが頻繁に使用される言語を学習する。サーバは、取得した設定情報に基づいて、ユーザが最も頻繁に使用する言語を学習する。この学習結果を基に、特定の言語でメッセージを送信するための「〇〇語で送信」ボタンを生成する。 The server learns which languages are used most frequently. Based on the configuration information obtained, the server learns which languages are used most frequently by users. Based on the results of this learning, it generates a "Send in XXX" button for sending messages in a specific language.
ステップ4: Step 4:
サーバが「〇〇語で送信」ボタンを生成する。サーバは、学習結果に基づいて、ユーザが頻繁に使用する言語でメッセージを送信するためのボタンを自動的に生成し、ユーザの端末に表示する。 The server generates a "Send in XX language" button. Based on the learning results, the server automatically generates a button for sending messages in the language the user frequently uses and displays it on the user's device.
ステップ5: Step 5:
ユーザが「〇〇語で送信」ボタンを押す。ユーザは、生成された「〇〇語で送信」ボタンを押すことで、入力したメッセージを特定の言語に翻訳するよう指示する。 The user presses the "Send in XXX" button. By pressing the generated "Send in XXX" button, the user instructs the message they typed to be translated into a specific language.
ステップ6: Step 6:
サーバがメッセージをリアルタイムで翻訳する。サーバは、ユーザが入力したメッセージをリアルタイムで指定された言語に翻訳する。この翻訳には、Googletransなどの翻訳APIを使用する。 The server translates the message in real time. The server translates the message entered by the user into the specified language in real time. This translation uses a translation API such as Googletrans.
ステップ7: Step 7:
サーバが翻訳されたメッセージを送信する。サーバは、翻訳されたメッセージをユーザの端末に返し、ユーザが確認できるようにする。その後、翻訳されたメッセージを他のユーザに送信する。 The server sends the translated message. The server returns the translated message to the user's device so that the user can review it. The server then sends the translated message to other users.
ステップ8: Step 8:
他のユーザが翻訳されたメッセージを受信する。他のユーザは、サーバから送信された翻訳メッセージを受信し、表示する。これにより、異なる言語を使用するユーザ同士がスムーズにコミュニケーションを取ることができる。 Other users receive the translated message. Other users receive and display the translated message sent from the server. This allows users who speak different languages to communicate smoothly.
(実施例3) (Example 3)
次に、形態例3の実施例3について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、スマート眼鏡214を「端末」と称する。
Next, a third embodiment of the third embodiment will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいては、ユーザがメッセージを送信する際に、文脈に基づいた適切な翻訳を提供することが難しいという課題があった。特に、同じ単語でも文脈によって異なる意味を持つ場合、適切な翻訳を選択することが困難であった In conventional messaging apps and SNS, it was difficult to provide appropriate translations based on the context when users sent messages. In particular, when the same word had different meanings depending on the context, it was difficult to select the appropriate translation.
実施例3におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「翻訳で送信」ボタン生成手段と、該「翻訳で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザが入力したメッセージを受信する手段と、生成AIモデルにメッセージを入力する手段と、生成AIモデルが文脈に基づいた翻訳を生成する手段と、生成された翻訳結果を受け取る手段と、該翻訳結果をユーザに表示する手段と、を含む。これにより、ユーザが入力したメッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を提供することが可能となる。
The specific processing by the
「メッセージ送信手段」とは、ユーザが入力したメッセージを他のユーザに送信するための手段である。 "Message sending means" refers to a means for sending messages entered by a user to other users.
「翻訳で送信ボタン生成手段」とは、ユーザがメッセージを翻訳して送信するためのボタンを生成する手段である。 The "translation and send button generation means" is a means for generating a button that enables a user to translate and send a message.
「自動翻訳する手段」とは、ユーザが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する手段である。 "Means for automatic translation" refers to a means for automatically translating a message entered by a user into a specified language.
「自動翻訳されたメッセージを送信する手段」とは、翻訳されたメッセージを他のユーザに送信する手段である。 "Means for sending automatically translated messages" refers to means for sending translated messages to other users.
「ユーザが入力したメッセージを受信する手段」とは、ユーザが入力したメッセージをサーバが受信するための手段である。 "Means for receiving messages entered by users" refers to the means by which the server receives messages entered by users.
「生成AIモデルにメッセージを入力する手段」とは、受信したメッセージを生成AIモデルに入力する手段である。 "Means for inputting a message into a generative AI model" refers to means for inputting a received message into a generative AI model.
「生成AIモデルが文脈に基づいた翻訳を生成する手段」とは、生成AIモデルがメッセージの文脈を解析し、最適な翻訳を生成する手段である。 "Means by which a generative AI model generates a context-based translation" refers to the means by which a generative AI model analyzes the context of a message and generates an optimal translation.
「生成された翻訳結果を受け取る手段」とは、生成AIモデルから生成された翻訳結果を受け取る手段である。 "Means for receiving the generated translation results" refers to means for receiving the translation results generated from the generative AI model.
「翻訳結果をユーザに表示する手段」とは、受け取った翻訳結果をユーザに表示する手段である。 "Means for displaying the translation result to the user" refers to means for displaying the received translation result to the user.
この発明は、ユーザが入力したメッセージを文脈に基づいて最適に翻訳するシステムに関するものである。このシステムは、メッセージ送信手段、翻訳で送信ボタン生成手段、自動翻訳する手段、自動翻訳されたメッセージを送信する手段、ユーザが入力したメッセージを受信する手段、生成AIモデルにメッセージを入力する手段、生成AIモデルが文脈に基づいた翻訳を生成する手段、生成された翻訳結果を受け取る手段、翻訳結果をユーザに表示する手段を含む。 This invention relates to a system that optimally translates a message entered by a user based on the context. This system includes a message sending means, a translation send button generating means, an automatic translation means, a means for sending the automatically translated message, a means for receiving a message entered by a user, a means for inputting a message to a generative AI model, a means for the generative AI model to generate a translation based on the context, a means for receiving the generated translation result, and a means for displaying the translation result to a user.
使用するハードウェアおよびソフトウェア Hardware and software used
このシステムは、サーバ、端末、生成AIモデルを使用する。具体的には、サーバはメッセージの受信、生成AIモデルへの入力、翻訳結果の受け取りおよび送信を行う。端末はユーザからのメッセージ入力および翻訳結果の表示を行う。生成AIモデルには、例えばOpenAIのGPT-4(登録商標)が使用される。 This system uses a server, a terminal, and a generative AI model. Specifically, the server receives messages, inputs them into the generative AI model, and receives and sends translation results. The terminal inputs messages from users and displays the translation results. For example, OpenAI's GPT-4 (registered trademark) is used as the generative AI model.
データ加工およびデータ演算 Data processing and data calculations
サーバは、ユーザが端末から入力したメッセージを受信し、そのメッセージを生成AIモデルに入力する。生成AIモデルはメッセージの文脈を解析し、最適な翻訳を生成する。生成された翻訳結果はサーバに返され、サーバはその結果を端末に送信する。端末は翻訳結果をユーザに表示する。 The server receives the message entered by the user on the device and inputs the message into the generative AI model. The generative AI model analyzes the context of the message and generates the optimal translation. The generated translation result is returned to the server, which then sends the result to the device. The device displays the translation result to the user.
具体例 Specific examples
具体例として、ユーザが「I'm fine.」と入力した場合を考える。この場合、サーバは生成AIモデルを使用して「元気です。」という翻訳を生成する。一方、ユーザが「It's fine.」と入力した場合、サーバは「それは大丈夫です。」という翻訳を生成する。 As a concrete example, consider the case where a user types "I'm fine." In this case, the server uses a generative AI model to generate the translation "I'm fine." On the other hand, if the user types "It's fine.", the server generates the translation "It's fine."
プロンプト文の例 Example of a prompt
「ユーザが 'I'm fine.' と入力した場合、これを '元気です。' と翻訳してください。」 "If the user types 'I'm fine.', translate this as 'I'm fine.'"
「ユーザが 'It's fine.' と入力した場合、これを 'それは大丈夫です。' と翻訳してください。」 "If the user types 'It's fine.', translate this to 'That's fine.'"
このようにして、システムはユーザの入力メッセージを文脈に基づいて適切に翻訳することができる。実施例3における特定処理の流れについて図15を用いて説明する。 In this way, the system can properly translate the user's input message based on the context. The flow of the specific process in Example 3 is explained with reference to FIG. 15.
ステップ1: Step 1:
ユーザがメッセージを入力する。ユーザは端末の入力フィールドにメッセージを入力する。例えば、「I'm fine.」と入力する。この入力メッセージが次の処理ステップの入力データとなる。 The user enters a message. The user enters a message into the input field of the terminal. For example, the user enters "I'm fine." This input message becomes the input data for the next processing step.
ステップ2: Step 2:
端末がメッセージをサーバに送信する。端末はユーザが入力したメッセージをHTTPリクエストを使用してサーバに送信する。この際、入力データはユーザが入力したメッセージであり、出力データはサーバに送信されたメッセージである。 The terminal sends a message to the server. The terminal sends the message entered by the user to the server using an HTTP request. In this case, the input data is the message entered by the user, and the output data is the message sent to the server.
ステップ3: Step 3:
サーバがメッセージを受信する。サーバは端末から送信されたメッセージを受信し、メモリに一時的に保存する。入力データは端末から送信されたメッセージであり、出力データはサーバに保存されたメッセージである。 The server receives the message. The server receives the message sent from the terminal and temporarily stores it in memory. The input data is the message sent from the terminal, and the output data is the message stored on the server.
ステップ4: Step 4:
サーバが生成AIモデルにメッセージを入力する。サーバは受信したメッセージを生成AIモデルに入力するためにAPIを呼び出す。入力データはサーバに保存されたメッセージであり、出力データは生成AIモデルに渡されたメッセージである。 The server inputs messages into the generative AI model. The server calls an API to input the received messages into the generative AI model. The input data is the message stored on the server, and the output data is the message passed to the generative AI model.
ステップ5: Step 5:
生成AIモデルが文脈に基づいた翻訳を生成する。生成AIモデルは入力されたメッセージの文脈を解析し、最適な翻訳を生成する。例えば、「I'm fine.」というメッセージに対して「元気です。」という翻訳を生成する。入力データは生成AIモデルに渡されたメッセージであり、出力データは生成された翻訳結果である。 The generative AI model generates a translation based on the context. The generative AI model analyzes the context of the input message and generates the optimal translation. For example, for the message "I'm fine," it generates the translation "I'm fine." The input data is the message passed to the generative AI model, and the output data is the generated translation result.
ステップ6: Step 6:
サーバが翻訳結果を受け取る。サーバは生成AIモデルから生成された翻訳結果を受け取り、メモリに保存する。入力データは生成AIモデルから返された翻訳結果であり、出力データはサーバに保存された翻訳結果である。 The server receives the translation results. The server receives the translation results generated from the generative AI model and stores them in memory. The input data is the translation results returned from the generative AI model, and the output data is the translation results stored on the server.
ステップ7: Step 7:
サーバが翻訳結果を端末に送信する。サーバは翻訳結果をHTTPレスポンスを使用して端末に送信する。入力データはサーバに保存された翻訳結果であり、出力データは端末に送信された翻訳結果である。 The server sends the translation results to the terminal. The server sends the translation results to the terminal using an HTTP response. The input data is the translation results stored on the server, and the output data is the translation results sent to the terminal.
ステップ8: Step 8:
端末が翻訳結果をユーザに表示する。端末はサーバから受信した翻訳結果をユーザに表示する。例えば、端末の画面に「元気です。」という翻訳結果が表示される。入力データは端末に送信された翻訳結果であり、出力データはユーザに表示された翻訳結果である。 The terminal displays the translation result to the user. The terminal displays the translation result received from the server to the user. For example, the translation result "I'm fine" is displayed on the terminal screen. The input data is the translation result sent to the terminal, and the output data is the translation result displayed to the user.
(応用例3) (Application example 3)
次に、形態例3の応用例3について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、スマート眼鏡214を「端末」と称する。
Next, application example 3 of embodiment example 3 will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいては、ユーザーが異なる言語でコミュニケーションを取る際に、文脈に基づいた正確な翻訳が提供されないことが多かった。また、バーチャル店舗においても、ユーザーが商品情報を検索したり、カスタマーサポートに問い合わせを行う際に、適切な翻訳が提供されないため、ユーザーエクスペリエンスが低下する問題があった In conventional messaging apps and social media, accurate translations based on context were often not provided when users communicated in different languages. In addition, in virtual stores, users were not provided with appropriate translations when searching for product information or contacting customer support, resulting in a poor user experience.
応用例3におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「言語で送信」ボタン生成手段と、該「言語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを言語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザーの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段と、バーチャル店舗において、ユーザーが商品情報を検索したり、カスタマーサポートに問い合わせを行う際に、文脈に基づいた最適な翻訳を提供する手段と、を含む。これにより、ユーザーが異なる言語でコミュニケーションを取る際に、文脈に基づいた正確な翻訳が提供され、バーチャル店舗におけるユーザーエクスペリエンスが向上することが可能となる。
The specific processing by the
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーがテキストメッセージを入力し、他のユーザーに送信するための機能である。 "Message sending means" is a function that allows users to input text messages and send them to other users.
「言語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーが選択した言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 The "send in language button generation means" is a function that generates a button for sending a message in the language selected by the user.
「自動翻訳手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specified language.
「送信手段」とは、自動翻訳されたメッセージを他のユーザーに送信するための機能である。 "Transmission means" is a function for sending automatically translated messages to other users.
「文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段」とは、ユーザーの入力したメッセージの文脈を解析し、その文脈に最も適した翻訳を選択する機能である。 "Means for selecting the best translation based on context" refers to a function that analyzes the context of the message entered by the user and selects the translation that best suits that context.
「バーチャル店舗」とは、インターネット上で商品やサービスを提供する仮想の店舗である。 A "virtual store" is a virtual store that offers products and services over the Internet.
「商品情報を検索する手段」とは、ユーザーがバーチャル店舗内で提供されている商品やサービスに関する情報を検索するための機能である。 "Means for searching product information" refers to a function that enables users to search for information about products and services offered in the virtual store.
「カスタマーサポートに問い合わせを行う手段」とは、ユーザーがバーチャル店舗のサポートチームに対して質問や問題を報告するための機能である。 "Means to contact customer support" refers to the functionality that allows users to report questions or issues to the virtual store's support team.
この発明を実施するためには、以下のようなシステム構成が必要である。システムは、メッセージ送信手段、言語で送信ボタン生成手段、自動翻訳手段、送信手段、文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段、バーチャル店舗における商品情報を検索する手段、カスタマーサポートに問い合わせを行う手段を含む。 To implement this invention, the following system configuration is required. The system includes a message sending means, a language send button generating means, an automatic translation means, a sending means, a means for selecting the optimal translation based on the context, a means for searching for product information in a virtual store, and a means for making an inquiry to customer support.
サーバは、ユーザーが入力したメッセージを受信し、文脈に基づいて最適な翻訳を提供するために、生成AIモデルを使用する。具体的には、Hugging FaceのTransformersライブラリを用いて、英語から日本語への翻訳を行う。ユーザーがメッセージを入力すると、そのメッセージはサーバに送信され、サーバは生成AIモデルを使用して文脈に基づいた翻訳を行う。 The server receives the message entered by the user and uses a generative AI model to provide the best translation based on the context. Specifically, it uses Hugging Face's Transformers library to translate from English to Japanese. Once the user enters a message, it is sent to the server, which uses the generative AI model to translate it based on the context.
端末は、ユーザーがメッセージを入力し、送信するためのインターフェースを提供する。端末には、メッセージ送信手段と、言語で送信ボタン生成手段が含まれており、ユーザーが選択した言語でメッセージを送信することができる。ユーザーが「言語で送信」ボタンを押すと、メッセージは自動的に翻訳され、送信手段を通じて他のユーザーに送信される。 The terminal provides an interface for the user to input and send a message. The terminal includes a message sending means and a send in language button generating means, and allows the user to send a message in a language selected by the user. When the user presses the "send in language" button, the message is automatically translated and sent to other users via the sending means.
具体例として、ユーザーが「Can I return this item?」と入力し、「日本語で送信」ボタンを押すとする。この場合、サーバは生成AIモデルを使用して「この商品を返品できますか?」と翻訳し、翻訳されたメッセージを送信手段を通じて他のユーザーに送信する。 As a concrete example, suppose a user types "Can I return this item?" and presses the "Send in Japanese" button. In this case, the server uses the generative AI model to translate it into "Can I return this item?" and sends the translated message to other users via the sending means.
また、バーチャル店舗においては、ユーザーが商品情報を検索したり、カスタマーサポートに問い合わせを行う際にも、同様のプロセスが適用される。例えば、ユーザーが「I need help with my order.」と入力し、サポートチームに問い合わせを行う場合、サーバは「注文に関して助けが必要です。」と翻訳し、適切なサポートを提供する。 The same process also applies when users search for product information or contact customer support in the virtual store. For example, if a user types "I need help with my order" to contact the support team, the server translates it to "I need help with my order" and provides the appropriate support.
生成AIモデルへ入力するプロンプト文の例としては、「Translate the following English sentence to Japanese considering the context: 'I need help with my order.'」が考えられる。このプロンプト文を使用することで、サーバは文脈に基づいた最適な翻訳を提供することができる。 An example of a prompt to input to the generative AI model could be "Translate the following English sentence to Japanese considering the context: 'I need help with my order.'" Using this prompt, the server can provide the best translation based on the context.
応用例3における特定処理の流れについて図16を用いて説明する。 The flow of the specific processing in application example 3 is explained using Figure 16.
ステップ1: Step 1:
ユーザが端末でメッセージを入力する。ユーザは、メッセージ送信手段を使用してテキストメッセージを入力し、言語で送信ボタンを押す。入力はユーザのテキストメッセージであり、出力は端末に表示される入力済みメッセージである。 The user types a message at the terminal. The user types a text message using the message sending means and presses the send button in the language. The input is the user's text message and the output is the typed message displayed at the terminal.
ステップ2: Step 2:
端末が入力されたメッセージをサーバに送信する。端末は、ユーザが押した言語で送信ボタンの情報とともに、入力されたメッセージをサーバに送信する。入力はユーザのテキストメッセージと選択された言語であり、出力はサーバに送信されたメッセージデータである。 The terminal sends the entered message to the server. The terminal sends the entered message to the server along with send button information in the language pressed by the user. The input is the user's text message and the selected language, and the output is the message data sent to the server.
ステップ3: Step 3:
サーバがメッセージを受信し、文脈に基づいた翻訳を行う。サーバは、受信したメッセージを解析し、生成AIモデルを使用して文脈に基づいた最適な翻訳を行う。入力はサーバに送信されたメッセージデータであり、出力は翻訳されたメッセージである。具体的には、Hugging FaceのTransformersライブラリを使用して翻訳を実行する。 The server receives the message and performs a translation based on the context. The server analyzes the received message and uses a generative AI model to perform the optimal translation based on the context. The input is the message data sent to the server, and the output is the translated message. Specifically, the translation is performed using Hugging Face's Transformers library.
ステップ4: Step 4:
サーバが翻訳されたメッセージを端末に送信する。サーバは、翻訳されたメッセージを端末に送信し、ユーザに表示する。入力は翻訳されたメッセージであり、出力は端末に送信された翻訳メッセージである。 The server sends the translated message to the terminal. The server sends the translated message to the terminal and displays it to the user. The input is the translated message and the output is the translated message sent to the terminal.
ステップ5: Step 5:
端末が翻訳されたメッセージを表示し、送信手段を通じて他のユーザに送信する。端末は、翻訳されたメッセージをユーザに表示し、ユーザが確認した後、送信手段を通じて他のユーザにメッセージを送信する。入力は翻訳されたメッセージであり、出力は他のユーザに送信されたメッセージである。 The terminal displays the translated message and transmits it to other users through the transmission means. The terminal displays the translated message to the user and, after the user has confirmed it, transmits the message to other users through the transmission means. The input is the translated message and the output is the message transmitted to other users.
ステップ6: Step 6:
他のユーザが受信したメッセージを確認する。他のユーザは、受信したメッセージを確認し、必要に応じて返信する。入力は受信されたメッセージであり、出力は他のユーザの確認済みメッセージである。 Checks the message received by other users. Other users check the received message and reply if necessary. The input is the received message and the output is the other users' checked message.
このようにして、ユーザが入力したメッセージは、文脈に基づいて最適に翻訳され、他のユーザに正確に伝達される。 In this way, messages entered by users are optimally translated based on the context and accurately conveyed to other users.
なお、更に、ユーザの感情を推定する感情エンジンを組み合わせてもよい。すなわち、特定処理部290は、感情特定モデル59を用いてユーザの感情を推定し、ユーザの感情を用いた特定処理を行うようにしてもよい。
Furthermore, an emotion engine that estimates the user's emotion may be combined. That is, the
「形態例1」 "Example 1"
本発明の一実施形態として、感情エンジンを組み合わせたメッセージ翻訳システムが提供される。このシステムは、ユーザーがメッセンジャーアプリやSNSでメッセージを入力すると、感情エンジンがユーザーの感情を認識する。感情エンジンは、例えば、ユーザーのメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザーの感情を推測する。そして、その感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する。例えば、ユーザーが「今日は最高の日だ!」と入力し、感情エンジンが喜びを認識した場合、メッセージは「Today is the best day ever!」とよりポジティブな表現に翻訳される。 As one embodiment of the present invention, a message translation system incorporating an emotion engine is provided. In this system, when a user types a message in a messenger app or SNS, the emotion engine recognizes the user's emotion. The emotion engine infers the user's emotion from, for example, the context of the user's message, the use of emojis, typing speed, etc. Then, the translation of the message is adjusted based on that emotion. For example, if the user types "Today is the best day ever!" and the emotion engine recognizes joy, the message is translated into a more positive expression, "Today is the best day ever!".
「形態例2」 "Example 2"
また、本発明の別の実施形態として、感情エンジンがユーザーの感情を認識するための感情認識手段と、認識された感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する感情調整手段を含むシステムが提供される。感情認識手段は、ユーザーのメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザーの感情を推測する。感情調整手段は、認識された感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する。例えば、ユーザーが「今日は最悪の日だ…」と入力し、感情エンジンが悲しみを認識した場合、メッセージは「Today is theworst day...」とよりネガティブな表現に翻訳される。 In another embodiment of the present invention, a system is provided that includes emotion recognition means for an emotion engine to recognize an emotion of a user, and emotion adjustment means for adjusting the translation of a message based on the recognized emotion. The emotion recognition means infers the emotion of the user from the context of the user's message, the use of emojis, typing speed, etc. The emotion adjustment means adjusts the translation of the message based on the recognized emotion. For example, if the user types "Today is the worst day..." and the emotion engine recognizes sadness, the message is translated into a more negative expression, "Today is the worst day...".
「形態例3」 "Example 3"
さらに、本発明の別の実施形態として、感情エンジンがユーザーの感情を認識し、その感情に基づいてメッセージの翻訳を調整するシステムが提供される。このシステムでは、感情エンジンがユーザーの感情を認識し、その感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する。例えば、ユーザーが「今日は最高の日だ!」と入力し、感情エンジンが喜びを認識した場合、メッセージは「Today is the best day ever!」とよりポジティブな表現に翻訳される。一方、ユーザーが「今日は最悪の日だ…」と入力し、感情エンジンが悲しみを認識した場合、メッセージは「Today is the worst day...」とよりネガティブな表現に翻訳される。 Furthermore, as another embodiment of the present invention, a system is provided in which an emotion engine recognizes a user's emotion and adjusts the translation of a message based on the emotion. In this system, the emotion engine recognizes a user's emotion and adjusts the translation of a message based on the emotion. For example, if the user inputs "Today is the best day ever!" and the emotion engine recognizes joy, the message is translated into a more positive expression, "Today is the best day ever!". On the other hand, if the user inputs "Today is the worst day..." and the emotion engine recognizes sadness, the message is translated into a more negative expression, "Today is the worst day...".
以下に、各形態例の処理の流れについて説明する。 The process flow for each example is explained below.
「形態例1」 "Example 1"
ステップ1:ユーザーがメッセンジャーアプリやSNSでメッセージを入力する。 Step 1: The user types a message in a messenger app or on a social networking site.
ステップ2:感情エンジンがユーザーのメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザーの感情を推測する。 Step 2: The emotion engine infers the user's emotion from the context of their message, their use of emojis, their typing speed, etc.
ステップ3:感情エンジンが認識した感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する。 Step 3: The emotion engine adjusts the translation of the message based on the emotion it recognizes.
「形態例2」 "Example 2"
ステップ1:ユーザーがメッセージを入力する。 Step 1: User enters message.
ステップ2:感情認識手段がユーザーのメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザーの感情を推測する。 Step 2: The emotion recognition tool infers the user's emotions from the context of their message, their use of emojis, their typing speed, etc.
ステップ3:感情調整手段が認識された感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する。 Step 3: The emotion adjustment mechanism adjusts the translation of the message based on the recognized emotion.
「形態例3」 "Example 3"
ステップ1:ユーザーがメッセージを入力する。 Step 1: User enters message.
ステップ2:感情エンジンがユーザーの感情を認識する。 Step 2: The emotion engine recognizes the user's emotions.
ステップ3:感情エンジンが認識した感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する。 Step 3: The emotion engine adjusts the translation of the message based on the emotion it recognizes.
(実施例1) (Example 1)
次に、形態例1の実施例1について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、スマート眼鏡214を「端末」と称する。
Next, a first embodiment of the first embodiment will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザがメッセージを他言語に翻訳して送信する際、翻訳の質が感情表現に乏しいことが多く、ユーザの意図や感情が正確に伝わらない問題があった。また、ユーザが手動で翻訳を行う手間もかかるため、利便性が低かった In conventional messenger apps and SNS, when users translated and sent messages into other languages, the quality of the translation often lacked emotional expression, and there was a problem that the user's intentions and feelings were not conveyed accurately. In addition, it was inconvenient for users to translate manually, which was time-consuming.
実施例1におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、「特定言語で送信」ボタン生成手段と、該「特定言語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを特定言語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザの感情を認識する感情認識手段と、該感情認識手段の結果に基づいて翻訳を調整する手段と、を含む。これにより、ユーザの感情を反映した高品質な翻訳メッセージの送信が可能となる。
The specific processing by the
「メッセージ送信手段」とは、ユーザがメッセージを入力し、送信するためのインターフェースを提供する機能である。 "Message sending means" is a function that provides an interface for users to input and send messages.
「特定言語で送信ボタン生成手段」とは、メッセージ入力欄の横に配置され、ユーザが選択した特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 The "means for generating a send button in a specific language" is a function that generates a button that is placed next to the message input field and allows the user to send a message in a specific language selected by the user.
「自動翻訳手段」とは、ユーザが入力したメッセージを特定の言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specific language.
「感情認識手段」とは、ユーザの入力したメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザの感情を推測する機能である。 "Emotion recognition means" is a function that infers a user's emotions from the context of the message entered by the user, the use of emojis, typing speed, etc.
「翻訳調整手段」とは、感情認識手段の結果に基づいて、翻訳されたメッセージの表現を調整する機能である。 The "translation adjustment means" is a function that adjusts the expression of a translated message based on the results of the emotion recognition means.
発明を実施するための形態 Form for implementing the invention
この発明は、メッセンジャーアプリやSNSにおけるメッセージ送信画面に「特定言語で送信」ボタンを配置し、ユーザがメッセージを入力し、「特定言語で送信」ボタンを押すと、入力されたメッセージが自動的に特定言語に翻訳され、その翻訳されたメッセージが送信されるシステムである。また、感情エンジンを組み合わせることで、ユーザの感情を認識し、その感情に基づいて翻訳を調整する機能も含まれる。 This invention is a system that places a "Send in specific language" button on the message sending screen of a messenger app or SNS, and when a user inputs a message and presses the "Send in specific language" button, the input message is automatically translated into the specific language and the translated message is sent. It also includes a function that recognizes the user's emotions and adjusts the translation based on those emotions by combining it with an emotion engine.
使用するハードウェアおよびソフトウェア Hardware and software used
ハードウェア: Hardware:
端末: ユーザがメッセージを入力するためのデバイス(スマートフォン、タブレット、PCなど) Device: The device on which the user types messages (smartphone, tablet, PC, etc.)
サーバ: メッセージの翻訳および感情認識を行うためのリモートサーバ Server: A remote server for message translation and emotion recognition.
ソフトウェア: Software:
メッセンジャーアプリやSNSアプリケーション Messenger apps and social media applications
感情エンジン(例: EmotionAI) Emotion engine (e.g. EmotionAI)
翻訳API(例: Google Translate API、DeepL API) Translation API (e.g. Google Translate API, DeepL API)
データ加工およびデータ演算 Data processing and data calculations
1. メッセージの取得: 1. Get message:
端末がユーザの入力したメッセージを取得する。 The device retrieves the message entered by the user.
2. 感情の認識: 2. Emotion recognition:
サーバが感情エンジンを用いて、ユーザのメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザの感情を推測する。 The server uses an emotion engine to infer the user's emotions from the context of their message, their use of emojis, their typing speed, etc.
3. メッセージの翻訳: 3. Message translation:
サーバが感情エンジンの結果に基づいて、メッセージを適切な感情表現を含む特定言語に翻訳する。 The server translates the message into a specific language with the appropriate emotional expression based on the results of the emotion engine.
4. 翻訳メッセージの送信: 4. Sending a translated message:
端末が翻訳されたメッセージを送信する。 The device will then send the translated message.
具体例 Specific examples
ユーザがメッセンジャーアプリで「今日は最高の日だ!」と入力し、「特定言語で送信」ボタンを押すと、以下のように処理が進む。 When a user types "Today is the best day ever!" into a messenger app and presses the "Send in specific language" button, the process goes like this:
1. ユーザが「今日は最高の日だ!」と入力する。 1. The user types, "Today is the best day ever!".
2. ユーザが「特定言語で送信」ボタンを押す。 2. The user presses the "Send in specific language" button.
3. 端末が「今日は最高の日だ!」というメッセージを取得する。 3. Your device will receive the message "Today is a great day!"
4. サーバが「EmotionAI」を使用して、メッセージから喜びの感情を認識する。 4. The server uses "EmotionAI" to recognize the emotion of joy from the message.
5. サーバが「Google Translate API」を使用して、「今日は最高の日だ!」を「Today is the best day ever!」と翻訳する。 5. The server uses the Google Translate API to translate "Today is the best day ever!" to "Today is the best day ever!".
6. 端末が「Today is the best day ever!」というメッセージを送信する。 6. The device sends the message "Today is the best day ever!".
プロンプト文の例 Example of a prompt
「ユーザがメッセンジャーアプリで入力したメッセージを特定言語に翻訳し、感情に基づいて適切な表現に調整するシステムを設計してください。例えば、ユーザが『今日は最高の日だ!』と入力した場合、感情エンジンが喜びを認識し、メッセージを『Today is the best day ever!』と翻訳するようにしてください。」 "Design a system that translates messages typed by users in a messenger app into a specific language and adjusts the message to the appropriate wording based on emotion. For example, if a user types, 'Today is the best day ever!', the emotion engine should recognize joy and translate the message to, 'Today is the best day ever!'"
このようにして、ユーザが入力したメッセージを感情に基づいて適切に翻訳し、送信するシステムが実現される。 In this way, a system is realized that appropriately translates and sends messages entered by users based on emotions.
実施例1における特定処理の流れについて図17を用いて説明する。 The flow of the identification process in Example 1 is explained using Figure 17.
ステップ1: Step 1:
ユーザがメッセンジャーアプリやSNSのメッセージ入力欄にメッセージを入力する。 The user enters a message into the message input field of a messenger app or social networking site.
入力: ユーザが「今日は最高の日だ!」と入力する。 Input: User types "Today is the best day ever!"
具体的な動作: ユーザがキーボードやタッチスクリーンを使用してメッセージを入力する。 Specific action: The user types a message using a keyboard or touchscreen.
出力: メッセージ入力欄に「今日は最高の日だ!」が表示される。 Output: "Today is the best day ever!" is displayed in the message input field.
ステップ2: Step 2:
ユーザがメッセージ入力欄の隣に配置された「特定言語で送信」ボタンを押す。 The user presses the "Send in specific language" button located next to the message input field.
入力: ユーザが「特定言語で送信」ボタンをクリックする。 Input: User clicks the "Submit in specific language" button.
具体的な動作: ユーザがマウスやタッチスクリーンを使用してボタンを押す。 Specific action: The user presses a button using a mouse or touch screen.
出力: ボタンが押されたというイベントが発生する。 Output: An event occurs when the button is pressed.
ステップ3: Step 3:
端末がユーザの入力したメッセージを取得する。 The device retrieves the message entered by the user.
入力: ボタンが押されたというイベントと、入力されたメッセージ「今日は最高の日だ!」。 Input: The event of a button being pressed and the input message "Today is the best day ever!".
具体的な動作: 端末がメッセージ入力欄からテキストデータを読み取る。 Specific operation: The device reads text data from the message input field.
出力: 取得されたメッセージ「今日は最高の日だ!」がメモリに保存される。 Output: The retrieved message "Today is the best day ever!" is stored in memory.
ステップ4: Step 4:
サーバが感情エンジンを用いて、ユーザのメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザの感情を推測する。 The server uses an emotion engine to infer the user's emotions from the context of their message, their use of emojis, their typing speed, etc.
入力: 取得されたメッセージ「今日は最高の日だ!」。 Input: Retrieved message: "Today is the best day ever!".
具体的な動作: サーバが感情エンジン(例: EmotionAI)を使用して、メッセージの文脈解析、絵文字の検出、打ち込み速度の解析を行う。 What it does: The server uses an emotion engine (e.g. EmotionAI) to analyze the message context, detect emojis, and analyze typing speed.
出力: 感情エンジンがユーザの感情を「喜び」と認識する。 Output: The emotion engine recognizes the user's emotion as "joy".
ステップ5: Step 5:
サーバが感情エンジンの結果に基づいて、メッセージを適切な感情表現を含む特定言語に翻訳する。 The server translates the message into a specific language with the appropriate emotional expression based on the results of the emotion engine.
入力: 感情エンジンの結果「喜び」と、元のメッセージ「今日は最高の日だ!」。 Input: Emotion engine result "Joy" and original message "Today is a great day!".
具体的な動作: サーバが翻訳API(例: Google Translate API)を使用して、感情表現を考慮した翻訳を行う。 Specific operation: The server uses a translation API (e.g. Google Translate API) to perform translation that takes emotional expressions into account.
出力: 翻訳されたメッセージ「Today is the best day ever!」。 Output: The translated message "Today is the best day ever!".
ステップ6: Step 6:
端末が翻訳されたメッセージを送信する。 The device will then send the translated message.
入力: 翻訳されたメッセージ「Today is the best day ever!」。 Input: Translated message: "Today is the best day ever!".
具体的な動作: 端末がメッセージ送信機能を使用して、翻訳されたメッセージを送信する。 Specific operation: The device uses the message sending function to send the translated message.
出力: 送信されたメッセージ「Today is the best day ever!」が相手のメッセージ受信欄に表示される。 Output: The sent message "Today is the best day ever!" will appear in the recipient's message inbox.
(応用例1) (Application example 1)
次に、形態例1の応用例1について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、スマート眼鏡214を「端末」と称する。
Next, application example 1 of embodiment example 1 will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザーが異なる言語でメッセージを送信する際、翻訳の質が感情を正確に反映しないことが多く、コミュニケーションの質が低下する問題があった。また、ユーザーの感情を考慮した翻訳が行われないため、誤解や不快感を生じる可能性があった When users send messages in different languages on traditional messaging apps and social media, the quality of the translation often does not accurately reflect their emotions, lowering the quality of communication. In addition, because the translation does not take into account the user's emotions, there is a risk of misunderstandings and discomfort.
応用例1におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。この発明では、サーバは、メッセンジャーアプリやSNSにおけるメッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「〇〇語で送信」ボタン生成手段と、該「〇〇語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを〇〇語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザーの感情を解析する感情解析手段と、該感情解析手段に基づいて翻訳を調整する手段と、を含む。これにより、ユーザーの感情を考慮した自然な翻訳が可能となる。
The specific processing by the
「メッセンジャーアプリやSNS」とは、ユーザーがテキストメッセージや画像、動画などを送受信するためのソフトウェアアプリケーションである。 "Messenger apps and social networking sites" are software applications that allow users to send and receive text messages, images, videos, etc.
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを他のユーザーに送信するための機能である。 "Message sending means" is a function that allows a user to send a message entered by the user to other users.
「〇〇語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーが特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 "Means for generating a send button in XX language" is a function that generates a button that allows a user to send a message in a specific language.
「自動翻訳する手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。 "Means for automatic translation" refers to a function that automatically translates a message entered by a user into a specified language.
「自動翻訳されたメッセージを送信する手段」とは、翻訳されたメッセージを他のユーザーに送信するための機能である。 "Means for sending automatically translated messages" refers to a function for sending translated messages to other users.
「感情解析手段」とは、ユーザーの入力したメッセージやその他の情報からユーザーの感情を解析する機能である。 "Emotion analysis means" refers to a function that analyzes a user's emotions from messages entered by the user and other information.
「翻訳を調整する手段」とは、感情解析手段によって得られた感情情報に基づいて、翻訳されたメッセージを調整する機能である。 The "means for adjusting the translation" refers to a function for adjusting the translated message based on the emotional information obtained by the emotional analysis means.
この発明を実施するためには、メッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザーがメッセージを送信する際に、感情を考慮した翻訳を行うシステムを構築する必要がある。このシステムは、以下の主要なコンポーネントを含む。 To implement this invention, it is necessary to build a system that takes emotions into account when a user sends a message in a messenger app or on a social networking site. This system includes the following main components:
1. メッセージ送信手段 1. Means of sending messages
ユーザーがメッセージを入力し、送信するためのインターフェースを提供する。これは、スマートフォンやコンピュータなどの端末上で動作するメッセンジャーアプリやSNSアプリケーションである。 It provides an interface for users to type and send messages. This can be a messaging app or social networking application that runs on a device such as a smartphone or computer.
2. 「〇〇語で送信」ボタン生成手段 2. How to generate a "Send in XX language" button
メッセージ送信手段の横に配置される「〇〇語で送信」ボタンを生成する。このボタンは、ユーザーが特定の言語でメッセージを送信するために使用される。ユーザーの設定に基づいて、選択可能な言語から自動的に選択される。 Creates a "Send in XXX" button that is placed next to the message sending method. This button allows the user to send a message in a specific language. It is automatically selected from the available languages based on the user's preferences.
3. 自動翻訳する手段 3. Means of automatic translation
ユーザーが「〇〇語で送信」ボタンを押した際に、入力されたメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する。この機能は、生成AIモデルを使用して実現される。具体的には、Transformersライブラリを用いた翻訳モデルが使用される。 When a user presses the "Send in XXX language" button, the entered message is automatically translated into the specified language. This function is achieved using a generative AI model. Specifically, a translation model using the Transformers library is used.
4. 自動翻訳されたメッセージを送信する手段 4. How to send automatically translated messages
翻訳されたメッセージを他のユーザーに送信する。この機能もメッセンジャーアプリやSNSアプリケーションの一部として実装される。 Send the translated message to other users. This feature will also be implemented as part of a messaging app or social networking application.
5. 感情解析手段 5. Sentiment analysis methods
ユーザーの入力したメッセージやその他の情報からユーザーの感情を解析する。この機能は、生成AIモデルを使用して実現される。具体的には、Transformersライブラリを用いた感情分析モデルが使用される。 Analyze user sentiment from messages entered by users and other information. This function is achieved using a generative AI model. Specifically, a sentiment analysis model using the Transformers library is used.
6. 翻訳を調整する手段 6. Ways to adjust translations
感情解析手段によって得られた感情情報に基づいて、翻訳されたメッセージを調整する。例えば、ポジティブな感情が検出された場合、翻訳されたメッセージをよりポジティブな表現に変更する。 Adjust the translated message based on the emotional information obtained by the emotion analysis means. For example, if positive emotions are detected, change the translated message to a more positive expression.
使用するハードウェアおよびソフトウェア Hardware and software used
ハードウェア:サーバー(クラウドサーバーやオンプレミスサーバー)、スマートフォン、コンピュータ Hardware: servers (cloud servers or on-premise servers), smartphones, computers
ソフトウェア:Python、Flask、Transformersライブラリ Software: Python, Flask, Transformers library
具体例 Specific examples
ユーザーが「今日は最高の日だ!」と入力し、「英語で送信」ボタンを押すと、感情解析手段が喜びを認識し、メッセージが「Today is the best day ever!」と翻訳されて送信される。 When a user types "Today is the best day ever!" and presses the "Send in English" button, the sentiment analyzer recognizes the joy and the message is translated and sent as "Today is the best day ever!".
プロンプト文の例 Example of a prompt
「今日は最高の日だ!」 "Today is the best day!"
応用例1における特定処理の流れについて図18を用いて説明する。 The flow of the specific processing in application example 1 is explained using Figure 18.
ステップ1: Step 1:
ユーザがメッセンジャーアプリやSNSアプリケーションを開き、メッセージを入力する。入力されたメッセージは、テキスト形式で端末に保存される。 The user opens a messenger app or social networking application and types a message. The typed message is saved in text format on the device.
ステップ2: Step 2:
ユーザが「〇〇語で送信」ボタンを押す。この操作により、端末は入力されたメッセージをサーバに送信する。送信されるデータには、メッセージテキストとユーザの選択した言語が含まれる。 The user presses the "Send in XXX language" button. This action causes the device to send the entered message to the server. The data sent includes the message text and the user's selected language.
ステップ3: Step 3:
サーバは、受信したメッセージテキストを感情解析手段に渡す。感情解析手段は、生成AIモデルを使用してメッセージの感情を解析する。入力はメッセージテキストであり、出力は感情ラベル(例:ポジティブ、ネガティブ、ニュートラル)である。 The server passes the received message text to a sentiment analyzer, which uses a generative AI model to analyze the sentiment of the message. The input is the message text and the output is a sentiment label (e.g. positive, negative, neutral).
ステップ4: Step 4:
サーバは、感情解析手段から得られた感情ラベルを基に、翻訳手段にメッセージテキストを渡す。翻訳手段は、生成AIモデルを使用してメッセージを指定された言語に翻訳する。入力はメッセージテキストと感情ラベルであり、出力は翻訳されたメッセージテキストである。 The server passes the message text to the translation means based on the emotion label obtained from the emotion analysis means. The translation means translates the message into the specified language using a generative AI model. The input is the message text and the emotion label, and the output is the translated message text.
ステップ5: Step 5:
サーバは、翻訳されたメッセージテキストを感情ラベルに基づいて調整する。例えば、ポジティブな感情が検出された場合、翻訳されたメッセージをよりポジティブな表現に変更する。入力は翻訳されたメッセージテキストと感情ラベルであり、出力は調整されたメッセージテキストである。 The server adjusts the translated message text based on the emotion label. For example, if a positive emotion is detected, it changes the translated message to a more positive expression. The input is the translated message text and the emotion label, and the output is the adjusted message text.
ステップ6: Step 6:
サーバは、調整されたメッセージテキストを端末に送信する。端末は、受信したメッセージを表示し、他のユーザに送信する。入力は調整されたメッセージテキストであり、出力は表示および送信されたメッセージである。 The server sends the adjusted message text to the terminal. The terminal displays the received message and sends it to other users. The input is the adjusted message text, and the output is the displayed and sent message.
(実施例2) (Example 2)
次に、形態例2の実施例2について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、スマート眼鏡214を「端末」と称する。
Next, a second embodiment of the second embodiment will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザーが異なる言語でメッセージを送信する際には、手動で翻訳を行う必要があり、手間がかかるという問題があった。また、ユーザーの感情を考慮せずに翻訳が行われるため、意図しないニュアンスが伝わる可能性があった。これにより、コミュニケーションの質が低下するという課題が存在していた In conventional messaging apps and social media, when users wanted to send messages in a different language, they had to translate them manually, which was a time-consuming process. In addition, because the translation was done without taking into account the user's feelings, there was a risk that unintended nuances would be conveyed. This led to a problem of a decline in the quality of communication.
実施例2におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。
The specific processing by the
この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、「〇〇語で送信」ボタン生成手段と、該「〇〇語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを〇〇語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザーの感情を認識する感情認識手段と、認識された感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する感情調整手段と、を含む。これにより、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、感情に応じた適切な翻訳を提供することが可能となる。 In this invention, the server includes a message sending means, a "Send in XXX language" button generating means, a means for automatically translating the message into XXX language when the "Send in XXX language" button is pressed, a means for sending the automatically translated message, an emotion recognition means for recognizing the user's emotion, and an emotion adjustment means for adjusting the translation of the message based on the recognized emotion. This makes it possible to automatically select a language frequently used by the user and provide an appropriate translation according to the emotion.
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを他のユーザーに送信するための機能である。 "Message sending means" is a function that allows a user to send a message entered by the user to other users.
「〇〇語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーの設定に基づいて、選択可能な言語から適切な言語を自動的に選択し、その言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 The "means for generating a send button in XX language" is a function that automatically selects an appropriate language from available languages based on the user's settings, and generates a button for sending a message in that language.
「自動翻訳手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specified language.
「感情認識手段」とは、ユーザーの入力したメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザーの感情を推測する機能である。 "Emotion recognition means" is a function that infers a user's emotions from the context of the message entered by the user, the use of emojis, typing speed, etc.
「感情調整手段」とは、認識されたユーザーの感情に基づいて、メッセージの翻訳を調整する機能である。 "Emotion adjustment means" is a function that adjusts the translation of a message based on the recognized emotions of the user.
この発明は、ユーザーが異なる言語でメッセージを送信する際の手間を軽減し、感情に応じた適切な翻訳を提供するシステムである。以下に、このシステムの具体的な実施形態を説明する。 This invention is a system that reduces the effort required for users to send messages in different languages and provides appropriate translations according to emotions. A specific embodiment of this system is described below.
使用するハードウェアおよびソフトウェア Hardware and software used
サーバ:データ処理とストレージを担当する。具体的には、クラウドサービス(例:AWS(登録商標)、Google Cloud Platform)を使用する。 Server: Responsible for data processing and storage. Specifically, it uses cloud services (e.g. AWS (registered trademark), Google Cloud Platform).
端末:ユーザーが使用するデバイス。スマートフォン、タブレット、PCなどが該当する。 Device: The device used by the user. This includes smartphones, tablets, PCs, etc.
生成AIモデル:自然言語処理を行うためのモデル。例えば、OpenAIのGPT-3やGPT-4(登録商標)を使用する。 Generative AI model: A model for performing natural language processing. For example, OpenAI's GPT-3 or GPT-4 (registered trademark) are used.
感情エンジン:ユーザーの感情を認識するためのエンジン。例えば、IBM Watsonの感情分析APIを使用する。 Emotion engine: An engine for recognizing user emotions. For example, using IBM Watson's emotion analysis API.
システムの処理の流れ System processing flow
1. ユーザの言語設定 1. User language settings
ユーザがアプリケーションの設定画面で頻繁に使用する言語を選択する。 Users select the language they frequently use in the application settings screen.
端末が選択された言語情報をサーバに送信する。 The device sends the selected language information to the server.
サーバが受け取った言語情報をデータベースに保存する。 The server stores the received language information in a database.
具体的な動作:ユーザが設定画面で「フランス語」を選択し、保存ボタンを押すと、端末がその情報をサーバに送信する。 Specific operation: When the user selects "French" on the settings screen and presses the save button, the device sends that information to the server.
2. 言語選択ボタンの生成 2. Create a language selection button
サーバがユーザの言語設定情報を基に、次回アクセス時に適切な言語の送信ボタンを生成する。 The server will generate a submit button in the appropriate language the next time the user accesses the site based on the user's language setting information.
端末がサーバから受け取った情報を基に、ユーザインターフェースに「フランス語で送信」ボタンを表示する。 Based on the information the device receives from the server, it displays a "Send in French" button on the user interface.
具体的な動作:ユーザがアプリを再起動すると、端末がサーバから「フランス語で送信」ボタンの情報を取得し、画面に表示する。 Specific behavior: When the user restarts the app, the device retrieves information about the "Send in French" button from the server and displays it on the screen.
3. メッセージ入力 3. Enter your message
ユーザがメッセージ入力フィールドにテキストを入力する。 The user enters text into the message input field.
端末が入力されたメッセージをリアルタイムでサーバに送信する。 The device sends the entered message to the server in real time.
具体的な動作:ユーザが「今日は最悪の日だ…」と入力すると、そのテキストが即座にサーバに送信される。 What it does: When a user types "Today is the worst day...", the text is instantly sent to the server.
4. 感情認識 4. Emotion Recognition
サーバが受け取ったメッセージを感情エンジンに送信する。 The server sends the received message to the emotion engine.
感情エンジンがメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザの感情を推測する。 The emotion engine infers a user's emotions from the context of the message, use of emojis, typing speed, and more.
サーバが感情エンジンからの結果を受け取り、感情情報を保存する。 The server receives the results from the emotion engine and stores the emotion information.
具体的な動作:感情エンジンが「今日は最悪の日だ…」というメッセージから「悲しみ」を認識する。 Specific behavior: The emotion engine recognizes "sadness" from the message "Today is the worst day..."
5. 翻訳調整 5. Translation adjustments
サーバが認識された感情に基づいて、生成AIモデルに翻訳リクエストを送信する。 The server sends a translation request to the generative AI model based on the recognized emotion.
生成AIモデルが感情に応じた適切な翻訳を生成する。 The generative AI model generates appropriate translations based on emotions.
サーバが生成された翻訳を端末に送信する。 The server sends the generated translation to the device.
具体的な動作:生成AIモデルが「Today is the worst day...」という翻訳を生成し、サーバがそれを端末に送信する。 Specific operation: The generative AI model generates the translation "Today is the worst day..." and the server sends it to the device.
6. メッセージ送信 6. Sending a message
ユーザが「フランス語で送信」ボタンを押す。 The user presses the "Send in French" button.
端末が翻訳されたメッセージをサーバに送信する。 The device sends the translated message to the server.
サーバがメッセージを受け取り、指定された受信者に送信する。 The server receives the message and sends it to the specified recipient.
具体的な動作:ユーザが「フランス語で送信」ボタンを押すと、端末が「Aujourd'hui est le pire jour...」というメッセージをサーバに送信し、サーバがそれを受信者に送信する。 Specific operation: When the user presses the "Send in French" button, the device sends the message "Aujourd'hui est le pire jour..." to the server, which then sends it to the recipient.
プロンプト文の例 Example of a prompt
「ユーザーが頻繁に使用する言語を設定し、次回以降のアクセス時に自動的にその言語で送信ボタンを生成する機能を説明してください。」 "Please explain the function that allows users to set their frequently used language and automatically generate the submit button in that language on subsequent visits."
「ユーザーの感情を認識し、認識された感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する機能を説明してください。」 "Please explain the functionality that recognizes user emotions and adjusts the translation of the message based on the recognized emotion."
このシステムは、ユーザーの利便性を向上させるために、頻繁に使用する言語を自動的に選択し、感情に応じた適切な翻訳を提供する。 To improve user convenience, the system automatically selects frequently used languages and provides appropriate translations according to sentiment.
実施例2における特定処理の流れについて図19を用いて説明する。 The flow of the identification process in Example 2 is explained using Figure 19.
ステップ1: Step 1:
ユーザがアプリケーションの設定画面で頻繁に使用する言語を選択する。 Users select the language they frequently use in the application settings screen.
入力:ユーザが設定画面で選択した言語(例:フランス語) Input: The language selected by the user in the settings screen (e.g. French)
出力:選択された言語情報 Output: Selected language information
具体的な動作:ユーザが設定画面で「フランス語」を選択し、保存ボタンを押すと、端末がその情報をサーバに送信する。 Specific operation: When the user selects "French" on the settings screen and presses the save button, the device sends that information to the server.
ステップ2: Step 2:
端末が選択された言語情報をサーバに送信する。 The device sends the selected language information to the server.
入力:選択された言語情報 Enter: Selected language information
出力:サーバに送信された言語情報 Output: Language information sent to the server
具体的な動作:端末がユーザの選択した言語情報をサーバに送信する。 Specific operation: The device sends the user's selected language information to the server.
ステップ3: Step 3:
サーバが受け取った言語情報をデータベースに保存する。 The server stores the received language information in a database.
入力:サーバに送信された言語情報 Input: Language information sent to the server
出力:データベースに保存された言語情報 Output: Language information stored in the database
具体的な動作:サーバが受け取った言語情報をデータベースに保存する。 Specific operation: The server stores the language information it receives in the database.
ステップ4: Step 4:
サーバがユーザの言語設定情報を基に、次回アクセス時に適切な言語の送信ボタンを生成する。 The server will generate a submit button in the appropriate language the next time the user accesses the site based on the user's language setting information.
入力:データベースに保存された言語情報 Input: Language information stored in the database
出力:生成された言語の送信ボタン情報 Output: Submit button information in generated language
具体的な動作:サーバがデータベースから言語情報を取得し、「フランス語で送信」ボタンの情報を生成する。 Specific behavior: The server retrieves language information from the database and generates information for the "Submit in French" button.
ステップ5: Step 5:
端末がサーバから受け取った情報を基に、ユーザインターフェースに「フランス語で送信」ボタンを表示する。 Based on the information the device receives from the server, it displays a "Send in French" button on the user interface.
入力:生成された言語の送信ボタン情報 Input: Submit button information for generated language
出力:ユーザインターフェースに表示された送信ボタン Output: A submit button displayed in the user interface.
具体的な動作:ユーザがアプリを再起動すると、端末がサーバから「フランス語で送信」ボタンの情報を取得し、画面に表示する。 Specific behavior: When the user restarts the app, the device retrieves information about the "Send in French" button from the server and displays it on the screen.
ステップ6: Step 6:
ユーザがメッセージ入力フィールドにテキストを入力する。 The user enters text into the message input field.
入力:ユーザが入力したメッセージ(例:「今日は最悪の日だ…」) Input: A message typed by the user (e.g., "Today is the worst day...")
出力:入力されたメッセージ Output: The message entered
具体的な動作:ユーザが「今日は最悪の日だ…」と入力する。 Specific action: User types, "Today is the worst day..."
ステップ7: Step 7:
端末が入力されたメッセージをリアルタイムでサーバに送信する。 The device sends the entered message to the server in real time.
入力:入力されたメッセージ Input: Message entered
出力:サーバに送信されたメッセージ Output: Message sent to server
具体的な動作:端末が入力されたメッセージをサーバに送信する。 Specific operation: The device sends the entered message to the server.
ステップ8: Step 8:
サーバが受け取ったメッセージを感情エンジンに送信する。 The server sends the received message to the emotion engine.
入力:サーバに送信されたメッセージ Input: Message sent to server
出力:感情エンジンに送信されたメッセージ Output: Message sent to emotion engine
具体的な動作:サーバが受け取ったメッセージを感情エンジンに送信する。 Specific operation: The server sends the received message to the emotion engine.
ステップ9: Step 9:
感情エンジンがメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザの感情を推測する。 The emotion engine infers a user's emotions from the context of the message, use of emojis, typing speed, and more.
入力:感情エンジンに送信されたメッセージ Input: Message sent to emotion engine
出力:推測された感情情報(例:悲しみ) Output: Inferred emotion information (e.g. sadness)
具体的な動作:感情エンジンが「今日は最悪の日だ…」というメッセージから「悲しみ」を認識する。 Specific behavior: The emotion engine recognizes "sadness" from the message "Today is the worst day..."
ステップ10: Step 10:
サーバが感情エンジンからの結果を受け取り、感情情報を保存する。 The server receives the results from the emotion engine and stores the emotion information.
入力:推測された感情情報 Input: Inferred emotion information
出力:保存された感情情報 Output: Stored emotion information
具体的な動作:サーバが感情エンジンからの感情情報を受け取り、データベースに保存する。 Specific operation: The server receives emotion information from the emotion engine and stores it in the database.
ステップ11: Step 11:
サーバが認識された感情に基づいて、生成AIモデルに翻訳リクエストを送信する。 The server sends a translation request to the generative AI model based on the recognized emotion.
入力:保存された感情情報、ユーザのメッセージ Input: Stored emotion information, user message
出力:生成AIモデルに送信された翻訳リクエスト Output: Translation request sent to generative AI model
具体的な動作:サーバが感情情報とユーザのメッセージを生成AIモデルに送信する。 Specific operation: The server sends emotion information and the user's message to the generative AI model.
ステップ12: Step 12:
生成AIモデルが感情に応じた適切な翻訳を生成する。 The generative AI model generates appropriate translations based on emotions.
入力:生成AIモデルに送信された翻訳リクエスト Input: Translation request sent to generative AI model
出力:生成された翻訳(例:「Today is the worst day...」) Output: Generated translation (e.g. "Today is the worst day...")
具体的な動作:生成AIモデルが「Today is the worst day...」という翻訳を生成する。 Specific behavior: The generative AI model generates the translation "Today is the worst day..."
ステップ13: Step 13:
サーバが生成された翻訳を端末に送信する。 The server sends the generated translation to the device.
入力:生成された翻訳 Input: Generated translation
出力:端末に送信された翻訳 Output: Translation sent to device
具体的な動作:サーバが生成された翻訳を端末に送信する。 Specific operation: The server sends the generated translation to the device.
ステップ14: Step 14:
ユーザが「フランス語で送信」ボタンを押す。 The user presses the "Send in French" button.
入力:ユーザの操作 Input: User operation
出力:送信ボタンの押下情報 Output: Send button press information
具体的な動作:ユーザが「フランス語で送信」ボタンを押す。 Specific action: The user presses the "Send in French" button.
ステップ15: Step 15:
端末が翻訳されたメッセージをサーバに送信する。 The device sends the translated message to the server.
入力:送信ボタンの押下情報、生成された翻訳 Input: Send button press information, generated translation
出力:サーバに送信された翻訳メッセージ Output: The translated message sent to the server
具体的な動作:端末が「Aujourd'hui est le pire jour...」というメッセージをサーバに送信する。 Specific action: The device sends the message "Aujourd'hui est le pire jour..." to the server.
ステップ16: Step 16:
サーバがメッセージを受け取り、指定された受信者に送信する。 The server receives the message and sends it to the specified recipient.
入力:サーバに送信された翻訳メッセージ Input: Translation message sent to server
出力:受信者に送信されたメッセージ Output: Message sent to recipient
具体的な動作:サーバが翻訳メッセージを受信者に送信する。 Specific operation: The server sends the translated message to the recipient.
(応用例2) (Application example 2)
次に、形態例2の応用例2について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、スマート眼鏡214を「端末」と称する。
Next, application example 2 of embodiment example 2 will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSでは、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択する機能や、ユーザーの感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する機能が不足しているため、ユーザー体験が限定されていた。また、ユーザーの感情を認識し、それに基づいて翻訳を調整することで、より自然で適切なコミュニケーションを実現することが求められている。さらに、コンテンツ配信サービスにおいても、ユーザーの感情に基づいて字幕や音声の翻訳を調整することで、視聴体験を向上させることが課題である Existing messenger apps and SNS lack the ability to automatically select the language frequently used by the user or adjust the translation of messages based on the user's emotions, limiting the user experience. There is also a demand for more natural and appropriate communication by recognizing the user's emotions and adjusting the translation based on them. Furthermore, content distribution services also face the challenge of improving the viewing experience by adjusting subtitles and audio translations based on the user's emotions.
応用例2におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。
The specific processing by the
この発明では、サーバは、メッセンジャーアプリやSNSにおけるメッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「〇〇語で送信」ボタン生成手段と、該「〇〇語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを〇〇語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザーの感情を認識する感情認識手段と、認識された感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する感情調整手段と、ユーザーの設定や過去の使用履歴に基づいて言語を自動的に選択する言語選択手段と、ユーザーの感情に基づいて字幕や音声の翻訳を調整する翻訳調整手段と、を含む。これにより、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、ユーザーの感情に基づいてメッセージやコンテンツの翻訳を調整することが可能となる。 In this invention, the server includes a message sending means for a messenger app or SNS, a "Send in XXX language" button generating means placed next to the message sending means, a means for automatically translating the message into XXX language when the "Send in XXX language" button is pressed, a means for sending the automatically translated message, an emotion recognition means for recognizing a user's emotion, an emotion adjustment means for adjusting the translation of the message based on the recognized emotion, a language selection means for automatically selecting a language based on the user's settings and past usage history, and a translation adjustment means for adjusting the translation of subtitles and audio based on the user's emotion. This makes it possible to automatically select a language frequently used by the user and adjust the translation of messages and content based on the user's emotion.
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーがメッセージを入力し、送信するためのインターフェースである。 "Message sending means" refers to an interface that allows users to input and send messages.
「〇〇語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーの設定や使用履歴に基づいて、特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを自動的に生成する機能である。 The "means for generating a send button in a specific language" is a function that automatically generates a button for sending a message in a specific language based on the user's settings and usage history.
「自動翻訳手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specified language.
「感情認識手段」とは、ユーザーの入力や表情、音声などから感情を認識するための技術である。 "Emotion recognition means" refers to technology for recognizing emotions from user input, facial expressions, voice, etc.
「感情調整手段」とは、認識された感情に基づいて、メッセージの翻訳や表示を調整する機能である。 "Emotion adjustment means" is a function that adjusts the translation or display of a message based on the recognized emotion.
「言語選択手段」とは、ユーザーの設定や過去の使用履歴に基づいて、最適な言語を自動的に選択する機能である。 "Language selection means" is a function that automatically selects the most appropriate language based on the user's settings and past usage history.
「翻訳調整手段」とは、ユーザーの感情に基づいて、字幕や音声の翻訳を調整する機能である。 "Translation adjustment means" is a function that adjusts the translation of subtitles and audio based on the user's emotions.
この発明を実施するための形態として、以下のシステム構成を説明する。 The following system configuration is described as a form for implementing this invention.
システム構成 System configuration
このシステムは、メッセンジャーアプリやSNSにおけるメッセージ送信手段、〇〇語で送信ボタン生成手段、自動翻訳手段、感情認識手段、感情調整手段、言語選択手段、翻訳調整手段を含む。 This system includes a means for sending messages in messenger apps and SNS, a means for generating send buttons in a certain language, an automatic translation means, an emotion recognition means, an emotion adjustment means, a language selection means, and a translation adjustment means.
メッセージ送信手段 Method of sending message
ユーザーがメッセージを入力し、送信するためのインターフェースである。スマートフォンやPCのアプリケーションとして実装される。 An interface that allows users to input and send messages. It is implemented as an application on a smartphone or PC.
〇〇語で送信ボタン生成手段 How to generate a send button in XX language
ユーザーの設定や使用履歴に基づいて、特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを自動的に生成する機能である。ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、ボタンとして表示する。 This function automatically generates buttons for sending messages in a specific language based on the user's settings and usage history. It automatically selects the language the user frequently uses and displays it as a button.
自動翻訳手段 Automatic translation methods
ユーザーが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。Google Translatorなどの翻訳APIを使用して実装される。 This function automatically translates messages entered by users into a specified language. It is implemented using a translation API such as Google Translator.
感情認識手段 Emotion recognition means
ユーザーの入力や表情、音声などから感情を認識するための技術である。OpenCVやEmotionRecognizerなどのソフトウェアを使用して、カメラやマイクからのデータを解析する。 This is a technology for recognizing emotions from user input, facial expressions, voice, etc. It uses software such as OpenCV and EmotionRecognizer to analyze data from the camera and microphone.
感情調整手段 Methods of emotion regulation
認識された感情に基づいて、メッセージの翻訳や表示を調整する機能である。例えば、ユーザーが悲しそうな表情をしている場合、翻訳されたメッセージもそれに合わせて調整される。 This feature adjusts the translation and display of messages based on the recognized emotion. For example, if the user has a sad expression, the translated message will be adjusted accordingly.
言語選択手段 Language selection method
ユーザーの設定や過去の使用履歴に基づいて、最適な言語を自動的に選択する機能である。ユーザーの視聴履歴や設定情報を元に、次回以降のコンテンツも自動的に選択される。 This function automatically selects the most suitable language based on the user's settings and past usage history. Content from the next time onwards will also be automatically selected based on the user's viewing history and settings information.
翻訳調整手段 Translation adjustment methods
ユーザーの感情に基づいて、字幕や音声の翻訳を調整する機能である。例えば、ユーザーが悲しそうな表情をしている場合、字幕の翻訳もそれに合わせて調整される。 This feature adjusts subtitle and audio translations based on the user's emotions. For example, if the user looks sad, the subtitle translation will be adjusted accordingly.
プログラムの処理説明 Program processing explanation
サーバは、カメラやマイクからのデータをキャプチャし、OpenCVやEmotionRecognizerを用いてユーザーの感情を認識する。認識された感情に基づいて、Google Translatorなどの翻訳APIを使用してメッセージを翻訳し、感情調整手段で調整されたメッセージを表示する。ユーザーの設定や過去の使用履歴に基づいて、言語選択手段が最適な言語を自動的に選択する。 The server captures data from the camera and microphone and recognizes the user's emotions using OpenCV and EmotionRecognizer. Based on the recognized emotions, it translates the message using a translation API such as Google Translator and displays the message adjusted by the emotion adjustment means. Based on the user's settings and past usage history, the language selection means automatically selects the most suitable language.
具体例 Specific examples
ユーザーがフランス語を頻繁に使用する場合、アプリケーションは自動的にフランス語でコンテンツを提供する。また、ユーザーが悲しそうな表情をしている場合、字幕の翻訳もそれに合わせて調整される。 If a user frequently speaks French, the application will automatically provide content in French. And if the user has a sad expression, the subtitle translation will adjust accordingly.
プロンプト文の例 Example of a prompt
ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、感情エンジンを用いてユーザーの感情を認識し、翻訳を調整するスマートフォンアプリケーションを開発してください。例えば、ユーザーがフランス語を頻繁に使用する場合、アプリケーションは自動的にフランス語でコンテンツを提供します。また、ユーザーが悲しそうな表情をしている場合、字幕の翻訳もそれに合わせて調整されます。 Develop a smartphone application that automatically selects the language that the user frequently uses and uses an emotion engine to recognize the user's emotions and adjust the translation accordingly. For example, if the user frequently uses French, the application automatically provides content in French. Also, if the user has a sad expression, the subtitle translation will be adjusted accordingly.
このようにして、ユーザーの設定と感情に基づいて最適なコンテンツを提供するシステムが実現できる。 In this way, a system can be created that provides optimal content based on the user's preferences and emotions.
応用例2における特定処理の流れについて図20を用いて説明する。 The flow of the specific processing in application example 2 is explained using Figure 20.
ステップ1: Step 1:
サーバは、端末からカメラやマイクを通じてユーザーの映像および音声データをキャプチャする。入力はユーザーの映像および音声データであり、出力はキャプチャされた生データである。このデータは後続の処理ステップで使用される。 The server captures the user's video and audio data from the device through the camera and microphone. The input is the user's video and audio data, and the output is the captured raw data. This data is used in subsequent processing steps.
ステップ2: Step 2:
サーバは、キャプチャされた映像および音声データをOpenCVやEmotionRecognizerを用いて解析し、ユーザーの感情を認識する。入力はキャプチャされた生データであり、出力は認識された感情情報である。具体的には、ユーザーの表情や音声のトーンを解析し、感情を「喜び」「悲しみ」「怒り」などに分類する。 The server analyzes the captured video and audio data using OpenCV and EmotionRecognizer to recognize the user's emotions. The input is the captured raw data, and the output is the recognized emotional information. Specifically, it analyzes the user's facial expressions and tone of voice, and classifies emotions into "happiness," "sadness," "anger," etc.
ステップ3: Step 3:
サーバは、ユーザーの設定や過去の使用履歴に基づいて、言語選択手段を用いて最適な言語を自動的に選択する。入力はユーザーの設定情報および使用履歴であり、出力は選択された言語情報である。具体的には、ユーザーが頻繁に使用する言語をデータベースから取得し、次回以降のコンテンツに適用する。 The server uses a language selection means to automatically select the most appropriate language based on the user's settings and past usage history. The input is the user's settings information and usage history, and the output is the selected language information. Specifically, the language that the user frequently uses is obtained from the database and applied to the next and subsequent content.
ステップ4: Step 4:
ユーザがメッセージを入力し、送信ボタンを押す。入力はユーザーが入力したメッセージであり、出力は送信ボタンが押されたというイベント情報である。具体的には、ユーザーがメッセージをテキストボックスに入力し、「〇〇語で送信」ボタンを押す動作が含まれる。 The user enters a message and presses the send button. The input is the message entered by the user, and the output is the event information that the send button has been pressed. Specifically, this includes the action of the user entering a message into a text box and pressing the "Send in XX language" button.
ステップ5: Step 5:
サーバは、送信ボタンが押された際に、Google Translatorなどの翻訳APIを使用して、入力されたメッセージを選択された言語に自動翻訳する。入力はユーザーが入力したメッセージおよび選択された言語情報であり、出力は翻訳されたメッセージである。具体的には、APIにメッセージとターゲット言語を送信し、翻訳結果を受け取る。 When the send button is pressed, the server uses a translation API such as Google Translator to automatically translate the entered message into the selected language. The input is the message entered by the user and the selected language information, and the output is the translated message. Specifically, the message and target language are sent to the API and the translation result is received.
ステップ6: Step 6:
サーバは、認識された感情に基づいて、翻訳されたメッセージを感情調整手段で調整する。入力は翻訳されたメッセージおよび認識された感情情報であり、出力は調整されたメッセージである。具体的には、ユーザーが悲しそうな感情を示している場合、翻訳されたメッセージもそれに合わせてネガティブな表現に調整される。 The server adjusts the translated message based on the recognized emotion with an emotion adjustment means. The input is the translated message and the recognized emotion information, and the output is the adjusted message. Specifically, if the user is expressing a sad emotion, the translated message is adjusted to be more negative accordingly.
ステップ7: Step 7:
サーバは、調整されたメッセージをメッセージ送信手段を通じて送信する。入力は調整されたメッセージであり、出力は送信されたメッセージである。具体的には、調整されたメッセージを受信者に送信し、ユーザーのインターフェースに送信完了の通知を表示する。 The server sends the adjusted message through the message sending means. The input is the adjusted message and the output is the sent message. Specifically, the server sends the adjusted message to the recipient and displays a notification of the completion of the sending on the user's interface.
ステップ8: Step 8:
サーバは、ユーザーの感情に基づいて、コンテンツ配信サービスにおける字幕や音声の翻訳を調整する。入力はユーザーの感情情報およびコンテンツデータであり、出力は調整された字幕や音声である。具体的には、ユーザーが悲しそうな表情をしている場合、字幕の翻訳もそれに合わせて調整される。 The server adjusts the subtitle and audio translations in the content delivery service based on the user's emotions. The input is the user's emotional information and content data, and the output is the adjusted subtitles and audio. Specifically, if the user has a sad expression, the subtitle translation is adjusted accordingly.
このようにして、ユーザーの設定と感情に基づいて最適なコンテンツを提供するシステムが実現できる。 In this way, a system can be created that provides optimal content based on the user's preferences and emotions.
(実施例3) (Example 3)
次に、形態例3の実施例3について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、スマート眼鏡214を「端末」と称する。
Next, a third embodiment of the third embodiment will be described. In the following description, the
従来のメッセージ翻訳システムでは、ユーザが入力したメッセージの文脈や感情を考慮せずに単純な翻訳を行うため、適切な翻訳結果が得られないことが多かった。また、ユーザの感情を反映した翻訳ができないため、コミュニケーションの質が低下する問題があった。これにより、ユーザが意図する正確な意味や感情を伝えることが難しくなるという課題が存在していた。 Conventional message translation systems perform simple translations without considering the context or emotions of the message entered by the user, which often results in inappropriate translations. In addition, there is a problem that the quality of communication declines because the translation cannot reflect the user's emotions. This creates an issue in that it becomes difficult to convey the exact meaning and emotions intended by the user.
実施例3におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。
The specific processing by the
この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「翻訳言語で送信」ボタン生成手段と、該「翻訳言語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを翻訳言語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザが入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する文脈解析手段と、ユーザの感情を認識し、その感情に基づいて翻訳を調整する感情解析手段と、を含む。これにより、ユーザの入力メッセージを文脈と感情に基づいて最適な翻訳を提供することが可能となる。 In this invention, the server includes a message sending means, a "send in translation language" button generating means located next to the message sending means, a means for automatically translating the message into the translation language when the "send in translation language" button is pressed, a means for sending the automatically translated message, a context analysis means for selecting an optimal translation based on the context of a message input by a user, and an emotion analysis means for recognizing the user's emotion and adjusting the translation based on that emotion. This makes it possible to provide an optimal translation of a user's input message based on the context and emotion.
「メッセージ送信手段」とは、ユーザが入力したメッセージを他のユーザに送信するための機能である。 "Message sending means" is a function for sending messages entered by a user to other users.
「翻訳言語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザが選択した翻訳言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 The "means for generating a send button in a translated language" is a function for generating a button for sending a message in a translated language selected by the user.
「自動翻訳手段」とは、ユーザが入力したメッセージを指定された翻訳言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specified translation language.
「文脈解析手段」とは、ユーザが入力したメッセージの文脈を解析し、その文脈に基づいて最適な翻訳を選択する機能である。 "Context analysis means" is a function that analyzes the context of the message entered by the user and selects the most appropriate translation based on that context.
「感情解析手段」とは、ユーザが入力したメッセージの感情を認識し、その感情に基づいて翻訳を調整する機能である。 "Sentiment analysis means" is a function that recognizes the emotion of the message entered by the user and adjusts the translation based on that emotion.
「送信手段」とは、翻訳されたメッセージを他のユーザに送信するための機能である。 "Transmission means" is a function for sending translated messages to other users.
「ユーザの設定」とは、ユーザがシステムの動作や翻訳言語などをカスタマイズするために行う設定である。 "User settings" are settings that users make to customize system behavior, translation languages, etc.
「翻訳言語」とは、ユーザがメッセージを翻訳する際に使用する言語である。 "Translation language" is the language the user uses to translate the message.
発明を実施するための形態 Form for implementing the invention
この発明は、ユーザが入力したメッセージを文脈と感情に基づいて最適な翻訳を提供するシステムである。以下に、このシステムの具体的な実施形態を説明する。 This invention is a system that provides an optimal translation of a message entered by a user based on the context and emotion. A specific embodiment of this system is described below.
システムの構成 System configuration
このシステムは、主に以下のコンポーネントから構成される: The system mainly consists of the following components:
1. メッセージ送信手段 1. Means of sending messages
2. 翻訳言語で送信ボタン生成手段 2. How to generate a send button in a translated language
3. 自動翻訳手段 3. Automatic translation methods
4. 文脈解析手段 4. Contextual analysis methods
5. 感情解析手段 5. Sentiment analysis methods
6. 送信手段 6. Transmission method
使用するハードウェアおよびソフトウェア Hardware and software used
サーバは、メッセージの受信、解析、翻訳、送信を行うために以下のハードウェアおよびソフトウェアを使用する: The server uses the following hardware and software to receive, parse, translate, and send messages:
サーバハードウェア:高性能なプロセッサと十分なメモリを備えたサーバ Server hardware: A server with a powerful processor and sufficient memory
ソフトウェア:Python、NLTKライブラリ、Google Natural Language API Software: Python, NLTK library, Google Natural Language API
端末は、ユーザがメッセージを入力し、翻訳結果を表示するために以下のハードウェアおよびソフトウェアを使用する: The device uses the following hardware and software to allow users to enter messages and display translation results:
端末ハードウェア:スマートフォン、タブレット、PCなど Device hardware: smartphones, tablets, PCs, etc.
ソフトウェア:メッセンジャーアプリ、SNSアプリ Software: Messenger apps, SNS apps
システムの動作 System operation
ユーザが端末の入力フィールドにメッセージを入力する。例えば、「I'm fine.」と入力する。端末はこのメッセージをサーバに送信する。サーバは受信したメッセージを文脈解析手段に送信し、文脈解析手段はメッセージの文脈を解析する。文脈解析手段は、例えば、PythonのNLTKライブラリを使用して文脈を解析し、「I'm fine.」というメッセージを「元気です。」と翻訳する。 The user inputs a message into an input field on the terminal. For example, the user inputs "I'm fine." The terminal sends this message to the server. The server sends the received message to the context analysis means, which analyzes the context of the message. The context analysis means analyzes the context using, for example, Python's NLTK library, and translates the message "I'm fine." into "I'm fine."
次に、サーバは翻訳結果を感情解析手段に送信する。感情解析手段は、Google(登録商標)のNatural Language APIを使用してメッセージの感情を解析する。例えば、ユーザが「今日は最高の日だ!」と入力し、感情解析手段が喜びを認識した場合、翻訳は「Today is the best day ever!」と調整される。 The server then sends the translation to the sentiment analyzer, which uses Google's Natural Language API to analyze the sentiment of the message. For example, if the user types "Today is the best day ever!" and the sentiment analyzer recognizes joy, the translation is adjusted to "Today is the best day ever!".
最終的に、サーバは調整された翻訳結果を端末に送信し、端末は翻訳結果をユーザに表示する。ユーザは端末の画面上で翻訳結果を確認することができる。 Finally, the server sends the adjusted translation result to the terminal, and the terminal displays the translation result to the user. The user can check the translation result on the terminal screen.
具体例 Specific examples
具体例として、ユーザが端末から「I'm fine.」と入力した場合を考える。このメッセージはサーバに送信され、文脈解析手段が「元気です。」と翻訳する。次に、ユーザが「今日は最高の日だ!」と入力した場合、感情解析手段が喜びを認識し、サーバは「Today is the best day ever!」と翻訳する。 As a concrete example, consider the case where a user types "I'm fine" into a terminal. This message is sent to the server, where the context analysis means translates it as "I'm fine." If the user then types "Today is the best day ever!", the emotion analysis means will recognize the joy, and the server will translate it as "Today is the best day ever!".
プロンプト文の例: Example of a prompt:
ユーザが「I'm fine.」と入力した場合、文脈に基づいて適切な翻訳を選択し、感情解析手段を使用して感情を解析してください。 If a user types "I'm fine," choose the appropriate translation based on the context and analyze the sentiment using sentiment analysis tools.
ユーザが「今日は最高の日だ!」と入力した場合、感情解析手段を用いて感情を認識し、適切な翻訳を選択してください。 If a user types "Today is a great day!", use sentiment analysis to recognize the sentiment and choose the appropriate translation.
このシステムは、ユーザの入力メッセージを文脈と感情に基づいて最適な翻訳を提供することで、より自然で適切なコミュニケーションを支援する。実施例3における特定処理の流れについて図21を用いて説明する。 This system supports more natural and appropriate communication by providing an optimal translation of the user's input message based on the context and emotion. The flow of the specific process in Example 3 is explained with reference to FIG. 21.
ステップ1: Step 1:
ユーザがメッセージを入力する。 The user types a message.
ユーザは端末の入力フィールドにメッセージを入力する。例えば、「I'm fine.」と入力する。入力されたメッセージは端末のメッセージ送信手段に渡される。 The user enters a message into the input field of the terminal. For example, the user enters "I'm fine." The entered message is passed to the terminal's message sending means.
ステップ2: Step 2:
端末がメッセージをサーバに送信する。 The device sends the message to the server.
端末はユーザが入力したメッセージをサーバに送信する。この際、メッセージはHTTPリクエストとして送信される。入力はユーザのメッセージであり、出力はサーバへのHTTPリクエストである。 The terminal sends the message entered by the user to the server. At this time, the message is sent as an HTTP request. The input is the user's message, and the output is an HTTP request to the server.
ステップ3: Step 3:
サーバがメッセージを受信し、文脈解析手段に送信する。 The server receives the message and sends it to the context analysis means.
サーバは受信したメッセージを文脈解析手段に送信する。文脈解析手段は、例えば、PythonのNLTKライブラリを使用して文脈を解析する。入力はユーザのメッセージであり、出力は文脈解析手段へのデータである。 The server sends the received message to the contextual analyzer, which analyzes the context using, for example, Python's NLTK library. The input is the user's message and the output is the data to the contextual analyzer.
ステップ4: Step 4:
文脈解析手段がメッセージの文脈を解析し、適切な翻訳を選択する。 The contextual analysis means analyzes the context of the message and selects the appropriate translation.
文脈解析手段はメッセージの文脈を解析し、適切な翻訳を選択する。例えば、「I'm fine.」というメッセージは「元気です。」と翻訳される。入力はユーザのメッセージであり、出力は翻訳結果である。 The contextual analysis means analyzes the context of the message and selects the appropriate translation. For example, the message "I'm fine." is translated as "I'm fine." The input is the user's message and the output is the translation result.
ステップ5: Step 5:
サーバが翻訳結果を感情解析手段に送信する。 The server sends the translation results to the sentiment analysis means.
サーバは文脈解析手段から得られた翻訳結果を感情解析手段に送信する。感情解析手段は、例えば、Google(登録商標)のNatural Language APIを使用して感情を解析する。入力は翻訳結果であり、出力は感情解析手段へのデータである。 The server transmits the translation results obtained from the context analysis means to the sentiment analysis means. The sentiment analysis means analyzes sentiment using, for example, Google's (registered trademark) Natural Language API. The input is the translation result, and the output is data to the sentiment analysis means.
ステップ6: Step 6:
感情解析手段がメッセージの感情を解析し、翻訳を調整する。 Sentiment analysis tools analyze the sentiment of the message and adjust the translation.
感情解析手段はメッセージの感情を解析し、翻訳を調整する。例えば、「今日は最高の日だ!」というメッセージが喜びを表していると認識された場合、翻訳は「Today is the best day ever!」と調整される。入力は翻訳結果であり、出力は調整された翻訳結果である。 The sentiment analyzer analyzes the sentiment of the message and adjusts the translation. For example, if the message "Today is the best day ever!" is recognized as expressing joy, the translation is adjusted to "Today is the best day ever!". The input is the translation and the output is the adjusted translation.
ステップ7: Step 7:
サーバが最終的な翻訳結果を端末に送信する。 The server sends the final translation results to the device.
サーバは感情解析手段から得られた最終的な翻訳結果を端末に送信する。この際、翻訳結果はHTTPレスポンスとして送信される。入力は調整された翻訳結果であり、出力は端末へのHTTPレスポンスである。 The server sends the final translation result obtained from the sentiment analysis means to the terminal. At this time, the translation result is sent as an HTTP response. The input is the adjusted translation result, and the output is the HTTP response to the terminal.
ステップ8: Step 8:
端末が翻訳結果をユーザに表示する。 The device displays the translation results to the user.
端末はサーバから受信した翻訳結果をユーザに表示する。ユーザは端末の画面上で翻訳結果を確認することができる。入力はサーバからの翻訳結果であり、出力はユーザへの表示である。 The terminal displays the translation results received from the server to the user. The user can check the translation results on the terminal screen. The input is the translation result from the server, and the output is what is displayed to the user.
(応用例3) (Application example 3)
次に、形態例3の応用例3について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、スマート眼鏡214を「端末」と称する。
Next, application example 3 of embodiment example 3 will be described. In the following description, the
従来のメッセージ翻訳システムでは、ユーザーの入力したメッセージの文脈や感情を考慮せずに翻訳が行われるため、翻訳結果が不自然であったり、ユーザーの意図を正確に伝えられない問題があった。また、感情を反映した翻訳ができないため、ユーザーの感情を適切に伝えることが難しかった Conventional message translation systems perform translation without considering the context or emotion of the message entered by the user, resulting in unnatural translations or failure to accurately convey the user's intent. In addition, since translations cannot reflect emotion, it is difficult to properly convey the user's emotions.
応用例3におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「言語で送信」ボタン生成手段と、該「言語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを言語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザーの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段と、感情エンジンを用いてユーザーの感情を認識し、その感情に基づいて翻訳を調整する手段と、を含む。これにより、ユーザーの入力したメッセージの文脈と感情を考慮した自然で適切な翻訳が可能となる。
The specific processing by the
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーがテキストメッセージを入力し、他のユーザーに送信するためのインターフェースである。 "Message sending means" refers to an interface that allows users to input text messages and send them to other users.
「言語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーが選択した言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 The "send in language button generation means" is a function that generates a button for sending a message in the language selected by the user.
「自動翻訳する手段」とは、入力されたメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。 "Means for automatic translation" refers to a function that automatically translates an input message into a specified language.
「自動翻訳されたメッセージを送信する手段」とは、自動翻訳されたメッセージを他のユーザーに送信するための機能である。 "Means for sending automatically translated messages" refers to a function for sending automatically translated messages to other users.
「文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段」とは、入力されたメッセージの文脈を解析し、その文脈に最も適した翻訳を選択する機能である。 "Means for selecting the best translation based on context" refers to a function that analyzes the context of the input message and selects the translation that best suits that context.
「感情エンジン」とは、ユーザーの入力したメッセージから感情を認識し、その感情に基づいて翻訳を調整するためのシステムである。 The "emotion engine" is a system that recognizes emotions from the message entered by the user and adjusts the translation based on those emotions.
「感情に基づいて翻訳を調整する手段」とは、感情エンジンによって認識されたユーザーの感情に基づいて、翻訳されたメッセージを調整する機能である。 "Means for adjusting a translation based on emotion" refers to a function for adjusting a translated message based on a user's emotion as recognized by an emotion engine.
この発明を実施するためのシステムは、メッセージ送信手段、言語で送信ボタン生成手段、自動翻訳する手段、自動翻訳されたメッセージを送信する手段、文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段、感情エンジン、感情に基づいて翻訳を調整する手段を含む。 A system for implementing the present invention includes a message sending means, a language send button generating means, a means for automatic translation, a means for sending the automatically translated message, a means for selecting an optimal translation based on context, an emotion engine, and a means for adjusting the translation based on emotion.
システムの構成 System configuration
サーバは、以下のハードウェアおよびソフトウェアを用いる。 The server uses the following hardware and software:
ハードウェア: サーバは高性能なプロセッサと十分なメモリを備えたコンピュータシステムを使用する。具体的には、Intel XeonプロセッサやAMD EPYCプロセッサなどが適している。 Hardware: The server uses a computer system with a high-performance processor and sufficient memory. Specifically, Intel Xeon processors and AMD EPYC processors are suitable.
ソフトウェア: サーバはPythonプログラミング言語と、自然言語処理ライブラリであるtransformersを使用する。また、感情分析にはnltkライブラリを使用する。 Software: The server uses the Python programming language and the transformers natural language processing library. It also uses the nltk library for sentiment analysis.
処理の流れ Processing flow
1. メッセージ送信手段: ユーザがテキストメッセージを入力するためのインターフェースを提供する。これは、スマートフォンやタブレットなどのモバイルデバイス上で動作するアプリケーションである。 1. Message sending means: Provides an interface for users to enter text messages. This is an application that runs on a mobile device such as a smartphone or tablet.
2. 言語で送信ボタン生成手段: ユーザが選択した言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する。このボタンは、ユーザの設定に基づいて自動的に選択される。 2. Send in language button generator: Generates a button to send a message in the language selected by the user. This button is automatically selected based on the user's settings.
3. 自動翻訳する手段: ユーザが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する。この翻訳には、生成AIモデルを使用する。 3. Means of automatic translation: Automatically translate messages entered by users into a specified language. This translation is done using a generative AI model.
4. 自動翻訳されたメッセージを送信する手段: 自動翻訳されたメッセージを他のユーザに送信する。 4. How to send an automatically translated message: Send an automatically translated message to other users.
5. 文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段: ユーザの入力したメッセージの文脈を解析し、その文脈に最も適した翻訳を選択する。 5. A means to select the best translation based on context: Analyze the context of the message entered by the user and select the translation that best suits that context.
6. 感情エンジン: ユーザの入力したメッセージから感情を認識し、その感情に基づいて翻訳を調整する。 6. Emotion engine: Recognizes emotions from the message entered by the user and adjusts the translation based on those emotions.
7. 感情に基づいて翻訳を調整する手段: 感情エンジンによって認識されたユーザの感情に基づいて、翻訳されたメッセージを調整する。 7. Means to tailor translation based on emotion: Adjust the translated message based on the user's emotion as recognized by the emotion engine.
具体例 Specific examples
例えば、ユーザが映画を視聴しているときに、キャラクターが「I'm so happy today!」と言った場合、感情エンジンがポジティブな感情を認識し、翻訳を「今日はとても幸せだよ!」と調整する。 For example, if a user is watching a movie and a character says, "I'm so happy today!", the emotion engine will recognize the positive emotion and adjust the translation to "I'm so happy today!".
生成AIモデルへ入力するプロンプト文の例: Example of a prompt to input to the generative AI model:
"Translate the following text to Japanese and adjust the translation based on the detected emotion: 'I'm so happy today!'" "Translate the following text to Japanese and adjust the translation based on the detected emotion: 'I'm so happy today!'"
このようにして、ユーザの視聴体験をより豊かにすることができる。 In this way, the user's viewing experience can be enriched.
応用例3における特定処理の流れについて図22を用いて説明する。 The flow of the specific processing in application example 3 is explained using Figure 22.
ステップ1: Step 1:
ユーザが端末上でメッセージを入力する。入力されたメッセージは、テキスト形式でサーバに送信される。入力データは、ユーザが入力したテキストメッセージである。 The user enters a message on the terminal. The entered message is sent to the server in text format. The input data is the text message entered by the user.
ステップ2: Step 2:
サーバは、受信したメッセージを解析し、文脈を理解するために自然言語処理(NLP)を行う。この処理には、transformersライブラリを使用する。入力データは、ユーザが入力したテキストメッセージであり、出力データは、文脈情報を含む解析結果である。 The server analyzes the received messages and performs natural language processing (NLP) to understand the context. For this process, it uses the transformers library. The input data is the text message entered by the user, and the output data is the analysis result including contextual information.
ステップ3: Step 3:
サーバは、解析結果に基づいて、最適な翻訳を生成するために生成AIモデルを使用する。具体的には、transformersライブラリの翻訳モデルを使用して、メッセージを指定された言語に翻訳する。入力データは、文脈情報を含む解析結果であり、出力データは、翻訳されたテキストメッセージである。 The server uses a generative AI model to generate an optimal translation based on the analysis results. Specifically, it uses a translation model from the transformers library to translate the message into the specified language. The input data is the analysis results including contextual information, and the output data is the translated text message.
ステップ4: Step 4:
サーバは、翻訳されたメッセージを感情エンジンに渡し、ユーザの感情を認識する。感情エンジンには、nltkライブラリを使用する。入力データは、翻訳されたテキストメッセージであり、出力データは、感情ラベル(例:ポジティブ、ネガティブ)である。 The server passes the translated message to an emotion engine to recognize the user's emotion. The emotion engine uses the nltk library. The input data is the translated text message, and the output data is the emotion label (e.g. positive, negative).
ステップ5: Step 5:
サーバは、感情ラベルに基づいて、翻訳されたメッセージを調整する。例えば、ポジティブな感情の場合は、翻訳されたメッセージに「だよ!」を追加し、ネガティブな感情の場合は「だ…」を追加する。入力データは、感情ラベルと翻訳されたテキストメッセージであり、出力データは、調整された翻訳メッセージである。 The server adjusts the translated message based on the emotion label. For example, for positive emotion it adds "Da yo!" to the translated message, and for negative emotion it adds "Da...". The input data are the emotion label and the translated text message, and the output data is the adjusted translated message.
ステップ6: Step 6:
サーバは、調整された翻訳メッセージを端末に送信する。端末は、受信したメッセージをユーザに表示する。入力データは、調整された翻訳メッセージであり、出力データは、ユーザに表示されるテキストメッセージである。 The server sends the adjusted translation message to the terminal. The terminal displays the received message to the user. The input data is the adjusted translation message, and the output data is the text message displayed to the user.
ステップ7: Step 7:
ユーザは、表示されたメッセージを確認し、必要に応じて返信する。返信メッセージは再びステップ1からの処理を経て送信される。入力データは、ユーザが入力した返信メッセージであり、出力データは、翻訳および調整された返信メッセージである。 The user checks the displayed message and replies if necessary. The reply message is sent again through the process from step 1. The input data is the reply message entered by the user, and the output data is the translated and adjusted reply message.
特定処理部290は、特定処理の結果をスマート眼鏡214に送信する。スマート眼鏡214では、制御部46Aが、スピーカ240に対して特定処理の結果を出力させる。マイクロフォン238は、特定処理の結果に対するユーザ入力を示す音声を取得する。制御部46Aは、マイクロフォン238によって取得されたユーザ入力を示す音声データをデータ処理装置12に送信する。データ処理装置12では、特定処理部290が音声データを取得する。
The
データ生成モデル58は、いわゆる生成AI(Artificial Intelligence)である。データ生成モデル58の一例としては、ChatGPT(インターネット検索<URL: https://openai.com/blog/chatgpt>)等の生成AIが挙げられる。データ生成モデル58は、ニューラルネットワークに対して深層学習を行わせることによって得られる。データ生成モデル58には、指示を含むプロンプトが入力され、かつ、音声を示す音声データ、テキストを示すテキストデータ、及び画像を示す画像データ等の推論用データが入力される。データ生成モデル58は、入力された推論用データをプロンプトにより示される指示に従って推論し、推論結果を音声データ及びテキストデータ等のデータ形式で出力する。ここで、推論とは、例えば、分析、分類、予測、及び/又は要約等を指す。
The
生成AIの他の例としては、Gemini(インターネット検索<URL: https://gemini.google.com/?hl=ja>)が挙げられる。 Another example of generative AI is Gemini (Internet search <URL: https://gemini.google.com/?hl=ja>).
上記実施形態では、データ処理装置12によって特定処理が行われる形態例を挙げたが、本開示の技術はこれに限定されず、スマート眼鏡214によって特定処理が行われるようにしてもよい。
In the above embodiment, an example was given in which the specific processing is performed by the
[第3実施形態] [Third embodiment]
図5には、第3実施形態に係るデータ処理システム310の構成の一例が示されている。
Figure 5 shows an example of the configuration of a
図5に示すように、データ処理システム310は、データ処理装置12及びヘッドセット型端末314を備えている。データ処理装置12の一例としては、サーバが挙げられる。
As shown in FIG. 5, the
データ処理装置12は、コンピュータ22、データベース24、及び通信I/F26を備えている。コンピュータ22は、本開示の技術に係る「コンピュータ」の一例である。コンピュータ22は、プロセッサ28、RAM30、及びストレージ32を備えている。プロセッサ28、RAM30、及びストレージ32は、バス34に接続されている。また、データベース24及び通信I/F26も、バス34に接続されている。通信I/F26は、ネットワーク54に接続されている。ネットワーク54の一例としては、WAN(Wide Area Network)及び/又はLAN(Local Area Network)等が挙げられる。
The
ヘッドセット型端末314は、コンピュータ36、マイクロフォン238、スピーカ240、カメラ42、通信I/F44、及びディスプレイ343を備えている。コンピュータ36は、プロセッサ46、RAM48、及びストレージ50を備えている。プロセッサ46、RAM48、及びストレージ50は、バス52に接続されている。また、マイクロフォン238、スピーカ240、カメラ42、及びディスプレイ343も、バス52に接続されている。
The
マイクロフォン238は、ユーザ20が発する音声を受け付けることで、ユーザ20から指示等を受け付ける。マイクロフォン238は、ユーザ20が発する音声を捕捉し、捕捉した音声を音声データに変換してプロセッサ46に出力する。スピーカ240は、プロセッサ46からの指示に従って音声を出力する。
The
カメラ42は、レンズ、絞り、及びシャッタ等の光学系と、CMOS(Complementary Metal-Oxide-Semiconductor)イメージセンサ又はCCD(Charge Coupled Device)イメージセンサ等の撮像素子とが搭載された小型デジタルカメラであり、ユーザ20の周囲(例えば、一般的な健常者の視界の広さに相当する画角で規定された撮像範囲)を撮像する。
通信I/F44は、ネットワーク54に接続されている。通信I/F44及び26は、ネットワーク54を介してプロセッサ46とプロセッサ28との間の各種情報の授受を司る。通信I/F44及び26を用いたプロセッサ46とプロセッサ28との間の各種情報の授受はセキュアな状態で行われる。
The communication I/
図6には、データ処理装置12及びヘッドセット型端末314の要部機能の一例が示されている。図6に示すように、データ処理装置12では、プロセッサ28によって特定処理が行われる。ストレージ32には、特定処理プログラム56が格納されている。
Figure 6 shows an example of the main functions of the
特定処理プログラム56は、本開示の技術に係る「プログラム」の一例である。プロセッサ28は、ストレージ32から特定処理プログラム56を読み出し、読み出した特定処理プログラム56をRAM30上で実行する。特定処理は、プロセッサ28がRAM30上で実行する特定処理プログラム56に従って、特定処理部290として動作することによって実現される。
The
ストレージ32には、データ生成モデル58及び感情特定モデル59が格納されている。データ生成モデル58及び感情特定モデル59は、特定処理部290によって用いられる。
ヘッドセット型端末314では、プロセッサ46によって受付出力処理が行われる。ストレージ50には、受付出力プログラム60が格納されている。プロセッサ46は、ストレージ50から受付出力プログラム60を読み出し、読み出した受付出力プログラム60をRAM48上で実行する。受付出力処理は、プロセッサ46がRAM48上で実行する受付出力プログラム60に従って、制御部46Aとして動作することによって実現される。
In the
次に、データ処理装置12の特定処理部290による特定処理について説明する。
Next, we will explain the specific processing performed by the
「形態例1」 "Example 1"
本発明の一実施形態として、メッセンジャーアプリやSNSにおけるメッセージ送信画面において、メッセージ入力欄の隣に「英語で送信」ボタンを配置する。ユーザーがメッセージを入力し、「英語で送信」ボタンを押すと、入力されたメッセージが自動的に英語に翻訳され、その翻訳されたメッセージが送信される。 As one embodiment of the present invention, a "Send in English" button is placed next to the message input field on the message sending screen of a messenger app or SNS. When a user inputs a message and presses the "Send in English" button, the input message is automatically translated into English and the translated message is sent.
「形態例2」 "Example 2"
さらに、ユーザーの設定に基づいて「〇〇語で送信」ボタンの〇〇を選択可能な言語から自動的に選択する機能を提供する。例えば、ユーザーが頻繁にフランス語を使用する相手とのコミュニケーションを行う場合、ユーザーの設定に基づいて「フランス語で送信」ボタンが自動的に生成される。 Furthermore, we provide a function that automatically selects the language of the "Send in ____" button from the available languages based on the user's settings. For example, if the user frequently communicates with people who speak French, the "Send in French" button will be automatically generated based on the user's settings.
「形態例3」 "Example 3"
また、ユーザーの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する機能を提供する。例えば、ユーザーが「I'm fine.」と入力した場合、これを「元気です。」と翻訳する。しかし、ユーザーが「It's fine.」と入力した場合、これを「それは大丈夫です。」と翻訳する。このように、同じ「fine」でも文脈によって翻訳の仕方が変わる。 The service also provides a function that selects the most appropriate translation based on the context of the message entered by the user. For example, if the user enters "I'm fine," this will be translated as "I'm fine." However, if the user enters "It's fine," this will be translated as "It's fine." In this way, the translation method for the same "fine" changes depending on the context.
以下に、各形態例の処理の流れについて説明する。 The process flow for each example is explained below.
「形態例1」 "Example 1"
ステップ1:ユーザーがメッセンジャーアプリやSNSのメッセージ送信画面を開く。 Step 1: The user opens the message sending screen of a messenger app or SNS.
ステップ2:メッセージ入力欄の隣に「英語で送信」ボタンが配置されているのを確認する。 Step 2: Make sure the "Send in English" button is located next to the message input field.
ステップ3:ユーザーがメッセージを入力し、「英語で送信」ボタンを押す。 Step 3: The user enters a message and presses the "Send in English" button.
ステップ4:システムが入力されたメッセージを自動的に英語に翻訳する。 Step 4: The system will automatically translate the message you entered into English.
ステップ5:システムが翻訳されたメッセージを送信する。 Step 5: The system sends the translated message.
「形態例2」 "Example 2"
ステップ1:ユーザーがメッセンジャーアプリやSNSの設定画面を開く。 Step 1: The user opens the settings screen of the messenger app or SNS.
ステップ2:ユーザーが「〇〇語で送信」ボタンの〇〇を選択可能な言語から選択する。ステップ3:ユーザーが設定を保存し、メッセージ送信画面に戻る。 Step 2: The user selects the language from the available options for the "Send in" button. Step 3: The user saves the settings and returns to the message sending screen.
ステップ4:メッセージ入力欄の隣にユーザーが選択した言語での「〇〇語で送信」ボタンが配置されているのを確認する。 Step 4: Make sure there is a "Send in XXX" button in the user's chosen language next to the message input field.
「形態例3」 "Example 3"
ステップ1:ユーザーがメッセージを入力する。 Step 1: User enters message.
ステップ2:システムがユーザーの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する。 Step 2: The system selects the best translation based on the context of the message entered by the user.
ステップ3:システムが選択した翻訳をユーザーに表示する。 Step 3: The system displays the selected translation to the user.
ステップ4:ユーザーが「〇〇語で送信」ボタンを押すと、システムが選択した翻訳を送信する。 Step 4: The user presses the "Send in XXX language" button and the system sends the selected translation.
(実施例1) (Example 1)
次に、形態例1の実施例1について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、ヘッドセット型端末314を「端末」と称する。
Next, a first embodiment of the first embodiment will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSでは、ユーザーが異なる言語でメッセージを送信する際に、手動で翻訳を行う必要があり、手間がかかるという問題があった。また、翻訳の精度や文脈に基づいた適切な翻訳が得られないことが多く、コミュニケーションの円滑さが損なわれることがあった。これらの問題を解決するために、ユーザーが簡単にメッセージを特定言語に翻訳し、送信できるシステムが求められていた In conventional messenger apps and SNS, when users wanted to send messages in a different language, they had to translate them manually, which was a time-consuming process. In addition, the translation was often inaccurate and did not provide an appropriate translation based on the context, which could impair smooth communication. To solve these problems, a system was needed that would allow users to easily translate and send messages in a specific language.
実施例1におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。
The specific processing by the
この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「特定言語で送信」ボタン生成手段と、該「特定言語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを特定言語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、該メッセージを生成AIモデルにプロンプト文として入力する手段と、該生成AIモデルがメッセージを翻訳する手段と、該翻訳されたメッセージを送信先に送信する手段と、を含む。これにより、ユーザーは簡単にメッセージを特定言語に翻訳し、送信することが可能となる。 In this invention, the server includes a message sending means, a "Send in specific language" button generating means disposed next to the message sending means, a means for automatically translating the message into a specific language when the "Send in specific language" button is pressed, a means for sending the automatically translated message, a means for inputting the message into a generative AI model as a prompt sentence, a means for the generative AI model to translate the message, and a means for sending the translated message to a destination. This enables a user to easily translate and send a message into a specific language.
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーがメッセージを入力し、送信するためのインターフェースを提供する機能である。 "Message sending means" is a function that provides an interface for users to input and send messages.
「特定言語で送信ボタン生成手段」とは、メッセージ送信手段の横に配置され、ユーザーが選択した特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 The "means for generating a send button in a specific language" is a function that is placed next to the message sending means and generates a button for sending a message in a specific language selected by the user.
「自動翻訳手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを特定の言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specific language.
「生成AIモデル」とは、自然言語処理を行うための人工知能モデルであり、入力されたテキストを他の言語に翻訳する能力を持つものである。 A "generative AI model" is an artificial intelligence model for performing natural language processing and capable of translating input text into other languages.
「プロンプト文」とは、生成AIモデルに対して特定のタスクを実行させるために入力される指示文である。 A "prompt" is an instruction entered into a generative AI model to make it perform a specific task.
「翻訳されたメッセージを送信する手段」とは、自動翻訳手段によって翻訳されたメッセージを、指定された送信先に送信する機能である。 "Means for sending translated messages" refers to a function for sending messages translated by the automatic translation means to a specified destination.
「文脈に基づいた最適な翻訳」とは、ユーザーが入力したメッセージの内容や意図を考慮し、最も適切な翻訳を提供することを指す。 "Optimal translation based on context" refers to providing the most appropriate translation by taking into account the content and intent of the message entered by the user.
この発明は、メッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザーが簡単にメッセージを特定の言語に翻訳し、送信することを可能にするシステムである。以下に、このシステムの具体的な実施形態を説明する。 This invention is a system that allows users to easily translate and send messages into a specific language in messenger apps and SNS. A specific embodiment of this system is described below.
まず、ユーザはメッセンジャーアプリやSNSのメッセージ送信画面を開き、メッセージ入力欄にメッセージを入力する。例えば、「こんにちは、元気ですか?」と入力する。次に、ユーザはメッセージ入力欄の隣に配置された「特定言語で送信」ボタンを押す。この操作により、入力されたメッセージが特定の言語に翻訳されるプロセスが開始される。 First, a user opens the message sending screen of a messenger app or SNS and enters a message in the message input field. For example, the user might enter "Hello, how are you?". Next, the user presses the "Send in specific language" button located next to the message input field. This action starts the process of translating the entered message into the specific language.
端末は、ユーザが入力したメッセージをサーバに送信する。このとき、メッセージは適切なフォーマットでサーバに送られる。サーバは受信したメッセージを生成AIモデル(例えば、GPT-4(登録商標))にプロンプト文として入力する。具体的には、「『こんにちは、元気ですか?』を英語に翻訳してください。」というプロンプト文を生成AIモデルに送信する。 The terminal sends the message entered by the user to the server. At this time, the message is sent to the server in an appropriate format. The server inputs the received message into a generative AI model (e.g., GPT-4 (registered trademark)) as a prompt sentence. Specifically, it sends the prompt sentence "Please translate 'Hello, how are you?' into English" to the generative AI model.
生成AIモデルはプロンプト文を受け取り、メッセージを特定の言語に翻訳する。例えば、「こんにちは、元気ですか?」を「Hello, how are you?」と翻訳する。サーバは生成AIモデルから受け取った翻訳されたメッセージを端末に送信する。このとき、翻訳されたメッセージは適切なフォーマットで端末に送られる。 The generative AI model receives the prompt and translates the message into a specific language. For example, it translates "Hello, how are you?" to "Hello, how are you?". The server sends the translated message received from the generative AI model to the device. At this time, the translated message is sent to the device in the appropriate format.
端末はサーバから受け取った翻訳されたメッセージを送信先に送信する。例えば、「Hello, how are you?」というメッセージが友人に送信される。このようにして、ユーザが日本語で入力したメッセージが自動的に特定の言語に翻訳され、送信される。 The device then sends the translated message received from the server to the destination. For example, the message "Hello, how are you?" is sent to a friend. In this way, a message entered by the user in Japanese is automatically translated into a specific language and sent.
具体例として、ユーザが友人に「こんにちは、元気ですか?」とメッセージを送りたい場合を考える。ユーザはメッセージ入力欄に「こんにちは、元気ですか?」と入力し、「特定言語で送信」ボタンを押す。システムはこのメッセージを「Hello, how are you?」と翻訳し、友人に送信する。 As a concrete example, consider a case where a user wants to send a message to a friend saying "Hello, how are you?" The user enters "Hello, how are you?" in the message input field and presses the "Send in specific language" button. The system translates this message into "Hello, how are you?" and sends it to the friend.
生成AIモデルへ入力するプロンプト文の例: Example of a prompt to input to a generative AI model:
「『こんにちは、元気ですか?』を英語に翻訳してください。」 "Please translate 'Hello, how are you?' into English."
このシステムにより、ユーザは簡単にメッセージを特定の言語に翻訳し、送信することが可能となる。使用するハードウェアとしては、ユーザの端末(スマートフォン、タブレット、PCなど)とサーバが含まれる。使用するソフトウェアとしては、メッセンジャーアプリやSNSのアプリケーション、生成AIモデル(例えば、GPT-4(登録商標))が含まれる。 This system allows users to easily translate and send messages into a specific language. The hardware used includes the user's device (smartphone, tablet, PC, etc.) and a server. The software used includes messenger apps, SNS applications, and generative AI models (e.g., GPT-4 (registered trademark)).
実施例1における特定処理の流れについて図11を用いて説明する。 The flow of the identification process in Example 1 is explained using Figure 11.
ステップ1: Step 1:
ユーザがメッセージ入力欄にメッセージを入力する。 The user enters a message in the message input field.
入力:「こんにちは、元気ですか?」 Enter: "Hello, how are you?"
出力:入力されたメッセージ「こんにちは、元気ですか?」 Output: Input message "Hello, how are you?"
具体的な動作:ユーザはメッセンジャーアプリやSNSのメッセージ送信画面を開き、メッセージ入力欄に「こんにちは、元気ですか?」と入力する。 Specific actions: The user opens the message sending screen of a messenger app or SNS and types "Hello, how are you?" in the message input field.
ステップ2: Step 2:
ユーザが「特定言語で送信」ボタンを押す。 The user presses the "Send in specific language" button.
入力:ユーザが「特定言語で送信」ボタンを押す操作 Input: User presses the "Send in specific language" button
出力:送信ボタンが押されたというイベント Output: Event that the send button was pressed
具体的な動作:ユーザはメッセージ入力欄の隣に配置された「特定言語で送信」ボタンを押す。この操作により、入力されたメッセージが特定の言語に翻訳されるプロセスが開始される。 Specific behavior: The user presses the "Send in specific language" button located next to the message input field. This action starts the process of translating the entered message into the specific language.
ステップ3: Step 3:
端末が入力されたメッセージをサーバに送信する。 The device sends the entered message to the server.
入力:入力されたメッセージ「こんにちは、元気ですか?」と送信ボタンが押されたというイベント Input: An event that inputs the message "Hello, how are you?" and presses the send button
出力:サーバに送信されたメッセージ「こんにちは、元気ですか?」 Output: Message sent to server: "Hello, how are you?"
具体的な動作:端末はユーザが入力したメッセージをサーバに送信する。このとき、メッセージは適切なフォーマットでサーバに送られる。 Specific operation: The terminal sends the message entered by the user to the server. At this time, the message is sent to the server in the appropriate format.
ステップ4: Step 4:
サーバがメッセージを生成AIモデルにプロンプト文として入力する。 The server inputs the message into the generation AI model as a prompt.
入力:サーバに送信されたメッセージ「こんにちは、元気ですか?」 Input: Message sent to server: "Hello, how are you?"
出力:生成AIモデルに送信されたプロンプト文「『こんにちは、元気ですか?』を英語に翻訳してください。」 Output: Prompt sent to the generative AI model: "Please translate 'Hello, how are you?' into English."
具体的な動作:サーバは受信したメッセージを生成AIモデル(例えば、GPT-4(登録商標))にプロンプト文として入力する。具体的には、「『こんにちは、元気ですか?』を英語に翻訳してください。」というプロンプト文を生成AIモデルに送信する。 Specific operation: The server inputs the received message into the generative AI model (e.g., GPT-4 (registered trademark)) as a prompt sentence. Specifically, the server sends the prompt sentence "Please translate 'Hello, how are you?' into English" to the generative AI model.
ステップ5: Step 5:
生成AIモデルがメッセージを英語に翻訳する。 A generative AI model translates the message into English.
入力:プロンプト文「『こんにちは、元気ですか?』を英語に翻訳してください。」 Input: Prompt text: "Please translate 'Hello, how are you?' into English."
出力:翻訳されたメッセージ「Hello, how are you?」 Output: The translated message "Hello, how are you?"
具体的な動作:生成AIモデルはプロンプト文を受け取り、メッセージを特定の言語に翻訳する。例えば、「こんにちは、元気ですか?」を「Hello, how are you?」と翻訳する。 Specific behavior: The generative AI model receives a prompt and translates the message into a specific language. For example, it translates "Hello, how are you?" into "Hello, how are you?".
ステップ6: Step 6:
サーバが翻訳されたメッセージを端末に送信する。 The server sends the translated message to the device.
入力:翻訳されたメッセージ「Hello, how are you?」 Input: translated message "Hello, how are you?"
出力:端末に送信された翻訳メッセージ「Hello, how are you?」 Output: The translated message "Hello, how are you?" sent to the terminal.
具体的な動作:サーバは生成AIモデルから受け取った翻訳されたメッセージを端末に送信する。このとき、翻訳されたメッセージは適切なフォーマットで端末に送られる。 Specific operation: The server sends the translated message received from the generative AI model to the terminal. At this time, the translated message is sent to the terminal in an appropriate format.
ステップ7: Step 7:
端末が翻訳されたメッセージを送信先に送信する。 Your device will then send the translated message to the recipient.
入力:端末に送信された翻訳メッセージ「Hello, how are you?」 Input: The translated message sent to the device: "Hello, how are you?"
出力:送信先に送信されたメッセージ「Hello, how are you?」 Output: The message "Hello, how are you?" sent to the destination.
具体的な動作:端末はサーバから受け取った翻訳されたメッセージを送信先に送信する。例えば、「Hello, how are you?」というメッセージが友人に送信される。 Specific operation: The device sends the translated message received from the server to the destination. For example, the message "Hello, how are you?" is sent to a friend.
(応用例1) (Application example 1)
次に、形態例1の応用例1について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、ヘッドセット型端末314を「端末」と称する。
Next, application example 1 of embodiment example 1 will be described. In the following description, the
現代のグローバル化に伴い、実店舗において外国人客とのコミュニケーションが重要となっている。しかし、言語の壁が存在し、店員と外国人客との円滑なコミュニケーションが困難である。この問題を解決するためには、リアルタイムでの言語翻訳が必要であるが、現行の技術では十分に対応できていない With the current trend of globalization, communication with foreign customers has become important in brick-and-mortar stores. However, the language barrier makes it difficult for store staff to communicate smoothly with foreign customers. To solve this problem, real-time language translation is necessary, but current technology is not sufficient.
応用例1におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。
The specific processing by the
この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「〇〇語で送信」ボタン生成手段と、該「〇〇語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを〇〇語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、音声入力手段と、該音声入力手段で取得された音声をテキストに変換する手段と、該テキストを〇〇語に翻訳する手段と、該翻訳されたテキストを音声出力する手段と、を含む。これにより、実店舗において店員と外国人客とのリアルタイムでの円滑なコミュニケーションが可能となる。 In this invention, the server includes a message sending means, a "Send in XXX language" button generating means placed next to the message sending means, a means for automatically translating the message into XXX language when the "Send in XXX language" button is pressed, a means for sending the automatically translated message, a voice input means, a means for converting voice acquired by the voice input means into text, a means for translating the text into XXX language, and a means for vocally outputting the translated text. This enables smooth real-time communication between store staff and foreign customers in physical stores.
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーがテキストメッセージを入力し、送信するためのインターフェースである。 "Message sending means" refers to an interface that allows a user to input and send text messages.
「〇〇語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーが選択した言語に基づいて、メッセージをその言語に翻訳して送信するためのボタンを生成する機能である。 The "means for generating a send button in XX language" is a function that generates a button for translating and sending a message into a language selected by the user.
「自動翻訳する手段」とは、入力されたテキストメッセージを指定された言語に自動的に翻訳するための機能である。 "Means for automatic translation" refers to a function for automatically translating an input text message into a specified language.
「自動翻訳されたメッセージを送信する手段」とは、翻訳されたメッセージを相手に送信するための機能である。 "Means for sending automatically translated messages" refers to a function for sending translated messages to the other party.
「音声入力手段」とは、ユーザーの音声をキャプチャし、デジタルデータとして取得するためのインターフェースである。 "Voice input means" is an interface for capturing the user's voice and acquiring it as digital data.
「音声をテキストに変換する手段」とは、取得された音声データをテキストデータに変換するための機能である。 "Means for converting voice to text" refers to a function for converting acquired voice data into text data.
「テキストを〇〇語に翻訳する手段」とは、テキストデータを指定された言語に翻訳するための機能である。 "Means of translating text into XX language" is a function for translating text data into a specified language.
「翻訳されたテキストを音声出力する手段」とは、翻訳されたテキストを音声として再生するための機能である。 "Means for outputting translated text as audio" refers to a function for playing back translated text as audio.
この発明を実施するためには、以下のようなシステム構成とプログラムが必要である。 To implement this invention, the following system configuration and program are required.
まず、サーバはメッセージ送信手段を提供する。このメッセージ送信手段は、ユーザーがテキストメッセージを入力し、送信するためのインターフェースである。次に、サーバは「〇〇語で送信」ボタン生成手段を提供する。この手段は、ユーザーが選択した言語に基づいて、メッセージをその言語に翻訳して送信するためのボタンを生成する機能である。 First, the server provides a message sending means, which is an interface that allows the user to input and send a text message. Next, the server provides a "Send in XX language" button generating means, which is a function that generates a button for translating and sending a message into a language selected by the user.
ユーザーが「〇〇語で送信」ボタンを押すと、サーバは自動翻訳する手段を用いて、入力されたテキストメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する。この翻訳されたメッセージは、自動翻訳されたメッセージを送信する手段によって相手に送信される。 When a user presses the "Send in XXX language" button, the server uses an automatic translation means to automatically translate the entered text message into the specified language. This translated message is then sent to the recipient by a means for sending an automatically translated message.
さらに、サーバは音声入力手段を提供する。この音声入力手段は、ユーザーの音声をキャプチャし、デジタルデータとして取得するためのインターフェースである。取得された音声データは、音声をテキストに変換する手段によってテキストデータに変換される。 Furthermore, the server provides a voice input means, which is an interface for capturing the user's voice and acquiring it as digital data. The acquired voice data is converted into text data by a voice-to-text conversion means.
変換されたテキストデータは、テキストを〇〇語に翻訳する手段によって指定された言語に翻訳される。翻訳されたテキストは、翻訳されたテキストを音声出力する手段によって音声として再生される。 The converted text data is translated into a specified language by a means for translating text into a specific language. The translated text is played as audio by a means for outputting the translated text as audio.
このシステムを実現するために、以下のハードウェアとソフトウェアを使用する: To realize this system, the following hardware and software are used:
ハードウェア:スマート眼鏡(音声入力と出力が可能なもの) Hardware: Smart glasses (capable of voice input and output)
ソフトウェア: Software:
speech_recognitionライブラリ:音声をテキストに変換 speech_recognition library: convert speech to text
googletransライブラリ:テキストを翻訳 googletrans library: translate text
pyttsx3ライブラリ:テキストを音声に変換 pyttsx3 library: convert text to speech
具体例として、店員が「この商品はどこにありますか?」と話しかけると、その音声がスマート眼鏡のマイクでキャプチャされる。音声データはspeech_recognitionライブラリを使用してテキストに変換され、そのテキストがgoogletransライブラリで英語に翻訳される。翻訳されたテキストはpyttsx3ライブラリで音声に変換され、スマート眼鏡のスピーカーから「Where is this product located?」と再生される。 As a concrete example, when a store clerk says, "Where is this product located?", the voice is captured by the microphone of the smart glasses. The voice data is converted to text using the speech_recognition library, and the text is translated into English using the googletrans library. The translated text is converted to speech using the pyttsx3 library, and "Where is this product located?" is played from the speaker of the smart glasses.
生成AIモデルへ入力するプロンプト文の例: Example of a prompt to input to a generative AI model:
ユーザーが「この商品はどこにありますか?」と話しかけた場合、その音声をテキストに変換し、英語に翻訳して「Where is this product located?」と表示し、音声で再生してください。 When a user says "Where is this product located?", convert that speech to text, translate it into English, display "Where is this product located?" and play it aloud.
応用例1における特定処理の流れについて図12を用いて説明する。 The flow of the specific processing in application example 1 is explained using Figure 12.
ステップ1: Step 1:
ユーザがスマート眼鏡に話しかける。スマート眼鏡のマイクが音声をキャプチャし、音声データとして取得する。この音声データが入力となる。 The user speaks into the smart glasses. The microphone in the smart glasses captures the voice and obtains it as voice data. This voice data becomes the input.
ステップ2: Step 2:
端末(スマート眼鏡)が取得した音声データをspeech_recognitionライブラリを使用してテキストデータに変換する。音声データを解析し、対応するテキストデータを生成する。このテキストデータが出力となる。 The voice data acquired by the device (smart glasses) is converted into text data using the speech_recognition library. The voice data is analyzed and corresponding text data is generated. This text data becomes the output.
ステップ3: Step 3:
端末が生成したテキストデータをgoogletransライブラリを使用して指定された言語(例:英語)に翻訳する。テキストデータを入力として受け取り、翻訳されたテキストデータを生成する。この翻訳されたテキストデータが出力となる。 Translates text data generated by the device into a specified language (e.g. English) using the googletrans library. Takes text data as input and generates translated text data. This translated text data is the output.
ステップ4: Step 4:
端末が翻訳されたテキストデータをpyttsx3ライブラリを使用して音声データに変換する。翻訳されたテキストデータを入力として受け取り、対応する音声データを生成する。この音声データが出力となる。 The device converts the translated text data into speech data using the pyttsx3 library. It takes the translated text data as input and generates the corresponding speech data. This speech data becomes the output.
ステップ5: Step 5:
端末が生成された音声データをスマート眼鏡のスピーカーから再生する。ユーザが翻訳された音声を聞くことができる。 The device then plays the generated voice data through the smart glasses' speakers, allowing the user to listen to the translated audio.
具体的な動作として、ユーザが「この商品はどこにありますか?」と話しかけると、その音声がスマート眼鏡のマイクでキャプチャされる。音声データはspeech_recognitionライブラリを使用して「この商品はどこにありますか?」というテキストデータに変換される。そのテキストデータがgoogletransライブラリで「Where is this product located?」という英語に翻訳される。翻訳されたテキストデータはpyttsx3ライブラリで音声データに変換され、スマート眼鏡のスピーカーから「Where is this product located?」と再生される。 Specifically, when a user says "Where is this product located?", the voice is captured by the microphone in the smart glasses. The voice data is converted into text data saying "Where is this product located?" using the speech_recognition library. The text data is translated into English as "Where is this product located?" using the googletrans library. The translated text data is converted into voice data using the pyttsx3 library, and "Where is this product located?" is played from the speaker in the smart glasses.
(実施例2) (Example 2)
次に、形態例2の実施例2について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、ヘッドセット型端末314を「端末」と称する。
Next, a second embodiment of the second embodiment will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザーが異なる言語でメッセージを送信する際には、手動で翻訳を行う必要があり、手間がかかるという問題があった。また、頻繁に使用する言語を自動的に選択する機能がないため、ユーザーは毎回言語を選択しなければならず、利便性が低かった。さらに、翻訳の質が一定でないため、メッセージの文脈に適した翻訳が得られないことがあった In conventional messaging apps and SNS, when users wanted to send a message in a different language, they had to translate it manually, which was a time-consuming process. In addition, there was no function to automatically select frequently used languages, so users had to select the language every time, which was inconvenient. Furthermore, the quality of the translation was not consistent, so the translation did not always match the context of the message.
実施例2におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。
The specific processing by the
この発明では、サーバは、ユーザーの設定情報を取得する手段と、取得した設定情報に基づいて生成AIモデルにプロンプト文を送信する手段と、生成AIモデルからの応答を基に「〇〇語で送信」ボタンを生成する手段と、生成された「〇〇語で送信」ボタンをユーザインターフェースに表示する手段と、ユーザーが「〇〇語で送信」ボタンをクリックした際にメッセージを送信する手段と、を含む。これにより、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、適切な翻訳を行うことが可能となる。 In this invention, the server includes a means for acquiring user setting information, a means for sending a prompt sentence to the generative AI model based on the acquired setting information, a means for generating a "Send in XXX language" button based on a response from the generative AI model, a means for displaying the generated "Send in XXX language" button in a user interface, and a means for sending a message when the user clicks the "Send in XXX language" button. This makes it possible to automatically select a language frequently used by the user and perform an appropriate translation.
「ユーザーの設定情報」とは、ユーザーがシステム内で設定した個別の言語やその他のカスタマイズ情報を指す。 "User settings information" refers to the individual language and other customization information that a user sets within the system.
「生成AIモデル」とは、人工知能を用いて特定のタスクを実行するために設計されたモデルであり、ここではユーザーの設定情報に基づいてプロンプト文を生成し、適切な言語選択ボタンを生成する役割を持つ。 A "generative AI model" is a model designed to perform specific tasks using artificial intelligence. In this case, its role is to generate prompts based on user settings and generate appropriate language selection buttons.
「プロンプト文」とは、生成AIモデルに対して特定の指示や質問を行うための入力文を指す。 A "prompt sentence" refers to an input sentence that gives specific instructions or asks a question to a generative AI model.
「〇〇語で送信ボタン」とは、ユーザーが選択した特定の言語でメッセージを送信するためのインターフェース上のボタンを指す。 "Send in XXX language button" refers to a button on the interface that allows a user to send a message in a specific language of their choice.
「ユーザインターフェース」とは、ユーザーがシステムと対話するための画面や操作手段を指す。 "User interface" refers to the screens and operating means that allow users to interact with the system.
「メッセージを送信する手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを選択された言語で送信するための機能を指す。 "Means of sending messages" refers to the functionality for sending messages entered by the user in the selected language.
この発明は、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、適切な翻訳を行うメッセンジャーアプリやSNSにおけるシステムに関するものである。以下に、このシステムの具体的な実施形態を説明する。 This invention relates to a system for messenger apps and SNS that automatically selects a language that a user frequently uses and performs appropriate translation. A specific embodiment of this system is described below.
サーバの処理 Server processing
サーバは、ユーザーの設定情報をデータベースから取得する。具体的には、MySQL(登録商標)などのデータベース管理システムを使用して、ユーザーが頻繁に使用する言語の情報を取得する。例えば、ユーザーIDをキーとして、対応する言語設定を取得するSQLクエリを実行する。 The server retrieves the user's settings information from a database. Specifically, it uses a database management system such as MySQL (registered trademark) to retrieve information on the languages frequently used by the user. For example, it executes an SQL query that retrieves the corresponding language settings using the user ID as a key.
次に、サーバは取得したユーザーの設定情報を基に、生成AIモデル(例えば、OpenAIのGPT-4(登録商標))にプロンプト文を送信する。プロンプトには、ユーザーが頻繁に使用する言語を基に「〇〇語で送信」ボタンを生成する指示が含まれる。 The server then sends a prompt to a generative AI model (e.g., OpenAI's GPT-4 (registered trademark)) based on the retrieved user settings. The prompt includes instructions to generate a "Send in XXX language" button based on the user's frequently used language.
プロンプト文の例: Example of a prompt:
「ユーザーの設定に基づいて、頻繁に使用する言語を選択し、対応する送信ボタンを生成してください。例えば、ユーザーがフランス語を選択した場合、『フランス語で送信』ボタンを生成してください。」 "Based on the user's preferences, select the frequently used language and generate a corresponding submit button. For example, if the user selects French, generate a 'Submit in French' button."
生成AIモデルからの応答を受け取ったサーバは、ユーザインターフェースに表示するためのデータを生成する。具体的には、HTMLやJavaScript(登録商標)のコードを生成し、ユーザーが選択した言語に対応するボタンを作成する。 The server that receives the response from the generative AI model generates the data to display in the user interface. Specifically, it generates HTML and JavaScript (registered trademark) code and creates buttons that correspond to the language selected by the user.
端末の処理 Terminal processing
端末は、サーバから送信されたデータを受け取り、ユーザインターフェースに反映する。具体的には、JavaScript(登録商標)やReactなどのフロントエンド技術を使用して、「フランス語で送信」ボタンを動的に生成し、表示する。 The terminal receives the data sent from the server and reflects it in the user interface. Specifically, it dynamically generates and displays the "Send in French" button using front-end technologies such as JavaScript (registered trademark) and React.
ユーザの操作 User operations
ユーザは、設定画面で頻繁に使用する言語を選択する。例えば、ユーザーがフランス語を選択した場合、次回から「フランス語で送信」ボタンが自動的に生成される。ユーザーはこのボタンをクリックすることで、選択された言語でメッセージを送信することができる。 The user selects the languages they use most frequently in the settings screen. For example, if the user selects French, a "Send in French" button will be automatically generated from next time. The user can click this button to send messages in the selected language.
具体例 Specific examples
例えば、ユーザーが設定画面で「フランス語」を選択した場合、次回から「フランス語で送信」ボタンが自動的に生成される。ユーザーがこのボタンをクリックすると、メッセージがフランス語で送信される。 For example, if a user selects "French" in the settings screen, the "Send in French" button will be automatically generated next time. When the user clicks this button, the message will be sent in French.
このようにして、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、適切な翻訳を行うことが可能となる。これにより、ユーザーは手動で言語を選択する手間を省き、よりスムーズにコミュニケーションを行うことができる。 In this way, it is possible to automatically select the language that the user frequently uses and provide an appropriate translation. This saves the user the trouble of having to manually select the language, allowing for smoother communication.
実施例2における特定処理の流れについて図13を用いて説明する。 The flow of the identification process in Example 2 is explained using Figure 13.
ステップ1: Step 1:
ユーザーの設定情報の取得 Get user settings information
サーバは、ユーザーの設定情報をデータベースから取得する。入力として、ユーザーIDが与えられる。サーバは、MySQL(登録商標)などのデータベース管理システムを使用して、ユーザーが頻繁に使用する言語の情報を取得する。具体的には、ユーザーIDをキーとして、対応する言語設定を取得するSQLクエリを実行する。出力として、ユーザーの設定情報(例えば、フランス語)が得られる。 The server retrieves the user's preference information from a database. As input, a user ID is given. The server uses a database management system such as MySQL (registered trademark) to retrieve information about the user's frequently used languages. Specifically, it executes an SQL query using the user ID as a key to retrieve the corresponding language preference. As output, the user's preference information (e.g., French) is obtained.
ステップ2: Step 2:
プロンプト文の生成と送信 Generating and sending prompts
サーバは、取得したユーザーの設定情報を基に、生成AIモデルにプロンプト文を送信する。入力として、ユーザーの設定情報が与えられる。プロンプトには、ユーザーが頻繁に使用する言語を基に「〇〇語で送信」ボタンを生成する指示が含まれる。具体的なプロンプト文の例として、「ユーザーの設定に基づいて、頻繁に使用する言語を選択し、対応する送信ボタンを生成してください。例えば、ユーザーがフランス語を選択した場合、『フランス語で送信』ボタンを生成してください。」がある。出力として、生成AIモデルからの応答が得られる。 The server sends a prompt to the generative AI model based on the acquired user setting information. The user's setting information is given as input. The prompt includes an instruction to generate a "Send in XX language" button based on the language the user frequently uses. An example of a specific prompt is "Based on the user's settings, please select the language that is frequently used and generate a corresponding send button. For example, if the user selects French, please generate a 'Send in French' button." The output is a response from the generative AI model.
ステップ3: Step 3:
言語選択ボタンの生成 Generate language selection button
サーバは、生成AIモデルからの応答を基に「〇〇語で送信」ボタンを生成する。入力として、生成AIモデルからの応答が与えられる。サーバは、HTMLやJavaScript(登録商標)のコードを生成し、ユーザーが選択した言語に対応するボタンを作成する。出力として、生成された「〇〇語で送信」ボタンのデータが得られる。 The server generates a "Send in XXX language" button based on the response from the generative AI model. The response from the generative AI model is given as input. The server generates HTML and JavaScript (registered trademark) code to create a button that corresponds to the language selected by the user. The output is the data for the generated "Send in XXX language" button.
ステップ4: Step 4:
言語選択ボタンの表示 Display language selection button
端末は、サーバから送信されたデータを受け取り、ユーザインターフェースに反映する。入力として、サーバから送信された「〇〇語で送信」ボタンのデータが与えられる。端末は、JavaScript(登録商標)やReactなどのフロントエンド技術を使用して、「フランス語で送信」ボタンを動的に生成し、表示する。出力として、ユーザインターフェースに表示されたボタンが得られる。 The terminal receives the data sent from the server and reflects it in the user interface. As input, it is given the data for the "Send in XX language" button sent from the server. The terminal dynamically generates and displays the "Send in French" button using front-end technologies such as JavaScript (registered trademark) and React. As output, it obtains the button displayed in the user interface.
ステップ5: Step 5:
メッセージの送信 Send a message
ユーザは、生成された「フランス語で送信」ボタンをクリックする。入力として、ユーザーのクリックイベントが与えられる。クリックイベントが発生すると、選択された言語でメッセージが送信される。具体的には、JavaScript(登録商標)のイベントリスナーを使用して、ボタンのクリックイベントをキャッチし、メッセージ送信の処理を行う。出力として、選択された言語で送信されたメッセージが得られる。 The user clicks the generated "Send in French" button. As input, the user's click event is given. When the click event occurs, a message is sent in the selected language. Specifically, a JavaScript® event listener is used to catch the button click event and process the message sending. As output, the message sent in the selected language is obtained.
(応用例2) (Application example 2)
次に、形態例2の応用例2について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、ヘッドセット型端末314を「端末」と称する。
Next, application example 2 of embodiment example 2 will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザーが異なる言語でコミュニケーションを行う際、手動で翻訳を行う必要があり、効率が悪いという問題があった。また、頻繁に使用する言語を自動的に学習し、適切な言語でメッセージを送信する機能が不足していたため、ユーザーの利便性が低かった In conventional messenger apps and SNS, when users communicate in different languages, they have to translate manually, which is inefficient. In addition, there was a lack of functionality to automatically learn frequently used languages and send messages in the appropriate language, which made it inconvenient for users.
応用例2におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「〇〇語で送信」ボタン生成手段と、該「〇〇語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを〇〇語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザーの設定情報を取得する手段と、該設定情報に基づいて頻繁に使用される言語を学習する手段と、該学習された言語に基づいて「〇〇語で送信」ボタンを自動生成する手段と、該メッセージをリアルタイムで翻訳する手段と、該翻訳されたメッセージを送信する手段と、を含む。これにより、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に学習し、適切な言語でメッセージを送信することが可能となる。
The specific processing by the
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーがテキストメッセージを入力し、他のユーザーに送信するための機能である。 "Message sending means" is a function that allows users to input text messages and send them to other users.
「〇〇語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーの設定情報に基づいて、特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを自動的に生成する機能である。 The "means for generating a send button in a specific language" is a function that automatically generates a button for sending a message in a specific language based on the user's settings.
「自動翻訳手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specified language.
「送信手段」とは、翻訳されたメッセージを他のユーザーに送信するための機能である。 "Transmission means" is a function for sending translated messages to other users.
「ユーザーの設定情報を取得する手段」とは、ユーザーが事前に設定した言語やその他の設定情報を取得するための機能である。 "Means for acquiring user setting information" refers to a function for acquiring the language and other setting information previously set by the user.
「頻繁に使用される言語を学習する手段」とは、ユーザーの過去のメッセージ履歴や設定情報に基づいて、ユーザーが頻繁に使用する言語を学習するための機能である。 "Means for learning frequently used languages" refers to a function for learning the languages that a user frequently uses based on the user's past message history and settings information.
「リアルタイムで翻訳する手段」とは、ユーザーがメッセージを入力する際に、そのメッセージをリアルタイムで指定された言語に翻訳する機能である。 "Means of real-time translation" refers to a function that translates a message into a specified language in real time as the user types the message.
この発明を実施するためのシステムは、サーバとユーザ端末から構成される。サーバは、メッセージ送信手段、「〇〇語で送信」ボタン生成手段、自動翻訳手段、送信手段、ユーザーの設定情報を取得する手段、頻繁に使用される言語を学習する手段、リアルタイムで翻訳する手段を含む。 The system for implementing this invention is composed of a server and a user terminal. The server includes a message sending means, a "send in XX language" button generating means, an automatic translation means, a sending means, a means for acquiring user setting information, a means for learning frequently used languages, and a means for translating in real time.
プログラムの処理説明 Program processing explanation
使用するハードウェア Hardware to be used
サーバ: 任意のクラウドサーバ(例: AWS(登録商標), Google Cloud) Server: Any cloud server (e.g. AWS (registered trademark), Google Cloud)
クライアント: スマートフォン(iOSまたはANDROID(登録商標)) Client: Smartphone (iOS or ANDROID (registered trademark))
使用するソフトウェア Software to be used
フレームワーク: Flask (Python) Framework: Flask (Python)
翻訳API: Googletrans (Google Translate APIのPythonラッパー) Translation API: Googletrans (Python wrapper for Google Translate API)
データ加工およびデータ演算 Data processing and data calculations
1. ユーザーの設定情報を取得する手段: 1. How to get user settings information:
サーバは、ユーザーが事前に設定した言語やその他の設定情報を取得する。この情報は、ユーザーの過去のメッセージ履歴や設定情報に基づいて頻繁に使用される言語を学習するために使用される。 The server retrieves the user's pre-selected language and other preferences. This information is used to learn the user's frequently used languages based on their past message history and preferences.
2. 頻繁に使用される言語を学習する手段: 2. Ways to learn frequently used languages:
サーバは、ユーザーの過去のメッセージ履歴や設定情報に基づいて、ユーザーが頻繁に使用する言語を学習する。これにより、ユーザーが最も使用する言語を特定し、その言語でメッセージを送信するためのボタンを自動生成する。 The server learns which languages the user frequently uses based on the user's past message history and preferences. This allows it to identify the language the user uses most often and automatically generate a button to send messages in that language.
3. 「〇〇語で送信」ボタン生成手段: 3. How to generate the "Send in ____ language" button:
サーバは、ユーザーの設定情報に基づいて、特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを自動的に生成する。このボタンは、ユーザーがメッセージを入力する際に表示される。 The server automatically generates a button to send a message in a specific language based on the user's preferences. This button is displayed when the user types a message.
4. リアルタイムで翻訳する手段: 4. Ways to translate in real time:
ユーザーがメッセージを入力する際、サーバはそのメッセージをリアルタイムで指定された言語に翻訳する。これにより、ユーザーは翻訳されたメッセージを即座に確認できる。 As users type their messages, the server translates them into the specified language in real time, allowing users to see the translated message instantly.
5. 自動翻訳手段: 5. Automatic translation methods:
ユーザーが「〇〇語で送信」ボタンを押した際、サーバはメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する。この翻訳は、Googletransなどの翻訳APIを使用して行われる。 When a user presses the "Send in XXX language" button, the server automatically translates the message into the specified language. This translation is done using a translation API such as GoogleTrans.
6. 送信手段: 6. Transmission method:
翻訳されたメッセージは、サーバを介して他のユーザーに送信される。これにより、異なる言語を使用するユーザー同士がスムーズにコミュニケーションを取ることができる。 The translated messages are then sent to other users via the server, allowing users who speak different languages to communicate smoothly.
具体例 Specific examples
例えば、ユーザーが「user1」で、送信したメッセージが「Hello, how are you?」の場合、サーバはこのメッセージをフランス語に翻訳し、「Bonjour, comment ça va?」として返す。 For example, if the user is "user1" and sends the message "Hello, how are you?", the server will translate this message into French and return it as "Bonjour, comment ça va?".
プロンプト文の例 Example of a prompt
ユーザーID: user1 User ID: user1
メッセージ: Hello, how are you? Message: Hello, how are you?
このプロンプト文をサーバに送信すると、以下のようなレスポンスが返ってくる。 When you send this prompt to the server, you will get a response like this:
{ {
"original_message": "Hello, how are you?", "original_message": "Hello, how are you?",
"translated_message": "Bonjour, comment ça va?", "translated_message": "Bonjour, comment ça va?",
"language": "fr" "language": "fr"
} }
このようにして、ユーザーの設定に基づいて自動的に言語を選択し、メッセージを翻訳して送信するシステムが実現できる。 In this way, a system can be created that automatically selects a language based on the user's settings and then translates and sends the message.
応用例2における特定処理の流れについて図14を用いて説明する。 The flow of the specific processing in application example 2 is explained using Figure 14.
ステップ1: Step 1:
ユーザがメッセージを入力する。ユーザはスマートフォンのメッセージ送信手段を用いてテキストメッセージを入力する。この入力されたメッセージは、サーバに送信される。 The user inputs a message. The user inputs a text message using the smartphone's message sending means. This input message is sent to the server.
ステップ2: Step 2:
サーバがユーザの設定情報を取得する。サーバは、ユーザの設定情報をデータベースから取得し、ユーザが頻繁に使用する言語を特定する。この設定情報には、ユーザが過去に使用した言語や、事前に設定した言語が含まれる。 The server retrieves the user's preferences. The server retrieves the user's preferences from a database and identifies the user's frequently used languages. This preference information includes languages the user has used in the past and languages that have been preset by the user.
ステップ3: Step 3:
サーバが頻繁に使用される言語を学習する。サーバは、取得した設定情報に基づいて、ユーザが最も頻繁に使用する言語を学習する。この学習結果を基に、特定の言語でメッセージを送信するための「〇〇語で送信」ボタンを生成する。 The server learns which languages are used most frequently. Based on the configuration information obtained, the server learns which languages are used most frequently by users. Based on the results of this learning, it generates a "Send in XXX" button for sending messages in a specific language.
ステップ4: Step 4:
サーバが「〇〇語で送信」ボタンを生成する。サーバは、学習結果に基づいて、ユーザが頻繁に使用する言語でメッセージを送信するためのボタンを自動的に生成し、ユーザの端末に表示する。 The server generates a "Send in XX language" button. Based on the learning results, the server automatically generates a button for sending messages in the language the user frequently uses and displays it on the user's device.
ステップ5: Step 5:
ユーザが「〇〇語で送信」ボタンを押す。ユーザは、生成された「〇〇語で送信」ボタンを押すことで、入力したメッセージを特定の言語に翻訳するよう指示する。 The user presses the "Send in XXX" button. By pressing the generated "Send in XXX" button, the user instructs the message they typed to be translated into a specific language.
ステップ6: Step 6:
サーバがメッセージをリアルタイムで翻訳する。サーバは、ユーザが入力したメッセージをリアルタイムで指定された言語に翻訳する。この翻訳には、Googletransなどの翻訳APIを使用する。 The server translates the message in real time. The server translates the message entered by the user into the specified language in real time. This translation uses a translation API such as Googletrans.
ステップ7: Step 7:
サーバが翻訳されたメッセージを送信する。サーバは、翻訳されたメッセージをユーザの端末に返し、ユーザが確認できるようにする。その後、翻訳されたメッセージを他のユーザに送信する。 The server sends the translated message. The server returns the translated message to the user's device so that the user can review it. The server then sends the translated message to other users.
ステップ8: Step 8:
他のユーザが翻訳されたメッセージを受信する。他のユーザは、サーバから送信された翻訳メッセージを受信し、表示する。これにより、異なる言語を使用するユーザ同士がスムーズにコミュニケーションを取ることができる。 Other users receive the translated message. Other users receive and display the translated message sent from the server. This allows users who speak different languages to communicate smoothly.
(実施例3) (Example 3)
次に、形態例3の実施例3について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、ヘッドセット型端末314を「端末」と称する。
Next, a third embodiment of the third embodiment will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいては、ユーザがメッセージを送信する際に、文脈に基づいた適切な翻訳を提供することが難しいという課題があった。特に、同じ単語でも文脈によって異なる意味を持つ場合、適切な翻訳を選択することが困難であった In conventional messaging apps and SNS, it was difficult to provide appropriate translations based on the context when users sent messages. In particular, when the same word had different meanings depending on the context, it was difficult to select the appropriate translation.
実施例3におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「翻訳で送信」ボタン生成手段と、該「翻訳で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザが入力したメッセージを受信する手段と、生成AIモデルにメッセージを入力する手段と、生成AIモデルが文脈に基づいた翻訳を生成する手段と、生成された翻訳結果を受け取る手段と、該翻訳結果をユーザに表示する手段と、を含む。これにより、ユーザが入力したメッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を提供することが可能となる。
The specific processing by the
「メッセージ送信手段」とは、ユーザが入力したメッセージを他のユーザに送信するための手段である。 "Message sending means" refers to a means for sending messages entered by a user to other users.
「翻訳で送信ボタン生成手段」とは、ユーザがメッセージを翻訳して送信するためのボタンを生成する手段である。 The "translation and send button generation means" is a means for generating a button that enables a user to translate and send a message.
「自動翻訳する手段」とは、ユーザが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する手段である。 "Means for automatic translation" refers to a means for automatically translating a message entered by a user into a specified language.
「自動翻訳されたメッセージを送信する手段」とは、翻訳されたメッセージを他のユーザに送信する手段である。 "Means for sending automatically translated messages" refers to means for sending translated messages to other users.
「ユーザが入力したメッセージを受信する手段」とは、ユーザが入力したメッセージをサーバが受信するための手段である。 "Means for receiving messages entered by users" refers to the means by which the server receives messages entered by users.
「生成AIモデルにメッセージを入力する手段」とは、受信したメッセージを生成AIモデルに入力する手段である。 "Means for inputting a message into a generative AI model" refers to means for inputting a received message into a generative AI model.
「生成AIモデルが文脈に基づいた翻訳を生成する手段」とは、生成AIモデルがメッセージの文脈を解析し、最適な翻訳を生成する手段である。 "Means by which a generative AI model generates a context-based translation" refers to the means by which a generative AI model analyzes the context of a message and generates an optimal translation.
「生成された翻訳結果を受け取る手段」とは、生成AIモデルから生成された翻訳結果を受け取る手段である。 "Means for receiving the generated translation results" refers to means for receiving the translation results generated from the generative AI model.
「翻訳結果をユーザに表示する手段」とは、受け取った翻訳結果をユーザに表示する手段である。 "Means for displaying the translation result to the user" refers to means for displaying the received translation result to the user.
この発明は、ユーザが入力したメッセージを文脈に基づいて最適に翻訳するシステムに関するものである。このシステムは、メッセージ送信手段、翻訳で送信ボタン生成手段、自動翻訳する手段、自動翻訳されたメッセージを送信する手段、ユーザが入力したメッセージを受信する手段、生成AIモデルにメッセージを入力する手段、生成AIモデルが文脈に基づいた翻訳を生成する手段、生成された翻訳結果を受け取る手段、翻訳結果をユーザに表示する手段を含む。 This invention relates to a system that optimally translates a message entered by a user based on the context. This system includes a message sending means, a translation send button generating means, an automatic translation means, a means for sending the automatically translated message, a means for receiving a message entered by a user, a means for inputting a message to a generative AI model, a means for the generative AI model to generate a translation based on the context, a means for receiving the generated translation result, and a means for displaying the translation result to a user.
使用するハードウェアおよびソフトウェア Hardware and software used
このシステムは、サーバ、端末、生成AIモデルを使用する。具体的には、サーバはメッセージの受信、生成AIモデルへの入力、翻訳結果の受け取りおよび送信を行う。端末はユーザからのメッセージ入力および翻訳結果の表示を行う。生成AIモデルには、例えばOpenAIのGPT-4(登録商標)が使用される。 This system uses a server, a terminal, and a generative AI model. Specifically, the server receives messages, inputs them into the generative AI model, and receives and sends translation results. The terminal inputs messages from users and displays the translation results. For example, OpenAI's GPT-4 (registered trademark) is used as the generative AI model.
データ加工およびデータ演算 Data processing and data calculations
サーバは、ユーザが端末から入力したメッセージを受信し、そのメッセージを生成AIモデルに入力する。生成AIモデルはメッセージの文脈を解析し、最適な翻訳を生成する。生成された翻訳結果はサーバに返され、サーバはその結果を端末に送信する。端末は翻訳結果をユーザに表示する。 The server receives the message entered by the user on the device and inputs the message into the generative AI model. The generative AI model analyzes the context of the message and generates the optimal translation. The generated translation result is returned to the server, which then sends the result to the device. The device displays the translation result to the user.
具体例 Specific examples
具体例として、ユーザが「I'm fine.」と入力した場合を考える。この場合、サーバは生成AIモデルを使用して「元気です。」という翻訳を生成する。一方、ユーザが「It's fine.」と入力した場合、サーバは「それは大丈夫です。」という翻訳を生成する。 As a concrete example, consider the case where a user types "I'm fine." In this case, the server uses a generative AI model to generate the translation "I'm fine." On the other hand, if the user types "It's fine.", the server generates the translation "It's fine."
プロンプト文の例 Example of a prompt
「ユーザが 'I'm fine.' と入力した場合、これを '元気です。' と翻訳してください。」 "If the user types 'I'm fine.', translate this as 'I'm fine.'"
「ユーザが 'It's fine.' と入力した場合、これを 'それは大丈夫です。' と翻訳してください。」 "If the user types 'It's fine.', translate this to 'That's fine.'"
このようにして、システムはユーザの入力メッセージを文脈に基づいて適切に翻訳することができる。実施例3における特定処理の流れについて図15を用いて説明する。 In this way, the system can properly translate the user's input message based on the context. The flow of the specific process in Example 3 is explained with reference to FIG. 15.
ステップ1: Step 1:
ユーザがメッセージを入力する。ユーザは端末の入力フィールドにメッセージを入力する。例えば、「I'm fine.」と入力する。この入力メッセージが次の処理ステップの入力データとなる。 The user enters a message. The user enters a message into the input field of the terminal. For example, the user enters "I'm fine." This input message becomes the input data for the next processing step.
ステップ2: Step 2:
端末がメッセージをサーバに送信する。端末はユーザが入力したメッセージをHTTPリクエストを使用してサーバに送信する。この際、入力データはユーザが入力したメッセージであり、出力データはサーバに送信されたメッセージである。 The terminal sends a message to the server. The terminal sends the message entered by the user to the server using an HTTP request. In this case, the input data is the message entered by the user, and the output data is the message sent to the server.
ステップ3: Step 3:
サーバがメッセージを受信する。サーバは端末から送信されたメッセージを受信し、メモリに一時的に保存する。入力データは端末から送信されたメッセージであり、出力データはサーバに保存されたメッセージである。 The server receives the message. The server receives the message sent from the terminal and temporarily stores it in memory. The input data is the message sent from the terminal, and the output data is the message stored on the server.
ステップ4: Step 4:
サーバが生成AIモデルにメッセージを入力する。サーバは受信したメッセージを生成AIモデルに入力するためにAPIを呼び出す。入力データはサーバに保存されたメッセージであり、出力データは生成AIモデルに渡されたメッセージである。 The server inputs messages into the generative AI model. The server calls an API to input the received messages into the generative AI model. The input data is the message stored on the server, and the output data is the message passed to the generative AI model.
ステップ5: Step 5:
生成AIモデルが文脈に基づいた翻訳を生成する。生成AIモデルは入力されたメッセージの文脈を解析し、最適な翻訳を生成する。例えば、「I'm fine.」というメッセージに対して「元気です。」という翻訳を生成する。入力データは生成AIモデルに渡されたメッセージであり、出力データは生成された翻訳結果である。 The generative AI model generates a translation based on the context. The generative AI model analyzes the context of the input message and generates the optimal translation. For example, for the message "I'm fine," it generates the translation "I'm fine." The input data is the message passed to the generative AI model, and the output data is the generated translation result.
ステップ6: Step 6:
サーバが翻訳結果を受け取る。サーバは生成AIモデルから生成された翻訳結果を受け取り、メモリに保存する。入力データは生成AIモデルから返された翻訳結果であり、出力データはサーバに保存された翻訳結果である。 The server receives the translation results. The server receives the translation results generated from the generative AI model and stores them in memory. The input data is the translation results returned from the generative AI model, and the output data is the translation results stored on the server.
ステップ7: Step 7:
サーバが翻訳結果を端末に送信する。サーバは翻訳結果をHTTPレスポンスを使用して端末に送信する。入力データはサーバに保存された翻訳結果であり、出力データは端末に送信された翻訳結果である。 The server sends the translation results to the terminal. The server sends the translation results to the terminal using an HTTP response. The input data is the translation results stored on the server, and the output data is the translation results sent to the terminal.
ステップ8: Step 8:
端末が翻訳結果をユーザに表示する。端末はサーバから受信した翻訳結果をユーザに表示する。例えば、端末の画面に「元気です。」という翻訳結果が表示される。入力データは端末に送信された翻訳結果であり、出力データはユーザに表示された翻訳結果である。 The terminal displays the translation result to the user. The terminal displays the translation result received from the server to the user. For example, the translation result "I'm fine" is displayed on the terminal screen. The input data is the translation result sent to the terminal, and the output data is the translation result displayed to the user.
(応用例3) (Application example 3)
次に、形態例3の応用例3について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、ヘッドセット型端末314を「端末」と称する。
Next, application example 3 of embodiment example 3 will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいては、ユーザーが異なる言語でコミュニケーションを取る際に、文脈に基づいた正確な翻訳が提供されないことが多かった。また、バーチャル店舗においても、ユーザーが商品情報を検索したり、カスタマーサポートに問い合わせを行う際に、適切な翻訳が提供されないため、ユーザーエクスペリエンスが低下する問題があった In conventional messaging apps and social media, accurate translations based on context were often not provided when users communicated in different languages. In addition, in virtual stores, users were not provided with appropriate translations when searching for product information or contacting customer support, resulting in a poor user experience.
応用例3におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「言語で送信」ボタン生成手段と、該「言語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを言語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザーの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段と、バーチャル店舗において、ユーザーが商品情報を検索したり、カスタマーサポートに問い合わせを行う際に、文脈に基づいた最適な翻訳を提供する手段と、を含む。これにより、ユーザーが異なる言語でコミュニケーションを取る際に、文脈に基づいた正確な翻訳が提供され、バーチャル店舗におけるユーザーエクスペリエンスが向上することが可能となる。
The specific processing by the
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーがテキストメッセージを入力し、他のユーザーに送信するための機能である。 "Message sending means" is a function that allows users to input text messages and send them to other users.
「言語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーが選択した言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 The "send in language button generation means" is a function that generates a button for sending a message in the language selected by the user.
「自動翻訳手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specified language.
「送信手段」とは、自動翻訳されたメッセージを他のユーザーに送信するための機能である。 "Transmission means" is a function for sending automatically translated messages to other users.
「文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段」とは、ユーザーの入力したメッセージの文脈を解析し、その文脈に最も適した翻訳を選択する機能である。 "Means for selecting the best translation based on context" refers to a function that analyzes the context of the message entered by the user and selects the translation that best suits that context.
「バーチャル店舗」とは、インターネット上で商品やサービスを提供する仮想の店舗である。 A "virtual store" is a virtual store that offers products and services over the Internet.
「商品情報を検索する手段」とは、ユーザーがバーチャル店舗内で提供されている商品やサービスに関する情報を検索するための機能である。 "Means for searching product information" refers to a function that enables users to search for information about products and services offered in the virtual store.
「カスタマーサポートに問い合わせを行う手段」とは、ユーザーがバーチャル店舗のサポートチームに対して質問や問題を報告するための機能である。 "Means to contact customer support" refers to a feature that allows users to report questions or issues to the virtual store's support team.
この発明を実施するためには、以下のようなシステム構成が必要である。システムは、メッセージ送信手段、言語で送信ボタン生成手段、自動翻訳手段、送信手段、文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段、バーチャル店舗における商品情報を検索する手段、カスタマーサポートに問い合わせを行う手段を含む。 To implement this invention, the following system configuration is required. The system includes a message sending means, a language send button generating means, an automatic translation means, a sending means, a means for selecting the optimal translation based on the context, a means for searching for product information in a virtual store, and a means for making an inquiry to customer support.
サーバは、ユーザーが入力したメッセージを受信し、文脈に基づいて最適な翻訳を提供するために、生成AIモデルを使用する。具体的には、Hugging FaceのTransformersライブラリを用いて、英語から日本語への翻訳を行う。ユーザーがメッセージを入力すると、そのメッセージはサーバに送信され、サーバは生成AIモデルを使用して文脈に基づいた翻訳を行う。 The server receives the message entered by the user and uses a generative AI model to provide the best translation based on the context. Specifically, it uses Hugging Face's Transformers library to translate from English to Japanese. Once the user enters a message, it is sent to the server, which uses the generative AI model to translate it based on the context.
端末は、ユーザーがメッセージを入力し、送信するためのインターフェースを提供する。端末には、メッセージ送信手段と、言語で送信ボタン生成手段が含まれており、ユーザーが選択した言語でメッセージを送信することができる。ユーザーが「言語で送信」ボタンを押すと、メッセージは自動的に翻訳され、送信手段を通じて他のユーザーに送信される。 The terminal provides an interface for the user to input and send a message. The terminal includes a message sending means and a send in language button generating means, and allows the user to send a message in a language selected by the user. When the user presses the "send in language" button, the message is automatically translated and sent to other users via the sending means.
具体例として、ユーザーが「Can I return this item?」と入力し、「日本語で送信」ボタンを押すとする。この場合、サーバは生成AIモデルを使用して「この商品を返品できますか?」と翻訳し、翻訳されたメッセージを送信手段を通じて他のユーザーに送信する。 As a concrete example, suppose a user types "Can I return this item?" and presses the "Send in Japanese" button. In this case, the server uses the generative AI model to translate it to "Can I return this item?" and sends the translated message to other users via the sending means.
また、バーチャル店舗においては、ユーザーが商品情報を検索したり、カスタマーサポートに問い合わせを行う際にも、同様のプロセスが適用される。例えば、ユーザーが「I need help with my order.」と入力し、サポートチームに問い合わせを行う場合、サーバは「注文に関して助けが必要です。」と翻訳し、適切なサポートを提供する。 The same process also applies when users search for product information or contact customer support in the virtual store. For example, if a user types "I need help with my order" to contact the support team, the server translates it to "I need help with my order" and provides the appropriate support.
生成AIモデルへ入力するプロンプト文の例としては、「Translate the following English sentence to Japanese considering the context: 'I need help with my order.'」が考えられる。このプロンプト文を使用することで、サーバは文脈に基づいた最適な翻訳を提供することができる。 An example of a prompt to input to the generative AI model could be "Translate the following English sentence to Japanese considering the context: 'I need help with my order.'" Using this prompt, the server can provide the best translation based on the context.
応用例3における特定処理の流れについて図16を用いて説明する。 The flow of the specific processing in application example 3 is explained using Figure 16.
ステップ1: Step 1:
ユーザが端末でメッセージを入力する。ユーザは、メッセージ送信手段を使用してテキストメッセージを入力し、言語で送信ボタンを押す。入力はユーザのテキストメッセージであり、出力は端末に表示される入力済みメッセージである。 The user types a message at the terminal. The user types a text message using the message sending means and presses the send button in the language. The input is the user's text message and the output is the typed message displayed at the terminal.
ステップ2: Step 2:
端末が入力されたメッセージをサーバに送信する。端末は、ユーザが押した言語で送信ボタンの情報とともに、入力されたメッセージをサーバに送信する。入力はユーザのテキストメッセージと選択された言語であり、出力はサーバに送信されたメッセージデータである。 The terminal sends the entered message to the server. The terminal sends the entered message to the server along with send button information in the language pressed by the user. The input is the user's text message and the selected language, and the output is the message data sent to the server.
ステップ3: Step 3:
サーバがメッセージを受信し、文脈に基づいた翻訳を行う。サーバは、受信したメッセージを解析し、生成AIモデルを使用して文脈に基づいた最適な翻訳を行う。入力はサーバに送信されたメッセージデータであり、出力は翻訳されたメッセージである。具体的には、Hugging FaceのTransformersライブラリを使用して翻訳を実行する。 The server receives the message and performs a translation based on the context. The server analyzes the received message and uses a generative AI model to perform the optimal translation based on the context. The input is the message data sent to the server, and the output is the translated message. Specifically, the translation is performed using Hugging Face's Transformers library.
ステップ4: Step 4:
サーバが翻訳されたメッセージを端末に送信する。サーバは、翻訳されたメッセージを端末に送信し、ユーザに表示する。入力は翻訳されたメッセージであり、出力は端末に送信された翻訳メッセージである。 The server sends the translated message to the terminal. The server sends the translated message to the terminal and displays it to the user. The input is the translated message and the output is the translated message sent to the terminal.
ステップ5: Step 5:
端末が翻訳されたメッセージを表示し、送信手段を通じて他のユーザに送信する。端末は、翻訳されたメッセージをユーザに表示し、ユーザが確認した後、送信手段を通じて他のユーザにメッセージを送信する。入力は翻訳されたメッセージであり、出力は他のユーザに送信されたメッセージである。 The terminal displays the translated message and transmits it to other users through the transmission means. The terminal displays the translated message to the user and, after the user has confirmed it, transmits the message to other users through the transmission means. The input is the translated message and the output is the message transmitted to other users.
ステップ6: Step 6:
他のユーザが受信したメッセージを確認する。他のユーザは、受信したメッセージを確認し、必要に応じて返信する。入力は受信されたメッセージであり、出力は他のユーザの確認済みメッセージである。 Checks the message received by other users. Other users check the received message and reply if necessary. The input is the received message and the output is the other users' checked message.
このようにして、ユーザが入力したメッセージは、文脈に基づいて最適に翻訳され、他のユーザに正確に伝達される。 In this way, messages entered by users are optimally translated based on the context and accurately conveyed to other users.
なお、更に、ユーザの感情を推定する感情エンジンを組み合わせてもよい。すなわち、特定処理部290は、感情特定モデル59を用いてユーザの感情を推定し、ユーザの感情を用いた特定処理を行うようにしてもよい。
Furthermore, an emotion engine that estimates the user's emotion may be combined. That is, the
「形態例1」 "Example 1"
本発明の一実施形態として、感情エンジンを組み合わせたメッセージ翻訳システムが提供される。このシステムは、ユーザーがメッセンジャーアプリやSNSでメッセージを入力すると、感情エンジンがユーザーの感情を認識する。感情エンジンは、例えば、ユーザーのメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザーの感情を推測する。そして、その感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する。例えば、ユーザーが「今日は最高の日だ!」と入力し、感情エンジンが喜びを認識した場合、メッセージは「Today is the best day ever!」とよりポジティブな表現に翻訳される。 As one embodiment of the present invention, a message translation system incorporating an emotion engine is provided. In this system, when a user types a message in a messenger app or SNS, the emotion engine recognizes the user's emotion. The emotion engine infers the user's emotion from, for example, the context of the user's message, the use of emojis, typing speed, etc. Then, the translation of the message is adjusted based on that emotion. For example, if the user types "Today is the best day ever!" and the emotion engine recognizes joy, the message is translated into a more positive expression, "Today is the best day ever!".
「形態例2」 "Example 2"
また、本発明の別の実施形態として、感情エンジンがユーザーの感情を認識するための感情認識手段と、認識された感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する感情調整手段を含むシステムが提供される。感情認識手段は、ユーザーのメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザーの感情を推測する。感情調整手段は、認識された感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する。例えば、ユーザーが「今日は最悪の日だ…」と入力し、感情エンジンが悲しみを認識した場合、メッセージは「Today is theworst day...」とよりネガティブな表現に翻訳される。 In another embodiment of the present invention, a system is provided that includes emotion recognition means for an emotion engine to recognize an emotion of a user, and emotion adjustment means for adjusting the translation of a message based on the recognized emotion. The emotion recognition means infers the emotion of the user from the context of the user's message, the use of emojis, typing speed, etc. The emotion adjustment means adjusts the translation of the message based on the recognized emotion. For example, if the user types "Today is the worst day..." and the emotion engine recognizes sadness, the message is translated into a more negative expression, "Today is the worst day...".
「形態例3」 "Example 3"
さらに、本発明の別の実施形態として、感情エンジンがユーザーの感情を認識し、その感情に基づいてメッセージの翻訳を調整するシステムが提供される。このシステムでは、感情エンジンがユーザーの感情を認識し、その感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する。例えば、ユーザーが「今日は最高の日だ!」と入力し、感情エンジンが喜びを認識した場合、メッセージは「Today is the best day ever!」とよりポジティブな表現に翻訳される。一方、ユーザーが「今日は最悪の日だ…」と入力し、感情エンジンが悲しみを認識した場合、メッセージは「Today is the worst day...」とよりネガティブな表現に翻訳される。 Furthermore, as another embodiment of the present invention, a system is provided in which an emotion engine recognizes a user's emotion and adjusts the translation of a message based on the emotion. In this system, the emotion engine recognizes a user's emotion and adjusts the translation of a message based on the emotion. For example, if the user inputs "Today is the best day ever!" and the emotion engine recognizes joy, the message is translated into a more positive expression, "Today is the best day ever!". On the other hand, if the user inputs "Today is the worst day..." and the emotion engine recognizes sadness, the message is translated into a more negative expression, "Today is the worst day...".
以下に、各形態例の処理の流れについて説明する。 The process flow for each example is explained below.
「形態例1」 "Example 1"
ステップ1:ユーザーがメッセンジャーアプリやSNSでメッセージを入力する。 Step 1: The user types a message in a messenger app or on a social networking site.
ステップ2:感情エンジンがユーザーのメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザーの感情を推測する。 Step 2: The emotion engine infers the user's emotion from the context of their message, their use of emojis, their typing speed, etc.
ステップ3:感情エンジンが認識した感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する。 Step 3: The emotion engine adjusts the translation of the message based on the emotion it recognizes.
「形態例2」 "Example 2"
ステップ1:ユーザーがメッセージを入力する。 Step 1: User enters message.
ステップ2:感情認識手段がユーザーのメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザーの感情を推測する。 Step 2: The emotion recognition tool infers the user's emotions from the context of their message, their use of emojis, their typing speed, etc.
ステップ3:感情調整手段が認識された感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する。 Step 3: The emotion adjustment mechanism adjusts the translation of the message based on the recognized emotion.
「形態例3」 "Example 3"
ステップ1:ユーザーがメッセージを入力する。 Step 1: User enters message.
ステップ2:感情エンジンがユーザーの感情を認識する。 Step 2: The emotion engine recognizes the user's emotions.
ステップ3:感情エンジンが認識した感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する。 Step 3: The emotion engine adjusts the translation of the message based on the emotion it recognizes.
(実施例1) (Example 1)
次に、形態例1の実施例1について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、ヘッドセット型端末314を「端末」と称する。
Next, a first embodiment of the first embodiment will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザがメッセージを他言語に翻訳して送信する際、翻訳の質が感情表現に乏しいことが多く、ユーザの意図や感情が正確に伝わらない問題があった。また、ユーザが手動で翻訳を行う手間もかかるため、利便性が低かった In conventional messenger apps and SNS, when users translated and sent messages into other languages, the quality of the translation often lacked emotional expression, and there was a problem that the user's intentions and feelings were not conveyed accurately. In addition, it was inconvenient for users to translate manually, which was time-consuming.
実施例1におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、「特定言語で送信」ボタン生成手段と、該「特定言語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを特定言語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザの感情を認識する感情認識手段と、該感情認識手段の結果に基づいて翻訳を調整する手段と、を含む。これにより、ユーザの感情を反映した高品質な翻訳メッセージの送信が可能となる。
The specific processing by the
「メッセージ送信手段」とは、ユーザがメッセージを入力し、送信するためのインターフェースを提供する機能である。 "Message sending means" is a function that provides an interface for users to input and send messages.
「特定言語で送信ボタン生成手段」とは、メッセージ入力欄の横に配置され、ユーザが選択した特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 The "means for generating a send button in a specific language" is a function that generates a button that is placed next to the message input field and allows the user to send a message in a specific language selected by the user.
「自動翻訳手段」とは、ユーザが入力したメッセージを特定の言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specific language.
「感情認識手段」とは、ユーザの入力したメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザの感情を推測する機能である。 "Emotion recognition means" is a function that infers a user's emotions from the context of the message entered by the user, the use of emojis, typing speed, etc.
「翻訳調整手段」とは、感情認識手段の結果に基づいて、翻訳されたメッセージの表現を調整する機能である。 The "translation adjustment means" is a function that adjusts the expression of a translated message based on the results of the emotion recognition means.
発明を実施するための形態 Form for implementing the invention
この発明は、メッセンジャーアプリやSNSにおけるメッセージ送信画面に「特定言語で送信」ボタンを配置し、ユーザがメッセージを入力し、「特定言語で送信」ボタンを押すと、入力されたメッセージが自動的に特定言語に翻訳され、その翻訳されたメッセージが送信されるシステムである。また、感情エンジンを組み合わせることで、ユーザの感情を認識し、その感情に基づいて翻訳を調整する機能も含まれる。 This invention is a system that places a "Send in specific language" button on the message sending screen of a messenger app or SNS, and when a user inputs a message and presses the "Send in specific language" button, the input message is automatically translated into the specific language and the translated message is sent. It also includes a function that recognizes the user's emotions and adjusts the translation based on those emotions by combining it with an emotion engine.
使用するハードウェアおよびソフトウェア Hardware and software used
ハードウェア: Hardware:
端末: ユーザがメッセージを入力するためのデバイス(スマートフォン、タブレット、PCなど) Device: The device on which the user types messages (smartphone, tablet, PC, etc.)
サーバ: メッセージの翻訳および感情認識を行うためのリモートサーバ Server: A remote server for message translation and emotion recognition.
ソフトウェア: Software:
メッセンジャーアプリやSNSアプリケーション Messenger apps and social media applications
感情エンジン(例: EmotionAI) Emotion engine (e.g. EmotionAI)
翻訳API(例: Google Translate API、DeepL API) Translation API (e.g. Google Translate API, DeepL API)
データ加工およびデータ演算 Data processing and data calculations
1. メッセージの取得: 1. Get message:
端末がユーザの入力したメッセージを取得する。 The device retrieves the message entered by the user.
2. 感情の認識: 2. Emotion recognition:
サーバが感情エンジンを用いて、ユーザのメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザの感情を推測する。 The server uses an emotion engine to infer the user's emotions from the context of their message, their use of emojis, their typing speed, etc.
3. メッセージの翻訳: 3. Message translation:
サーバが感情エンジンの結果に基づいて、メッセージを適切な感情表現を含む特定言語に翻訳する。 The server translates the message into a specific language with the appropriate emotional expression based on the results of the emotion engine.
4. 翻訳メッセージの送信: 4. Sending a translated message:
端末が翻訳されたメッセージを送信する。 The device will then send the translated message.
具体例 Specific examples
ユーザがメッセンジャーアプリで「今日は最高の日だ!」と入力し、「特定言語で送信」ボタンを押すと、以下のように処理が進む。 When a user types "Today is the best day ever!" into a messenger app and presses the "Send in specific language" button, the process goes like this:
1. ユーザが「今日は最高の日だ!」と入力する。 1. The user types, "Today is the best day ever!".
2. ユーザが「特定言語で送信」ボタンを押す。 2. The user presses the "Send in specific language" button.
3. 端末が「今日は最高の日だ!」というメッセージを取得する。 3. Your device will receive the message "Today is a great day!"
4. サーバが「EmotionAI」を使用して、メッセージから喜びの感情を認識する。 4. The server uses "EmotionAI" to recognize the emotion of joy from the message.
5. サーバが「Google Translate API」を使用して、「今日は最高の日だ!」を「Today is the best day ever!」と翻訳する。 5. The server uses the Google Translate API to translate "Today is the best day ever!" to "Today is the best day ever!".
6. 端末が「Today is the best day ever!」というメッセージを送信する。 6. The device sends the message "Today is the best day ever!".
プロンプト文の例 Example of a prompt
「ユーザがメッセンジャーアプリで入力したメッセージを特定言語に翻訳し、感情に基づいて適切な表現に調整するシステムを設計してください。例えば、ユーザが『今日は最高の日だ!』と入力した場合、感情エンジンが喜びを認識し、メッセージを『Today is the best day ever!』と翻訳するようにしてください。」 "Design a system that translates messages typed by users in a messenger app into a specific language and adjusts the message to the appropriate wording based on emotion. For example, if a user types, 'Today is the best day ever!', the emotion engine should recognize joy and translate the message to, 'Today is the best day ever!'"
このようにして、ユーザが入力したメッセージを感情に基づいて適切に翻訳し、送信するシステムが実現される。 In this way, a system is realized that appropriately translates and sends messages entered by users based on emotions.
実施例1における特定処理の流れについて図17を用いて説明する。 The flow of the identification process in Example 1 is explained using Figure 17.
ステップ1: Step 1:
ユーザがメッセンジャーアプリやSNSのメッセージ入力欄にメッセージを入力する。 The user enters a message into the message input field of a messenger app or social networking site.
入力: ユーザが「今日は最高の日だ!」と入力する。 Input: User types "Today is the best day ever!"
具体的な動作: ユーザがキーボードやタッチスクリーンを使用してメッセージを入力する。 Specific action: The user types a message using a keyboard or touchscreen.
出力: メッセージ入力欄に「今日は最高の日だ!」が表示される。 Output: "Today is the best day ever!" is displayed in the message input field.
ステップ2: Step 2:
ユーザがメッセージ入力欄の隣に配置された「特定言語で送信」ボタンを押す。 The user presses the "Send in specific language" button located next to the message input field.
入力: ユーザが「特定言語で送信」ボタンをクリックする。 Input: User clicks the "Submit in specific language" button.
具体的な動作: ユーザがマウスやタッチスクリーンを使用してボタンを押す。 Specific action: The user presses a button using a mouse or touch screen.
出力: ボタンが押されたというイベントが発生する。 Output: An event occurs when the button is pressed.
ステップ3: Step 3:
端末がユーザの入力したメッセージを取得する。 The device retrieves the message entered by the user.
入力: ボタンが押されたというイベントと、入力されたメッセージ「今日は最高の日だ!」。 Input: The event of a button being pressed and the input message "Today is the best day ever!".
具体的な動作: 端末がメッセージ入力欄からテキストデータを読み取る。 Specific operation: The device reads text data from the message input field.
出力: 取得されたメッセージ「今日は最高の日だ!」がメモリに保存される。 Output: The retrieved message "Today is the best day ever!" is stored in memory.
ステップ4: Step 4:
サーバが感情エンジンを用いて、ユーザのメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザの感情を推測する。 The server uses an emotion engine to infer the user's emotions from the context of their message, their use of emojis, their typing speed, etc.
入力: 取得されたメッセージ「今日は最高の日だ!」。 Input: Retrieved message: "Today is the best day ever!".
具体的な動作: サーバが感情エンジン(例: EmotionAI)を使用して、メッセージの文脈解析、絵文字の検出、打ち込み速度の解析を行う。 What it does: The server uses an emotion engine (e.g. EmotionAI) to analyze the message context, detect emojis, and analyze typing speed.
出力: 感情エンジンがユーザの感情を「喜び」と認識する。 Output: The emotion engine recognizes the user's emotion as "joy".
ステップ5: Step 5:
サーバが感情エンジンの結果に基づいて、メッセージを適切な感情表現を含む特定言語に翻訳する。 The server translates the message into a specific language with the appropriate emotional expression based on the results of the emotion engine.
入力: 感情エンジンの結果「喜び」と、元のメッセージ「今日は最高の日だ!」。 Input: Emotion engine result "Joy" and original message "Today is a great day!".
具体的な動作: サーバが翻訳API(例: Google Translate API)を使用して、感情表現を考慮した翻訳を行う。 Specific operation: The server uses a translation API (e.g. Google Translate API) to perform translation that takes emotional expressions into account.
出力: 翻訳されたメッセージ「Today is the best day ever!」。 Output: The translated message "Today is the best day ever!".
ステップ6: Step 6:
端末が翻訳されたメッセージを送信する。 The device will then send the translated message.
入力: 翻訳されたメッセージ「Today is the best day ever!」。 Input: Translated message: "Today is the best day ever!".
具体的な動作: 端末がメッセージ送信機能を使用して、翻訳されたメッセージを送信する。 Specific operation: The device uses the message sending function to send the translated message.
出力: 送信されたメッセージ「Today is the best day ever!」が相手のメッセージ受信欄に表示される。 Output: The sent message "Today is the best day ever!" will appear in the recipient's message inbox.
(応用例1) (Application example 1)
次に、形態例1の応用例1について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、ヘッドセット型端末314を「端末」と称する。
Next, application example 1 of embodiment example 1 will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザーが異なる言語でメッセージを送信する際、翻訳の質が感情を正確に反映しないことが多く、コミュニケーションの質が低下する問題があった。また、ユーザーの感情を考慮した翻訳が行われないため、誤解や不快感を生じる可能性があった When users send messages in different languages on traditional messaging apps and social media, the quality of the translation often does not accurately reflect their emotions, lowering the quality of communication. In addition, because the translation does not take into account the user's emotions, there is a risk of misunderstandings and discomfort.
応用例1におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。この発明では、サーバは、メッセンジャーアプリやSNSにおけるメッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「〇〇語で送信」ボタン生成手段と、該「〇〇語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを〇〇語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザーの感情を解析する感情解析手段と、該感情解析手段に基づいて翻訳を調整する手段と、を含む。これにより、ユーザーの感情を考慮した自然な翻訳が可能となる。
The specific processing by the
「メッセンジャーアプリやSNS」とは、ユーザーがテキストメッセージや画像、動画などを送受信するためのソフトウェアアプリケーションである。 "Messenger apps and social networking sites" are software applications that allow users to send and receive text messages, images, videos, etc.
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを他のユーザーに送信するための機能である。 "Message sending means" is a function that allows a user to send a message entered by the user to other users.
「〇〇語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーが特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 "Means for generating a send button in XX language" is a function that generates a button that allows a user to send a message in a specific language.
「自動翻訳する手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。 "Means for automatic translation" refers to a function that automatically translates a message entered by a user into a specified language.
「自動翻訳されたメッセージを送信する手段」とは、翻訳されたメッセージを他のユーザーに送信するための機能である。 "Means for sending automatically translated messages" refers to a function for sending translated messages to other users.
「感情解析手段」とは、ユーザーの入力したメッセージやその他の情報からユーザーの感情を解析する機能である。 "Emotion analysis means" refers to a function that analyzes a user's emotions from messages entered by the user and other information.
「翻訳を調整する手段」とは、感情解析手段によって得られた感情情報に基づいて、翻訳されたメッセージを調整する機能である。 The "means for adjusting the translation" refers to a function for adjusting the translated message based on the emotional information obtained by the emotional analysis means.
この発明を実施するためには、メッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザーがメッセージを送信する際に、感情を考慮した翻訳を行うシステムを構築する必要がある。このシステムは、以下の主要なコンポーネントを含む。 To implement this invention, it is necessary to build a system that takes emotions into account when a user sends a message in a messenger app or on a social networking site. This system includes the following main components:
1. メッセージ送信手段 1. Means of sending messages
ユーザーがメッセージを入力し、送信するためのインターフェースを提供する。これは、スマートフォンやコンピュータなどの端末上で動作するメッセンジャーアプリやSNSアプリケーションである。 It provides an interface for users to type and send messages. This can be a messaging app or social networking application that runs on a device such as a smartphone or computer.
2. 「〇〇語で送信」ボタン生成手段 2. How to generate a "Send in XX language" button
メッセージ送信手段の横に配置される「〇〇語で送信」ボタンを生成する。このボタンは、ユーザーが特定の言語でメッセージを送信するために使用される。ユーザーの設定に基づいて、選択可能な言語から自動的に選択される。 Creates a "Send in XXX" button that is placed next to the message sending method. This button allows the user to send a message in a specific language. It is automatically selected from the available languages based on the user's preferences.
3. 自動翻訳する手段 3. Means of automatic translation
ユーザーが「〇〇語で送信」ボタンを押した際に、入力されたメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する。この機能は、生成AIモデルを使用して実現される。具体的には、Transformersライブラリを用いた翻訳モデルが使用される。 When a user presses the "Send in XXX language" button, the entered message is automatically translated into the specified language. This function is achieved using a generative AI model. Specifically, a translation model using the Transformers library is used.
4. 自動翻訳されたメッセージを送信する手段 4. How to send automatically translated messages
翻訳されたメッセージを他のユーザーに送信する。この機能もメッセンジャーアプリやSNSアプリケーションの一部として実装される。 Send the translated message to other users. This feature will also be implemented as part of a messaging app or social networking application.
5. 感情解析手段 5. Sentiment analysis methods
ユーザーの入力したメッセージやその他の情報からユーザーの感情を解析する。この機能は、生成AIモデルを使用して実現される。具体的には、Transformersライブラリを用いた感情分析モデルが使用される。 Analyze user sentiment from messages entered by users and other information. This function is achieved using a generative AI model. Specifically, a sentiment analysis model using the Transformers library is used.
6. 翻訳を調整する手段 6. Ways to adjust translations
感情解析手段によって得られた感情情報に基づいて、翻訳されたメッセージを調整する。例えば、ポジティブな感情が検出された場合、翻訳されたメッセージをよりポジティブな表現に変更する。 Adjust the translated message based on the emotional information obtained by the emotion analysis means. For example, if positive emotions are detected, change the translated message to a more positive expression.
使用するハードウェアおよびソフトウェア Hardware and software used
ハードウェア:サーバー(クラウドサーバーやオンプレミスサーバー)、スマートフォン、コンピュータ Hardware: servers (cloud servers or on-premise servers), smartphones, computers
ソフトウェア:Python、Flask、Transformersライブラリ Software: Python, Flask, Transformers library
具体例 Specific examples
ユーザーが「今日は最高の日だ!」と入力し、「英語で送信」ボタンを押すと、感情解析手段が喜びを認識し、メッセージが「Today is the best day ever!」と翻訳されて送信される。 When a user types "Today is the best day ever!" and presses the "Send in English" button, the sentiment analyzer recognizes the joy and the message is translated and sent as "Today is the best day ever!".
プロンプト文の例 Example of a prompt
「今日は最高の日だ!」 "Today is the best day!"
応用例1における特定処理の流れについて図18を用いて説明する。 The flow of the specific processing in application example 1 is explained using Figure 18.
ステップ1: Step 1:
ユーザがメッセンジャーアプリやSNSアプリケーションを開き、メッセージを入力する。入力されたメッセージは、テキスト形式で端末に保存される。 The user opens a messenger app or social networking application and types a message. The typed message is saved in text format on the device.
ステップ2: Step 2:
ユーザが「〇〇語で送信」ボタンを押す。この操作により、端末は入力されたメッセージをサーバに送信する。送信されるデータには、メッセージテキストとユーザの選択した言語が含まれる。 The user presses the "Send in XXX language" button. This action causes the device to send the entered message to the server. The data sent includes the message text and the user's selected language.
ステップ3: Step 3:
サーバは、受信したメッセージテキストを感情解析手段に渡す。感情解析手段は、生成AIモデルを使用してメッセージの感情を解析する。入力はメッセージテキストであり、出力は感情ラベル(例:ポジティブ、ネガティブ、ニュートラル)である。 The server passes the received message text to a sentiment analyzer, which uses a generative AI model to analyze the sentiment of the message. The input is the message text and the output is a sentiment label (e.g. positive, negative, neutral).
ステップ4: Step 4:
サーバは、感情解析手段から得られた感情ラベルを基に、翻訳手段にメッセージテキストを渡す。翻訳手段は、生成AIモデルを使用してメッセージを指定された言語に翻訳する。入力はメッセージテキストと感情ラベルであり、出力は翻訳されたメッセージテキストである。 The server passes the message text to the translation means based on the emotion label obtained from the emotion analysis means. The translation means translates the message into the specified language using a generative AI model. The input is the message text and the emotion label, and the output is the translated message text.
ステップ5: Step 5:
サーバは、翻訳されたメッセージテキストを感情ラベルに基づいて調整する。例えば、ポジティブな感情が検出された場合、翻訳されたメッセージをよりポジティブな表現に変更する。入力は翻訳されたメッセージテキストと感情ラベルであり、出力は調整されたメッセージテキストである。 The server adjusts the translated message text based on the emotion label. For example, if a positive emotion is detected, it changes the translated message to a more positive expression. The input is the translated message text and the emotion label, and the output is the adjusted message text.
ステップ6: Step 6:
サーバは、調整されたメッセージテキストを端末に送信する。端末は、受信したメッセージを表示し、他のユーザに送信する。入力は調整されたメッセージテキストであり、出力は表示および送信されたメッセージである。 The server sends the adjusted message text to the terminal. The terminal displays the received message and sends it to other users. The input is the adjusted message text, and the output is the displayed and sent message.
(実施例2) (Example 2)
次に、形態例2の実施例2について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、ヘッドセット型端末314を「端末」と称する。
Next, a second embodiment of the second embodiment will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザーが異なる言語でメッセージを送信する際には、手動で翻訳を行う必要があり、手間がかかるという問題があった。また、ユーザーの感情を考慮せずに翻訳が行われるため、意図しないニュアンスが伝わる可能性があった。これにより、コミュニケーションの質が低下するという課題が存在していた In conventional messaging apps and social media, when users wanted to send messages in a different language, they had to translate them manually, which was a time-consuming process. In addition, because the translation was done without taking into account the user's feelings, there was a risk that unintended nuances would be conveyed. This led to a problem of a decline in the quality of communication.
実施例2におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。
The specific processing by the
この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、「〇〇語で送信」ボタン生成手段と、該「〇〇語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを〇〇語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザーの感情を認識する感情認識手段と、認識された感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する感情調整手段と、を含む。これにより、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、感情に応じた適切な翻訳を提供することが可能となる。 In this invention, the server includes a message sending means, a "Send in XXX language" button generating means, a means for automatically translating the message into XXX language when the "Send in XXX language" button is pressed, a means for sending the automatically translated message, an emotion recognition means for recognizing the user's emotion, and an emotion adjustment means for adjusting the translation of the message based on the recognized emotion. This makes it possible to automatically select a language frequently used by the user and provide an appropriate translation according to the emotion.
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを他のユーザーに送信するための機能である。 "Message sending means" is a function that allows a user to send a message entered by the user to other users.
「〇〇語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーの設定に基づいて、選択可能な言語から適切な言語を自動的に選択し、その言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 The "means for generating a send button in XX language" is a function that automatically selects an appropriate language from available languages based on the user's settings, and generates a button for sending a message in that language.
「自動翻訳手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specified language.
「感情認識手段」とは、ユーザーの入力したメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザーの感情を推測する機能である。 "Emotion recognition means" is a function that infers a user's emotions from the context of the message entered by the user, the use of emojis, typing speed, etc.
「感情調整手段」とは、認識されたユーザーの感情に基づいて、メッセージの翻訳を調整する機能である。 "Emotion adjustment means" is a function that adjusts the translation of a message based on the recognized emotions of the user.
この発明は、ユーザーが異なる言語でメッセージを送信する際の手間を軽減し、感情に応じた適切な翻訳を提供するシステムである。以下に、このシステムの具体的な実施形態を説明する。 This invention is a system that reduces the effort required for users to send messages in different languages and provides appropriate translations according to emotions. A specific embodiment of this system is described below.
使用するハードウェアおよびソフトウェア Hardware and software used
サーバ:データ処理とストレージを担当する。具体的には、クラウドサービス(例:AWS(登録商標)、Google Cloud Platform)を使用する。 Server: Responsible for data processing and storage. Specifically, it uses cloud services (e.g. AWS (registered trademark), Google Cloud Platform).
端末:ユーザーが使用するデバイス。スマートフォン、タブレット、PCなどが該当する。 Device: The device used by the user. This includes smartphones, tablets, PCs, etc.
生成AIモデル:自然言語処理を行うためのモデル。例えば、OpenAIのGPT-3やGPT-4(登録商標)を使用する。 Generative AI model: A model for performing natural language processing. For example, OpenAI's GPT-3 or GPT-4 (registered trademark) are used.
感情エンジン:ユーザーの感情を認識するためのエンジン。例えば、IBM Watsonの感情分析APIを使用する。 Emotion engine: An engine for recognizing user emotions. For example, using IBM Watson's emotion analysis API.
システムの処理の流れ System processing flow
1. ユーザの言語設定 1. User language settings
ユーザがアプリケーションの設定画面で頻繁に使用する言語を選択する。 Users select the language they frequently use in the application settings screen.
端末が選択された言語情報をサーバに送信する。 The device sends the selected language information to the server.
サーバが受け取った言語情報をデータベースに保存する。 The server stores the received language information in a database.
具体的な動作:ユーザが設定画面で「フランス語」を選択し、保存ボタンを押すと、端末がその情報をサーバに送信する。 Specific operation: When the user selects "French" on the settings screen and presses the save button, the device sends that information to the server.
2. 言語選択ボタンの生成 2. Create a language selection button
サーバがユーザの言語設定情報を基に、次回アクセス時に適切な言語の送信ボタンを生成する。 The server will generate a submit button in the appropriate language the next time the user accesses the site based on the user's language setting information.
端末がサーバから受け取った情報を基に、ユーザインターフェースに「フランス語で送信」ボタンを表示する。 Based on the information the device receives from the server, it displays a "Send in French" button on the user interface.
具体的な動作:ユーザがアプリを再起動すると、端末がサーバから「フランス語で送信」ボタンの情報を取得し、画面に表示する。 Specific behavior: When the user restarts the app, the device retrieves information about the "Send in French" button from the server and displays it on the screen.
3. メッセージ入力 3. Enter your message
ユーザがメッセージ入力フィールドにテキストを入力する。 The user enters text into the message input field.
端末が入力されたメッセージをリアルタイムでサーバに送信する。 The device sends the entered message to the server in real time.
具体的な動作:ユーザが「今日は最悪の日だ…」と入力すると、そのテキストが即座にサーバに送信される。 What it does: When a user types "Today is the worst day...", the text is instantly sent to the server.
4. 感情認識 4. Emotion Recognition
サーバが受け取ったメッセージを感情エンジンに送信する。 The server sends the received message to the emotion engine.
感情エンジンがメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザの感情を推測する。 The emotion engine infers a user's emotions from the context of the message, use of emojis, typing speed, and more.
サーバが感情エンジンからの結果を受け取り、感情情報を保存する。 The server receives the results from the emotion engine and stores the emotion information.
具体的な動作:感情エンジンが「今日は最悪の日だ…」というメッセージから「悲しみ」を認識する。 Specific behavior: The emotion engine recognizes "sadness" from the message "Today is the worst day..."
5. 翻訳調整 5. Translation adjustments
サーバが認識された感情に基づいて、生成AIモデルに翻訳リクエストを送信する。 The server sends a translation request to the generative AI model based on the recognized emotion.
生成AIモデルが感情に応じた適切な翻訳を生成する。 The generative AI model generates appropriate translations based on emotions.
サーバが生成された翻訳を端末に送信する。 The server sends the generated translation to the device.
具体的な動作:生成AIモデルが「Today is the worst day...」という翻訳を生成し、サーバがそれを端末に送信する。 Specific operation: The generative AI model generates the translation "Today is the worst day..." and the server sends it to the device.
6. メッセージ送信 6. Sending a message
ユーザが「フランス語で送信」ボタンを押す。 The user presses the "Send in French" button.
端末が翻訳されたメッセージをサーバに送信する。 The device sends the translated message to the server.
サーバがメッセージを受け取り、指定された受信者に送信する。 The server receives the message and sends it to the specified recipient.
具体的な動作:ユーザが「フランス語で送信」ボタンを押すと、端末が「Aujourd'hui est le pire jour...」というメッセージをサーバに送信し、サーバがそれを受信者に送信する。 Specific operation: When the user presses the "Send in French" button, the device sends the message "Aujourd'hui est le pire jour..." to the server, which then sends it to the recipient.
プロンプト文の例 Example of a prompt
「ユーザーが頻繁に使用する言語を設定し、次回以降のアクセス時に自動的にその言語で送信ボタンを生成する機能を説明してください。」 "Please explain the function that allows users to set their frequently used language and automatically generate the submit button in that language on subsequent visits."
「ユーザーの感情を認識し、認識された感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する機能を説明してください。」 "Please explain the functionality that recognizes user emotions and adjusts the translation of the message based on the recognized emotion."
このシステムは、ユーザーの利便性を向上させるために、頻繁に使用する言語を自動的に選択し、感情に応じた適切な翻訳を提供する。 To improve user convenience, the system automatically selects frequently used languages and provides appropriate translations according to sentiment.
実施例2における特定処理の流れについて図19を用いて説明する。 The flow of the identification process in Example 2 is explained using Figure 19.
ステップ1: Step 1:
ユーザがアプリケーションの設定画面で頻繁に使用する言語を選択する。 Users select the language they frequently use in the application settings screen.
入力:ユーザが設定画面で選択した言語(例:フランス語) Input: The language selected by the user in the settings screen (e.g. French)
出力:選択された言語情報 Output: Selected language information
具体的な動作:ユーザが設定画面で「フランス語」を選択し、保存ボタンを押すと、端末がその情報をサーバに送信する。 Specific operation: When the user selects "French" on the settings screen and presses the save button, the device sends that information to the server.
ステップ2: Step 2:
端末が選択された言語情報をサーバに送信する。 The device sends the selected language information to the server.
入力:選択された言語情報 Enter: Selected language information
出力:サーバに送信された言語情報 Output: Language information sent to the server
具体的な動作:端末がユーザの選択した言語情報をサーバに送信する。 Specific operation: The device sends the user's selected language information to the server.
ステップ3: Step 3:
サーバが受け取った言語情報をデータベースに保存する。 The server stores the received language information in a database.
入力:サーバに送信された言語情報 Input: Language information sent to the server
出力:データベースに保存された言語情報 Output: Language information stored in the database
具体的な動作:サーバが受け取った言語情報をデータベースに保存する。 Specific operation: The server stores the language information it receives in the database.
ステップ4: Step 4:
サーバがユーザの言語設定情報を基に、次回アクセス時に適切な言語の送信ボタンを生成する。 The server will generate a submit button in the appropriate language the next time the user accesses the site based on the user's language setting information.
入力:データベースに保存された言語情報 Input: Language information stored in the database
出力:生成された言語の送信ボタン情報 Output: Submit button information in generated language
具体的な動作:サーバがデータベースから言語情報を取得し、「フランス語で送信」ボタンの情報を生成する。 Specific behavior: The server retrieves language information from the database and generates information for the "Submit in French" button.
ステップ5: Step 5:
端末がサーバから受け取った情報を基に、ユーザインターフェースに「フランス語で送信」ボタンを表示する。 Based on the information the device receives from the server, it displays a "Send in French" button on the user interface.
入力:生成された言語の送信ボタン情報 Input: Submit button information for generated language
出力:ユーザインターフェースに表示された送信ボタン Output: A submit button displayed in the user interface.
具体的な動作:ユーザがアプリを再起動すると、端末がサーバから「フランス語で送信」ボタンの情報を取得し、画面に表示する。 Specific behavior: When the user restarts the app, the device retrieves information about the "Send in French" button from the server and displays it on the screen.
ステップ6: Step 6:
ユーザがメッセージ入力フィールドにテキストを入力する。 The user enters text into the message input field.
入力:ユーザが入力したメッセージ(例:「今日は最悪の日だ…」) Input: A message typed by the user (e.g., "Today is the worst day...")
出力:入力されたメッセージ Output: The message entered
具体的な動作:ユーザが「今日は最悪の日だ…」と入力する。 Specific action: User types, "Today is the worst day..."
ステップ7: Step 7:
端末が入力されたメッセージをリアルタイムでサーバに送信する。 The device sends the entered message to the server in real time.
入力:入力されたメッセージ Input: Message entered
出力:サーバに送信されたメッセージ Output: Message sent to server
具体的な動作:端末が入力されたメッセージをサーバに送信する。 Specific operation: The device sends the entered message to the server.
ステップ8: Step 8:
サーバが受け取ったメッセージを感情エンジンに送信する。 The server sends the received message to the emotion engine.
入力:サーバに送信されたメッセージ Input: Message sent to server
出力:感情エンジンに送信されたメッセージ Output: Message sent to emotion engine
具体的な動作:サーバが受け取ったメッセージを感情エンジンに送信する。 Specific operation: The server sends the received message to the emotion engine.
ステップ9: Step 9:
感情エンジンがメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザの感情を推測する。 The emotion engine infers a user's emotions from the context of the message, use of emojis, typing speed, and more.
入力:感情エンジンに送信されたメッセージ Input: Message sent to emotion engine
出力:推測された感情情報(例:悲しみ) Output: Inferred emotion information (e.g. sadness)
具体的な動作:感情エンジンが「今日は最悪の日だ…」というメッセージから「悲しみ」を認識する。 Specific behavior: The emotion engine recognizes "sadness" from the message "Today is the worst day..."
ステップ10: Step 10:
サーバが感情エンジンからの結果を受け取り、感情情報を保存する。 The server receives the results from the emotion engine and stores the emotion information.
入力:推測された感情情報 Input: Inferred emotion information
出力:保存された感情情報 Output: Stored emotion information
具体的な動作:サーバが感情エンジンからの感情情報を受け取り、データベースに保存する。 Specific operation: The server receives emotion information from the emotion engine and stores it in the database.
ステップ11: Step 11:
サーバが認識された感情に基づいて、生成AIモデルに翻訳リクエストを送信する。 The server sends a translation request to the generative AI model based on the recognized emotion.
入力:保存された感情情報、ユーザのメッセージ Input: Stored emotion information, user message
出力:生成AIモデルに送信された翻訳リクエスト Output: Translation request sent to generative AI model
具体的な動作:サーバが感情情報とユーザのメッセージを生成AIモデルに送信する。 Specific operation: The server sends emotion information and the user's message to the generative AI model.
ステップ12: Step 12:
生成AIモデルが感情に応じた適切な翻訳を生成する。 The generative AI model generates appropriate translations based on emotions.
入力:生成AIモデルに送信された翻訳リクエスト Input: Translation request sent to generative AI model
出力:生成された翻訳(例:「Today is the worst day...」) Output: The generated translation (e.g. "Today is the worst day...")
具体的な動作:生成AIモデルが「Today is the worst day...」という翻訳を生成する。 Specific behavior: The generative AI model generates the translation "Today is the worst day..."
ステップ13: Step 13:
サーバが生成された翻訳を端末に送信する。 The server sends the generated translation to the device.
入力:生成された翻訳 Input: Generated translation
出力:端末に送信された翻訳 Output: Translation sent to device
具体的な動作:サーバが生成された翻訳を端末に送信する。 Specific operation: The server sends the generated translation to the device.
ステップ14: Step 14:
ユーザが「フランス語で送信」ボタンを押す。 The user presses the "Send in French" button.
入力:ユーザの操作 Input: User operation
出力:送信ボタンの押下情報 Output: Send button press information
具体的な動作:ユーザが「フランス語で送信」ボタンを押す。 Specific action: The user presses the "Send in French" button.
ステップ15: Step 15:
端末が翻訳されたメッセージをサーバに送信する。 The device sends the translated message to the server.
入力:送信ボタンの押下情報、生成された翻訳 Input: Send button press information, generated translation
出力:サーバに送信された翻訳メッセージ Output: The translated message sent to the server
具体的な動作:端末が「Aujourd'hui est le pire jour...」というメッセージをサーバに送信する。 Specific action: The device sends the message "Aujourd'hui est le pire jour..." to the server.
ステップ16: Step 16:
サーバがメッセージを受け取り、指定された受信者に送信する。 The server receives the message and sends it to the specified recipient.
入力:サーバに送信された翻訳メッセージ Input: Translation message sent to server
出力:受信者に送信されたメッセージ Output: Message sent to recipient
具体的な動作:サーバが翻訳メッセージを受信者に送信する。 Specific operation: The server sends the translated message to the recipient.
(応用例2) (Application example 2)
次に、形態例2の応用例2について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、ヘッドセット型端末314を「端末」と称する。
Next, application example 2 of embodiment example 2 will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSでは、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択する機能や、ユーザーの感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する機能が不足しているため、ユーザー体験が限定されていた。また、ユーザーの感情を認識し、それに基づいて翻訳を調整することで、より自然で適切なコミュニケーションを実現することが求められている。さらに、コンテンツ配信サービスにおいても、ユーザーの感情に基づいて字幕や音声の翻訳を調整することで、視聴体験を向上させることが課題である Existing messenger apps and SNS lack the ability to automatically select the language frequently used by the user or adjust the translation of messages based on the user's emotions, limiting the user experience. There is also a demand for more natural and appropriate communication by recognizing the user's emotions and adjusting the translation based on them. Furthermore, content distribution services also face the challenge of improving the viewing experience by adjusting subtitles and audio translations based on the user's emotions.
応用例2におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。
The specific processing by the
この発明では、サーバは、メッセンジャーアプリやSNSにおけるメッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「〇〇語で送信」ボタン生成手段と、該「〇〇語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを〇〇語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザーの感情を認識する感情認識手段と、認識された感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する感情調整手段と、ユーザーの設定や過去の使用履歴に基づいて言語を自動的に選択する言語選択手段と、ユーザーの感情に基づいて字幕や音声の翻訳を調整する翻訳調整手段と、を含む。これにより、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、ユーザーの感情に基づいてメッセージやコンテンツの翻訳を調整することが可能となる。 In this invention, the server includes a message sending means for a messenger app or SNS, a "Send in XXX language" button generating means placed next to the message sending means, a means for automatically translating the message into XXX language when the "Send in XXX language" button is pressed, a means for sending the automatically translated message, an emotion recognition means for recognizing a user's emotion, an emotion adjustment means for adjusting the translation of the message based on the recognized emotion, a language selection means for automatically selecting a language based on the user's settings and past usage history, and a translation adjustment means for adjusting the translation of subtitles and audio based on the user's emotion. This makes it possible to automatically select a language frequently used by the user and adjust the translation of messages and content based on the user's emotion.
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーがメッセージを入力し、送信するためのインターフェースである。 "Message sending means" refers to an interface that allows users to input and send messages.
「〇〇語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーの設定や使用履歴に基づいて、特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを自動的に生成する機能である。 The "means for generating a send button in a specific language" is a function that automatically generates a button for sending a message in a specific language based on the user's settings and usage history.
「自動翻訳手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specified language.
「感情認識手段」とは、ユーザーの入力や表情、音声などから感情を認識するための技術である。 "Emotion recognition means" refers to technology for recognizing emotions from user input, facial expressions, voice, etc.
「感情調整手段」とは、認識された感情に基づいて、メッセージの翻訳や表示を調整する機能である。 "Emotion adjustment means" is a function that adjusts the translation or display of a message based on the recognized emotion.
「言語選択手段」とは、ユーザーの設定や過去の使用履歴に基づいて、最適な言語を自動的に選択する機能である。 "Language selection means" is a function that automatically selects the most appropriate language based on the user's settings and past usage history.
「翻訳調整手段」とは、ユーザーの感情に基づいて、字幕や音声の翻訳を調整する機能である。 "Translation adjustment means" is a function that adjusts the translation of subtitles and audio based on the user's emotions.
この発明を実施するための形態として、以下のシステム構成を説明する。 The following system configuration is described as a form for implementing this invention.
システム構成 System configuration
このシステムは、メッセンジャーアプリやSNSにおけるメッセージ送信手段、〇〇語で送信ボタン生成手段、自動翻訳手段、感情認識手段、感情調整手段、言語選択手段、翻訳調整手段を含む。 This system includes a means for sending messages in messenger apps and SNS, a means for generating send buttons in a certain language, an automatic translation means, an emotion recognition means, an emotion adjustment means, a language selection means, and a translation adjustment means.
メッセージ送信手段 Method of sending message
ユーザーがメッセージを入力し、送信するためのインターフェースである。スマートフォンやPCのアプリケーションとして実装される。 An interface that allows users to input and send messages. It is implemented as an application on a smartphone or PC.
〇〇語で送信ボタン生成手段 How to generate a send button in XX language
ユーザーの設定や使用履歴に基づいて、特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを自動的に生成する機能である。ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、ボタンとして表示する。 This function automatically generates buttons for sending messages in a specific language based on the user's settings and usage history. It automatically selects the language the user frequently uses and displays it as a button.
自動翻訳手段 Automatic translation methods
ユーザーが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。Google Translatorなどの翻訳APIを使用して実装される。 This function automatically translates messages entered by users into a specified language. It is implemented using a translation API such as Google Translator.
感情認識手段 Emotion recognition means
ユーザーの入力や表情、音声などから感情を認識するための技術である。OpenCVやEmotionRecognizerなどのソフトウェアを使用して、カメラやマイクからのデータを解析する。 This is a technology for recognizing emotions from user input, facial expressions, voice, etc. It uses software such as OpenCV and EmotionRecognizer to analyze data from the camera and microphone.
感情調整手段 Methods of emotion regulation
認識された感情に基づいて、メッセージの翻訳や表示を調整する機能である。例えば、ユーザーが悲しそうな表情をしている場合、翻訳されたメッセージもそれに合わせて調整される。 This feature adjusts the translation and display of messages based on the recognized emotion. For example, if the user has a sad expression, the translated message will be adjusted accordingly.
言語選択手段 Language selection method
ユーザーの設定や過去の使用履歴に基づいて、最適な言語を自動的に選択する機能である。ユーザーの視聴履歴や設定情報を元に、次回以降のコンテンツも自動的に選択される。 This function automatically selects the most suitable language based on the user's settings and past usage history. Content from the next time onwards will also be automatically selected based on the user's viewing history and settings information.
翻訳調整手段 Translation adjustment methods
ユーザーの感情に基づいて、字幕や音声の翻訳を調整する機能である。例えば、ユーザーが悲しそうな表情をしている場合、字幕の翻訳もそれに合わせて調整される。 This feature adjusts subtitle and audio translations based on the user's emotions. For example, if the user looks sad, the subtitle translation will be adjusted accordingly.
プログラムの処理説明 Program processing explanation
サーバは、カメラやマイクからのデータをキャプチャし、OpenCVやEmotionRecognizerを用いてユーザーの感情を認識する。認識された感情に基づいて、Google Translatorなどの翻訳APIを使用してメッセージを翻訳し、感情調整手段で調整されたメッセージを表示する。ユーザーの設定や過去の使用履歴に基づいて、言語選択手段が最適な言語を自動的に選択する。 The server captures data from the camera and microphone and recognizes the user's emotions using OpenCV and EmotionRecognizer. Based on the recognized emotions, it translates the message using a translation API such as Google Translator and displays the message adjusted by the emotion adjustment means. Based on the user's settings and past usage history, the language selection means automatically selects the most suitable language.
具体例 Specific examples
ユーザーがフランス語を頻繁に使用する場合、アプリケーションは自動的にフランス語でコンテンツを提供する。また、ユーザーが悲しそうな表情をしている場合、字幕の翻訳もそれに合わせて調整される。 If a user frequently speaks French, the application will automatically provide content in French. And if the user has a sad expression, the subtitle translation will adjust accordingly.
プロンプト文の例 Example of a prompt
ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、感情エンジンを用いてユーザーの感情を認識し、翻訳を調整するスマートフォンアプリケーションを開発してください。例えば、ユーザーがフランス語を頻繁に使用する場合、アプリケーションは自動的にフランス語でコンテンツを提供します。また、ユーザーが悲しそうな表情をしている場合、字幕の翻訳もそれに合わせて調整されます。 Develop a smartphone application that automatically selects the language that the user frequently uses and uses an emotion engine to recognize the user's emotions and adjust the translation accordingly. For example, if the user frequently uses French, the application automatically provides content in French. Also, if the user has a sad expression, the subtitle translation will be adjusted accordingly.
このようにして、ユーザーの設定と感情に基づいて最適なコンテンツを提供するシステムが実現できる。 In this way, a system can be created that provides optimal content based on the user's preferences and emotions.
応用例2における特定処理の流れについて図20を用いて説明する。 The flow of the specific processing in application example 2 is explained using Figure 20.
ステップ1: Step 1:
サーバは、端末からカメラやマイクを通じてユーザーの映像および音声データをキャプチャする。入力はユーザーの映像および音声データであり、出力はキャプチャされた生データである。このデータは後続の処理ステップで使用される。 The server captures the user's video and audio data from the device through the camera and microphone. The input is the user's video and audio data, and the output is the captured raw data. This data is used in subsequent processing steps.
ステップ2: Step 2:
サーバは、キャプチャされた映像および音声データをOpenCVやEmotionRecognizerを用いて解析し、ユーザーの感情を認識する。入力はキャプチャされた生データであり、出力は認識された感情情報である。具体的には、ユーザーの表情や音声のトーンを解析し、感情を「喜び」「悲しみ」「怒り」などに分類する。 The server analyzes the captured video and audio data using OpenCV and EmotionRecognizer to recognize the user's emotions. The input is the captured raw data, and the output is the recognized emotional information. Specifically, it analyzes the user's facial expressions and tone of voice, and classifies emotions into "happiness," "sadness," "anger," etc.
ステップ3: Step 3:
サーバは、ユーザーの設定や過去の使用履歴に基づいて、言語選択手段を用いて最適な言語を自動的に選択する。入力はユーザーの設定情報および使用履歴であり、出力は選択された言語情報である。具体的には、ユーザーが頻繁に使用する言語をデータベースから取得し、次回以降のコンテンツに適用する。 The server uses a language selection means to automatically select the most appropriate language based on the user's settings and past usage history. The input is the user's settings information and usage history, and the output is the selected language information. Specifically, the language that the user frequently uses is obtained from the database and applied to the next and subsequent content.
ステップ4: Step 4:
ユーザがメッセージを入力し、送信ボタンを押す。入力はユーザーが入力したメッセージであり、出力は送信ボタンが押されたというイベント情報である。具体的には、ユーザーがメッセージをテキストボックスに入力し、「〇〇語で送信」ボタンを押す動作が含まれる。 The user enters a message and presses the send button. The input is the message entered by the user, and the output is the event information that the send button has been pressed. Specifically, this includes the action of the user entering a message into a text box and pressing the "Send in XX language" button.
ステップ5: Step 5:
サーバは、送信ボタンが押された際に、Google Translatorなどの翻訳APIを使用して、入力されたメッセージを選択された言語に自動翻訳する。入力はユーザーが入力したメッセージおよび選択された言語情報であり、出力は翻訳されたメッセージである。具体的には、APIにメッセージとターゲット言語を送信し、翻訳結果を受け取る。 When the send button is pressed, the server uses a translation API such as Google Translator to automatically translate the entered message into the selected language. The input is the message entered by the user and the selected language information, and the output is the translated message. Specifically, the message and target language are sent to the API and the translation result is received.
ステップ6: Step 6:
サーバは、認識された感情に基づいて、翻訳されたメッセージを感情調整手段で調整する。入力は翻訳されたメッセージおよび認識された感情情報であり、出力は調整されたメッセージである。具体的には、ユーザーが悲しそうな感情を示している場合、翻訳されたメッセージもそれに合わせてネガティブな表現に調整される。 The server adjusts the translated message based on the recognized emotion with an emotion adjustment means. The input is the translated message and the recognized emotion information, and the output is the adjusted message. Specifically, if the user is expressing a sad emotion, the translated message is adjusted to be more negative accordingly.
ステップ7: Step 7:
サーバは、調整されたメッセージをメッセージ送信手段を通じて送信する。入力は調整されたメッセージであり、出力は送信されたメッセージである。具体的には、調整されたメッセージを受信者に送信し、ユーザーのインターフェースに送信完了の通知を表示する。 The server sends the adjusted message through the message sending means. The input is the adjusted message and the output is the sent message. Specifically, the server sends the adjusted message to the recipient and displays a notification of the completion of the sending on the user's interface.
ステップ8: Step 8:
サーバは、ユーザーの感情に基づいて、コンテンツ配信サービスにおける字幕や音声の翻訳を調整する。入力はユーザーの感情情報およびコンテンツデータであり、出力は調整された字幕や音声である。具体的には、ユーザーが悲しそうな表情をしている場合、字幕の翻訳もそれに合わせて調整される。 The server adjusts the subtitle and audio translations in the content delivery service based on the user's emotions. The input is the user's emotional information and content data, and the output is the adjusted subtitles and audio. Specifically, if the user has a sad expression, the subtitle translation is adjusted accordingly.
このようにして、ユーザーの設定と感情に基づいて最適なコンテンツを提供するシステムが実現できる。 In this way, a system can be created that provides optimal content based on the user's preferences and emotions.
(実施例3) (Example 3)
次に、形態例3の実施例3について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、ヘッドセット型端末314を「端末」と称する。
Next, a third embodiment of the third embodiment will be described. In the following description, the
従来のメッセージ翻訳システムでは、ユーザが入力したメッセージの文脈や感情を考慮せずに単純な翻訳を行うため、適切な翻訳結果が得られないことが多かった。また、ユーザの感情を反映した翻訳ができないため、コミュニケーションの質が低下する問題があった。これにより、ユーザが意図する正確な意味や感情を伝えることが難しくなるという課題が存在していた。 Conventional message translation systems perform simple translations without considering the context or emotions of the message entered by the user, which often results in inappropriate translations. In addition, there is a problem that the quality of communication declines because the translation cannot reflect the user's emotions. This creates an issue in that it becomes difficult to convey the exact meaning and emotions intended by the user.
実施例3におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。
The specific processing by the
この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「翻訳言語で送信」ボタン生成手段と、該「翻訳言語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを翻訳言語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザが入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する文脈解析手段と、ユーザの感情を認識し、その感情に基づいて翻訳を調整する感情解析手段と、を含む。これにより、ユーザの入力メッセージを文脈と感情に基づいて最適な翻訳を提供することが可能となる。 In this invention, the server includes a message sending means, a "send in translation language" button generating means located next to the message sending means, a means for automatically translating the message into the translation language when the "send in translation language" button is pressed, a means for sending the automatically translated message, a context analysis means for selecting an optimal translation based on the context of a message input by a user, and an emotion analysis means for recognizing the user's emotion and adjusting the translation based on that emotion. This makes it possible to provide an optimal translation of a user's input message based on the context and emotion.
「メッセージ送信手段」とは、ユーザが入力したメッセージを他のユーザに送信するための機能である。 "Message sending means" is a function for sending messages entered by a user to other users.
「翻訳言語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザが選択した翻訳言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 The "means for generating a send button in a translated language" is a function for generating a button for sending a message in a translated language selected by the user.
「自動翻訳手段」とは、ユーザが入力したメッセージを指定された翻訳言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specified translation language.
「文脈解析手段」とは、ユーザが入力したメッセージの文脈を解析し、その文脈に基づいて最適な翻訳を選択する機能である。 "Context analysis means" is a function that analyzes the context of the message entered by the user and selects the most appropriate translation based on that context.
「感情解析手段」とは、ユーザが入力したメッセージの感情を認識し、その感情に基づいて翻訳を調整する機能である。 "Sentiment analysis means" is a function that recognizes the emotion of the message entered by the user and adjusts the translation based on that emotion.
「送信手段」とは、翻訳されたメッセージを他のユーザに送信するための機能である。 "Transmission means" is a function for sending translated messages to other users.
「ユーザの設定」とは、ユーザがシステムの動作や翻訳言語などをカスタマイズするために行う設定である。 "User settings" are settings that users make to customize system behavior, translation languages, etc.
「翻訳言語」とは、ユーザがメッセージを翻訳する際に使用する言語である。 "Translation language" is the language the user uses to translate the message.
発明を実施するための形態 Form for implementing the invention
この発明は、ユーザが入力したメッセージを文脈と感情に基づいて最適な翻訳を提供するシステムである。以下に、このシステムの具体的な実施形態を説明する。 This invention is a system that provides an optimal translation of a message entered by a user based on the context and emotion. A specific embodiment of this system is described below.
システムの構成 System configuration
このシステムは、主に以下のコンポーネントから構成される: The system mainly consists of the following components:
1. メッセージ送信手段 1. Means of sending messages
2. 翻訳言語で送信ボタン生成手段 2. How to generate a send button in a translated language
3. 自動翻訳手段 3. Automatic translation methods
4. 文脈解析手段 4. Contextual analysis methods
5. 感情解析手段 5. Sentiment analysis methods
6. 送信手段 6. Transmission method
使用するハードウェアおよびソフトウェア Hardware and software used
サーバは、メッセージの受信、解析、翻訳、送信を行うために以下のハードウェアおよびソフトウェアを使用する: The server uses the following hardware and software to receive, parse, translate, and send messages:
サーバハードウェア:高性能なプロセッサと十分なメモリを備えたサーバ Server hardware: A server with a powerful processor and sufficient memory
ソフトウェア:Python、NLTKライブラリ、Google Natural Language API Software: Python, NLTK library, Google Natural Language API
端末は、ユーザがメッセージを入力し、翻訳結果を表示するために以下のハードウェアおよびソフトウェアを使用する: The device uses the following hardware and software to allow users to enter messages and display translation results:
端末ハードウェア:スマートフォン、タブレット、PCなど Device hardware: smartphones, tablets, PCs, etc.
ソフトウェア:メッセンジャーアプリ、SNSアプリ Software: Messenger apps, SNS apps
システムの動作 System operation
ユーザが端末の入力フィールドにメッセージを入力する。例えば、「I'm fine.」と入力する。端末はこのメッセージをサーバに送信する。サーバは受信したメッセージを文脈解析手段に送信し、文脈解析手段はメッセージの文脈を解析する。文脈解析手段は、例えば、PythonのNLTKライブラリを使用して文脈を解析し、「I'm fine.」というメッセージを「元気です。」と翻訳する。 The user inputs a message into an input field on the terminal. For example, the user inputs "I'm fine." The terminal sends this message to the server. The server sends the received message to the context analysis means, which analyzes the context of the message. The context analysis means analyzes the context using, for example, Python's NLTK library, and translates the message "I'm fine." into "I'm fine."
次に、サーバは翻訳結果を感情解析手段に送信する。感情解析手段は、Google(登録商標)のNatural Language APIを使用してメッセージの感情を解析する。例えば、ユーザが「今日は最高の日だ!」と入力し、感情解析手段が喜びを認識した場合、翻訳は「Today is the best day ever!」と調整される。 The server then sends the translation to the sentiment analyzer, which uses Google's Natural Language API to analyze the sentiment of the message. For example, if the user types "Today is the best day ever!" and the sentiment analyzer recognizes joy, the translation is adjusted to "Today is the best day ever!".
最終的に、サーバは調整された翻訳結果を端末に送信し、端末は翻訳結果をユーザに表示する。ユーザは端末の画面上で翻訳結果を確認することができる。 Finally, the server sends the adjusted translation result to the terminal, and the terminal displays the translation result to the user. The user can check the translation result on the terminal screen.
具体例 Specific examples
具体例として、ユーザが端末から「I'm fine.」と入力した場合を考える。このメッセージはサーバに送信され、文脈解析手段が「元気です。」と翻訳する。次に、ユーザが「今日は最高の日だ!」と入力した場合、感情解析手段が喜びを認識し、サーバは「Today is the best day ever!」と翻訳する。 As a concrete example, consider the case where a user types "I'm fine" into a terminal. This message is sent to the server, where the context analysis means translates it as "I'm fine." If the user then types "Today is the best day ever!", the emotion analysis means will recognize the joy, and the server will translate it as "Today is the best day ever!".
プロンプト文の例: Example of a prompt:
ユーザが「I'm fine.」と入力した場合、文脈に基づいて適切な翻訳を選択し、感情解析手段を使用して感情を解析してください。 If a user types "I'm fine," choose the appropriate translation based on the context and analyze the sentiment using sentiment analysis tools.
ユーザが「今日は最高の日だ!」と入力した場合、感情解析手段を用いて感情を認識し、適切な翻訳を選択してください。 If a user types "Today is a great day!", use sentiment analysis to recognize the sentiment and choose the appropriate translation.
このシステムは、ユーザの入力メッセージを文脈と感情に基づいて最適な翻訳を提供することで、より自然で適切なコミュニケーションを支援する。実施例3における特定処理の流れについて図21を用いて説明する。 This system supports more natural and appropriate communication by providing an optimal translation of the user's input message based on the context and emotion. The flow of the specific process in Example 3 is explained with reference to FIG. 21.
ステップ1: Step 1:
ユーザがメッセージを入力する。 The user types a message.
ユーザは端末の入力フィールドにメッセージを入力する。例えば、「I'm fine.」と入力する。入力されたメッセージは端末のメッセージ送信手段に渡される。 The user enters a message into the input field of the terminal. For example, the user enters "I'm fine." The entered message is passed to the terminal's message sending means.
ステップ2: Step 2:
端末がメッセージをサーバに送信する。 The device sends the message to the server.
端末はユーザが入力したメッセージをサーバに送信する。この際、メッセージはHTTPリクエストとして送信される。入力はユーザのメッセージであり、出力はサーバへのHTTPリクエストである。 The terminal sends the message entered by the user to the server. At this time, the message is sent as an HTTP request. The input is the user's message, and the output is an HTTP request to the server.
ステップ3: Step 3:
サーバがメッセージを受信し、文脈解析手段に送信する。 The server receives the message and sends it to the context analysis means.
サーバは受信したメッセージを文脈解析手段に送信する。文脈解析手段は、例えば、PythonのNLTKライブラリを使用して文脈を解析する。入力はユーザのメッセージであり、出力は文脈解析手段へのデータである。 The server sends the received message to the contextual analyzer, which analyzes the context using, for example, Python's NLTK library. The input is the user's message and the output is the data to the contextual analyzer.
ステップ4: Step 4:
文脈解析手段がメッセージの文脈を解析し、適切な翻訳を選択する。 The contextual analysis means analyzes the context of the message and selects the appropriate translation.
文脈解析手段はメッセージの文脈を解析し、適切な翻訳を選択する。例えば、「I'm fine.」というメッセージは「元気です。」と翻訳される。入力はユーザのメッセージであり、出力は翻訳結果である。 The contextual analysis means analyzes the context of the message and selects the appropriate translation. For example, the message "I'm fine." is translated as "I'm fine." The input is the user's message and the output is the translation result.
ステップ5: Step 5:
サーバが翻訳結果を感情解析手段に送信する。 The server sends the translation results to the sentiment analysis means.
サーバは文脈解析手段から得られた翻訳結果を感情解析手段に送信する。感情解析手段は、例えば、Google(登録商標)のNatural Language APIを使用して感情を解析する。入力は翻訳結果であり、出力は感情解析手段へのデータである。 The server transmits the translation results obtained from the context analysis means to the sentiment analysis means. The sentiment analysis means analyzes sentiment using, for example, Google's (registered trademark) Natural Language API. The input is the translation result, and the output is data to the sentiment analysis means.
ステップ6: Step 6:
感情解析手段がメッセージの感情を解析し、翻訳を調整する。 Sentiment analysis tools analyze the sentiment of the message and adjust the translation.
感情解析手段はメッセージの感情を解析し、翻訳を調整する。例えば、「今日は最高の日だ!」というメッセージが喜びを表していると認識された場合、翻訳は「Today is the best day ever!」と調整される。入力は翻訳結果であり、出力は調整された翻訳結果である。 The sentiment analyzer analyzes the sentiment of the message and adjusts the translation. For example, if the message "Today is the best day ever!" is recognized as expressing joy, the translation is adjusted to "Today is the best day ever!". The input is the translation and the output is the adjusted translation.
ステップ7: Step 7:
サーバが最終的な翻訳結果を端末に送信する。 The server sends the final translation results to the device.
サーバは感情解析手段から得られた最終的な翻訳結果を端末に送信する。この際、翻訳結果はHTTPレスポンスとして送信される。入力は調整された翻訳結果であり、出力は端末へのHTTPレスポンスである。 The server sends the final translation result obtained from the sentiment analysis means to the terminal. At this time, the translation result is sent as an HTTP response. The input is the adjusted translation result, and the output is the HTTP response to the terminal.
ステップ8: Step 8:
端末が翻訳結果をユーザに表示する。 The device displays the translation results to the user.
端末はサーバから受信した翻訳結果をユーザに表示する。ユーザは端末の画面上で翻訳結果を確認することができる。入力はサーバからの翻訳結果であり、出力はユーザへの表示である。 The terminal displays the translation results received from the server to the user. The user can check the translation results on the terminal screen. The input is the translation result from the server, and the output is what is displayed to the user.
(応用例3) (Application example 3)
次に、形態例3の応用例3について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、ヘッドセット型端末314を「端末」と称する。
Next, application example 3 of embodiment example 3 will be described. In the following description, the
従来のメッセージ翻訳システムでは、ユーザーの入力したメッセージの文脈や感情を考慮せずに翻訳が行われるため、翻訳結果が不自然であったり、ユーザーの意図を正確に伝えられない問題があった。また、感情を反映した翻訳ができないため、ユーザーの感情を適切に伝えることが難しかった Conventional message translation systems perform translation without considering the context or emotion of the message entered by the user, resulting in unnatural translations or failure to accurately convey the user's intent. In addition, since translations cannot reflect emotion, it is difficult to properly convey the user's emotions.
応用例3におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「言語で送信」ボタン生成手段と、該「言語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを言語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザーの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段と、感情エンジンを用いてユーザーの感情を認識し、その感情に基づいて翻訳を調整する手段と、を含む。これにより、ユーザーの入力したメッセージの文脈と感情を考慮した自然で適切な翻訳が可能となる。
The specific processing by the
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーがテキストメッセージを入力し、他のユーザーに送信するためのインターフェースである。 "Message sending means" refers to an interface that allows users to input text messages and send them to other users.
「言語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーが選択した言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 The "send in language button generation means" is a function that generates a button for sending a message in the language selected by the user.
「自動翻訳する手段」とは、入力されたメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。 "Means for automatic translation" refers to a function that automatically translates an input message into a specified language.
「自動翻訳されたメッセージを送信する手段」とは、自動翻訳されたメッセージを他のユーザーに送信するための機能である。 "Means for sending automatically translated messages" refers to a function for sending automatically translated messages to other users.
「文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段」とは、入力されたメッセージの文脈を解析し、その文脈に最も適した翻訳を選択する機能である。 "Means for selecting the best translation based on context" refers to a function that analyzes the context of the input message and selects the translation that best suits that context.
「感情エンジン」とは、ユーザーの入力したメッセージから感情を認識し、その感情に基づいて翻訳を調整するためのシステムである。 The "emotion engine" is a system that recognizes emotions from the message entered by the user and adjusts the translation based on those emotions.
「感情に基づいて翻訳を調整する手段」とは、感情エンジンによって認識されたユーザーの感情に基づいて、翻訳されたメッセージを調整する機能である。 "Means for adjusting a translation based on emotion" refers to a function for adjusting a translated message based on a user's emotion as recognized by an emotion engine.
この発明を実施するためのシステムは、メッセージ送信手段、言語で送信ボタン生成手段、自動翻訳する手段、自動翻訳されたメッセージを送信する手段、文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段、感情エンジン、感情に基づいて翻訳を調整する手段を含む。 A system for implementing the present invention includes a message sending means, a language send button generating means, a means for automatic translation, a means for sending the automatically translated message, a means for selecting an optimal translation based on context, an emotion engine, and a means for adjusting the translation based on emotion.
システムの構成 System configuration
サーバは、以下のハードウェアおよびソフトウェアを用いる。 The server uses the following hardware and software:
ハードウェア: サーバは高性能なプロセッサと十分なメモリを備えたコンピュータシステムを使用する。具体的には、Intel XeonプロセッサやAMD EPYCプロセッサなどが適している。 Hardware: The server uses a computer system with a high-performance processor and sufficient memory. Specifically, Intel Xeon processors and AMD EPYC processors are suitable.
ソフトウェア: サーバはPythonプログラミング言語と、自然言語処理ライブラリであるtransformersを使用する。また、感情分析にはnltkライブラリを使用する。 Software: The server uses the Python programming language and the transformers natural language processing library. It also uses the nltk library for sentiment analysis.
処理の流れ Processing flow
1. メッセージ送信手段: ユーザがテキストメッセージを入力するためのインターフェースを提供する。これは、スマートフォンやタブレットなどのモバイルデバイス上で動作するアプリケーションである。 1. Message sending means: Provides an interface for users to enter text messages. This is an application that runs on a mobile device such as a smartphone or tablet.
2. 言語で送信ボタン生成手段: ユーザが選択した言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する。このボタンは、ユーザの設定に基づいて自動的に選択される。 2. Send in language button generator: Generates a button to send a message in the language selected by the user. This button is automatically selected based on the user's settings.
3. 自動翻訳する手段: ユーザが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する。この翻訳には、生成AIモデルを使用する。 3. Means of automatic translation: Automatically translate messages entered by users into a specified language. This translation is done using a generative AI model.
4. 自動翻訳されたメッセージを送信する手段: 自動翻訳されたメッセージを他のユーザに送信する。 4. How to send an automatically translated message: Send an automatically translated message to other users.
5. 文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段: ユーザの入力したメッセージの文脈を解析し、その文脈に最も適した翻訳を選択する。 5. A means to select the best translation based on context: Analyze the context of the message entered by the user and select the translation that best suits that context.
6. 感情エンジン: ユーザの入力したメッセージから感情を認識し、その感情に基づいて翻訳を調整する。 6. Emotion engine: Recognizes emotions from the message entered by the user and adjusts the translation based on those emotions.
7. 感情に基づいて翻訳を調整する手段: 感情エンジンによって認識されたユーザの感情に基づいて、翻訳されたメッセージを調整する。 7. Means to tailor translation based on emotion: Adjust the translated message based on the user's emotion as recognized by the emotion engine.
具体例 Specific examples
例えば、ユーザが映画を視聴しているときに、キャラクターが「I'm so happy today!」と言った場合、感情エンジンがポジティブな感情を認識し、翻訳を「今日はとても幸せだよ!」と調整する。 For example, if a user is watching a movie and a character says, "I'm so happy today!", the emotion engine will recognize the positive emotion and adjust the translation to "I'm so happy today!".
生成AIモデルへ入力するプロンプト文の例: Example of a prompt to input to the generative AI model:
"Translate the following text to Japanese and adjust the translation based on the detected emotion: 'I'm so happy today!'" "Translate the following text to Japanese and adjust the translation based on the detected emotion: 'I'm so happy today!'"
このようにして、ユーザの視聴体験をより豊かにすることができる。 In this way, the user's viewing experience can be enriched.
応用例3における特定処理の流れについて図22を用いて説明する。 The flow of the specific processing in application example 3 is explained using Figure 22.
ステップ1: Step 1:
ユーザが端末上でメッセージを入力する。入力されたメッセージは、テキスト形式でサーバに送信される。入力データは、ユーザが入力したテキストメッセージである。 The user enters a message on the terminal. The entered message is sent to the server in text format. The input data is the text message entered by the user.
ステップ2: Step 2:
サーバは、受信したメッセージを解析し、文脈を理解するために自然言語処理(NLP)を行う。この処理には、transformersライブラリを使用する。入力データは、ユーザが入力したテキストメッセージであり、出力データは、文脈情報を含む解析結果である。 The server analyzes the received messages and performs natural language processing (NLP) to understand the context. For this process, it uses the transformers library. The input data is the text message entered by the user, and the output data is the analysis result including contextual information.
ステップ3: Step 3:
サーバは、解析結果に基づいて、最適な翻訳を生成するために生成AIモデルを使用する。具体的には、transformersライブラリの翻訳モデルを使用して、メッセージを指定された言語に翻訳する。入力データは、文脈情報を含む解析結果であり、出力データは、翻訳されたテキストメッセージである。 The server uses a generative AI model to generate an optimal translation based on the analysis results. Specifically, it uses a translation model from the transformers library to translate the message into the specified language. The input data is the analysis results including contextual information, and the output data is the translated text message.
ステップ4: Step 4:
サーバは、翻訳されたメッセージを感情エンジンに渡し、ユーザの感情を認識する。感情エンジンには、nltkライブラリを使用する。入力データは、翻訳されたテキストメッセージであり、出力データは、感情ラベル(例:ポジティブ、ネガティブ)である。 The server passes the translated message to an emotion engine to recognize the user's emotion. The emotion engine uses the nltk library. The input data is the translated text message, and the output data is the emotion label (e.g. positive, negative).
ステップ5: Step 5:
サーバは、感情ラベルに基づいて、翻訳されたメッセージを調整する。例えば、ポジティブな感情の場合は、翻訳されたメッセージに「だよ!」を追加し、ネガティブな感情の場合は「だ…」を追加する。入力データは、感情ラベルと翻訳されたテキストメッセージであり、出力データは、調整された翻訳メッセージである。 The server adjusts the translated message based on the emotion label. For example, for positive emotion it adds "Da yo!" to the translated message, and for negative emotion it adds "Da...". The input data are the emotion label and the translated text message, and the output data is the adjusted translated message.
ステップ6: Step 6:
サーバは、調整された翻訳メッセージを端末に送信する。端末は、受信したメッセージをユーザに表示する。入力データは、調整された翻訳メッセージであり、出力データは、ユーザに表示されるテキストメッセージである。 The server sends the adjusted translation message to the terminal. The terminal displays the received message to the user. The input data is the adjusted translation message, and the output data is the text message displayed to the user.
ステップ7: Step 7:
ユーザは、表示されたメッセージを確認し、必要に応じて返信する。返信メッセージは再びステップ1からの処理を経て送信される。入力データは、ユーザが入力した返信メッセージであり、出力データは、翻訳および調整された返信メッセージである。 The user checks the displayed message and replies if necessary. The reply message is sent again through the process from step 1. The input data is the reply message entered by the user, and the output data is the translated and adjusted reply message.
特定処理部290は、特定処理の結果をヘッドセット型端末314に送信する。ヘッドセット型端末314では、制御部46Aが、スピーカ240及びディスプレイ343に対して特定処理の結果を出力させる。マイクロフォン238は、特定処理の結果に対するユーザ入力を示す音声を取得する。制御部46Aは、マイクロフォン238によって取得されたユーザ入力を示す音声データをデータ処理装置12に送信する。データ処理装置12では、特定処理部290が音声データを取得する。
The
データ生成モデル58は、いわゆる生成AI(Artificial Intelligence)である。データ生成モデル58の一例としては、ChatGPT(インターネット検索<URL: https://openai.com/blog/chatgpt>)等の生成AIが挙げられる。データ生成モデル58は、ニューラルネットワークに対して深層学習を行わせることによって得られる。データ生成モデル58には、指示を含むプロンプトが入力され、かつ、音声を示す音声データ、テキストを示すテキストデータ、及び画像を示す画像データ等の推論用データが入力される。データ生成モデル58は、入力された推論用データをプロンプトにより示される指示に従って推論し、推論結果を音声データ及びテキストデータ等のデータ形式で出力する。ここで、推論とは、例えば、分析、分類、予測、及び/又は要約等を指す。
The
生成AIの他の例としては、Gemini(インターネット検索<URL: https://gemini.google.com/?hl=ja>)が挙げられる。 Another example of generative AI is Gemini (Internet search <URL: https://gemini.google.com/?hl=ja>).
上記実施形態では、データ処理装置12によって特定処理が行われる形態例を挙げたが、本開示の技術はこれに限定されず、ヘッドセット型端末314によって特定処理が行われるようにしてもよい。
In the above embodiment, an example was given in which the specific processing was performed by the
[第4実施形態] [Fourth embodiment]
図7には、第4実施形態に係るデータ処理システム410の構成の一例が示されている。
Figure 7 shows an example of the configuration of a
図7に示すように、データ処理システム410は、データ処理装置12及びロボット414を備えている。データ処理装置12の一例としては、サーバが挙げられる。
As shown in FIG. 7, the
データ処理装置12は、コンピュータ22、データベース24、及び通信I/F26を備えている。コンピュータ22は、本開示の技術に係る「コンピュータ」の一例である。コンピュータ22は、プロセッサ28、RAM30、及びストレージ32を備えている。プロセッサ28、RAM30、及びストレージ32は、バス34に接続されている。また、データベース24及び通信I/F26も、バス34に接続されている。通信I/F26は、ネットワーク54に接続されている。ネットワーク54の一例としては、WAN(Wide Area Network)及び/又はLAN(Local Area Network)等が挙げられる。
The
ロボット414は、コンピュータ36、マイクロフォン238、スピーカ240、カメラ42、通信I/F44、及び制御対象443を備えている。コンピュータ36は、プロセッサ46、RAM48、及びストレージ50を備えている。プロセッサ46、RAM48、及びストレージ50は、バス52に接続されている。また、マイクロフォン238、スピーカ240、カメラ42、及び制御対象443も、バス52に接続されている。
The
マイクロフォン238は、ユーザ20が発する音声を受け付けることで、ユーザ20から指示等を受け付ける。マイクロフォン238は、ユーザ20が発する音声を捕捉し、捕捉した音声を音声データに変換してプロセッサ46に出力する。スピーカ240は、プロセッサ46からの指示に従って音声を出力する。
The
カメラ42は、レンズ、絞り、及びシャッタ等の光学系と、CMOS(Complementary Metal-Oxide-Semiconductor)イメージセンサ又はCCD(Charge Coupled Device)イメージセンサ等の撮像素子とが搭載された小型デジタルカメラであり、ユーザ20の周囲(例えば、一般的な健常者の視界の広さに相当する画角で規定された撮像範囲)を撮像する。
通信I/F44は、ネットワーク54に接続されている。通信I/F44及び26は、ネットワーク54を介してプロセッサ46とプロセッサ28との間の各種情報の授受を司る。通信I/F44及び26を用いたプロセッサ46とプロセッサ28との間の各種情報の授受はセキュアな状態で行われる。
The communication I/
制御対象443は、表示装置、目部のLED、並びに、腕、手及び足等を駆動するモータ等を含む。ロボット414の姿勢や仕草は、腕、手及び足等のモータを制御することにより制御される。ロボット414の感情の一部は、これらのモータを制御することにより表現できる。また、ロボット414の目部のLEDの発光状態を制御することによっても、ロボット414の表情を表現できる。
The controlled
図8には、データ処理装置12及びロボット414の要部機能の一例が示されている。図8に示すように、データ処理装置12では、プロセッサ28によって特定処理が行われる。ストレージ32には、特定処理プログラム56が格納されている。
Figure 8 shows an example of the main functions of the
特定処理プログラム56は、本開示の技術に係る「プログラム」の一例である。プロセッサ28は、ストレージ32から特定処理プログラム56を読み出し、読み出した特定処理プログラム56をRAM30上で実行する。特定処理は、プロセッサ28がRAM30上で実行する特定処理プログラム56に従って、特定処理部290として動作することによって実現される。
The
ストレージ32には、データ生成モデル58及び感情特定モデル59が格納されている。データ生成モデル58及び感情特定モデル59は、特定処理部290によって用いられる。
ロボット414では、プロセッサ46によって受付出力処理が行われる。ストレージ50には、受付出力プログラム60が格納されている。プロセッサ46は、ストレージ50から受付出力プログラム60を読み出し、読み出した受付出力プログラム60をRAM48上で実行する。受付出力処理は、プロセッサ46がRAM48上で実行する受付出力プログラム60に従って、制御部46Aとして動作することによって実現される。
In the
次に、データ処理装置12の特定処理部290による特定処理について説明する。
Next, we will explain the specific processing performed by the
「形態例1」 "Example 1"
本発明の一実施形態として、メッセンジャーアプリやSNSにおけるメッセージ送信画面において、メッセージ入力欄の隣に「英語で送信」ボタンを配置する。ユーザーがメッセージを入力し、「英語で送信」ボタンを押すと、入力されたメッセージが自動的に英語に翻訳され、その翻訳されたメッセージが送信される。 As one embodiment of the present invention, a "Send in English" button is placed next to the message input field on the message sending screen of a messenger app or SNS. When a user inputs a message and presses the "Send in English" button, the input message is automatically translated into English and the translated message is sent.
「形態例2」 "Example 2"
さらに、ユーザーの設定に基づいて「〇〇語で送信」ボタンの〇〇を選択可能な言語から自動的に選択する機能を提供する。例えば、ユーザーが頻繁にフランス語を使用する相手とのコミュニケーションを行う場合、ユーザーの設定に基づいて「フランス語で送信」ボタンが自動的に生成される。 Furthermore, we provide a function that automatically selects the language of the "Send in ____" button from the available languages based on the user's settings. For example, if the user frequently communicates with people who speak French, the "Send in French" button will be automatically generated based on the user's settings.
「形態例3」 "Example 3"
また、ユーザーの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する機能を提供する。例えば、ユーザーが「I'm fine.」と入力した場合、これを「元気です。」と翻訳する。しかし、ユーザーが「It's fine.」と入力した場合、これを「それは大丈夫です。」と翻訳する。このように、同じ「fine」でも文脈によって翻訳の仕方が変わる。 The service also provides a function that selects the most appropriate translation based on the context of the message entered by the user. For example, if the user enters "I'm fine," this will be translated as "I'm fine." However, if the user enters "It's fine," this will be translated as "It's fine." In this way, the translation method for the same "fine" changes depending on the context.
以下に、各形態例の処理の流れについて説明する。 The process flow for each example is explained below.
「形態例1」 "Example 1"
ステップ1:ユーザーがメッセンジャーアプリやSNSのメッセージ送信画面を開く。 Step 1: The user opens the message sending screen of a messenger app or SNS.
ステップ2:メッセージ入力欄の隣に「英語で送信」ボタンが配置されているのを確認する。 Step 2: Make sure the "Send in English" button is located next to the message input field.
ステップ3:ユーザーがメッセージを入力し、「英語で送信」ボタンを押す。 Step 3: The user enters a message and presses the "Send in English" button.
ステップ4:システムが入力されたメッセージを自動的に英語に翻訳する。 Step 4: The system will automatically translate the message you entered into English.
ステップ5:システムが翻訳されたメッセージを送信する。 Step 5: The system sends the translated message.
「形態例2」 "Example 2"
ステップ1:ユーザーがメッセンジャーアプリやSNSの設定画面を開く。 Step 1: The user opens the settings screen of the messenger app or SNS.
ステップ2:ユーザーが「〇〇語で送信」ボタンの〇〇を選択可能な言語から選択する。ステップ3:ユーザーが設定を保存し、メッセージ送信画面に戻る。 Step 2: The user selects the language from the available options for the "Send in" button. Step 3: The user saves the settings and returns to the message sending screen.
ステップ4:メッセージ入力欄の隣にユーザーが選択した言語での「〇〇語で送信」ボタンが配置されているのを確認する。 Step 4: Make sure there is a "Send in XXX" button in the user's chosen language next to the message input field.
「形態例3」 "Example 3"
ステップ1:ユーザーがメッセージを入力する。 Step 1: User enters message.
ステップ2:システムがユーザーの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する。 Step 2: The system selects the best translation based on the context of the message entered by the user.
ステップ3:システムが選択した翻訳をユーザーに表示する。 Step 3: The system displays the selected translation to the user.
ステップ4:ユーザーが「〇〇語で送信」ボタンを押すと、システムが選択した翻訳を送信する。 Step 4: The user presses the "Send in XXX language" button and the system sends the selected translation.
(実施例1) (Example 1)
次に、形態例1の実施例1について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、ロボット414を「端末」と称する。
Next, a first embodiment of the first embodiment will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSでは、ユーザーが異なる言語でメッセージを送信する際に、手動で翻訳を行う必要があり、手間がかかるという問題があった。また、翻訳の精度や文脈に基づいた適切な翻訳が得られないことが多く、コミュニケーションの円滑さが損なわれることがあった。これらの問題を解決するために、ユーザーが簡単にメッセージを特定言語に翻訳し、送信できるシステムが求められていた In conventional messenger apps and SNS, when users wanted to send messages in a different language, they had to translate them manually, which was a time-consuming process. In addition, the accuracy of the translation and the lack of appropriate translation based on the context were often poor, which could impair smooth communication. To solve these problems, a system was needed that would allow users to easily translate and send messages in a specific language.
実施例1におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。
The specific processing by the
この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「特定言語で送信」ボタン生成手段と、該「特定言語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを特定言語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、該メッセージを生成AIモデルにプロンプト文として入力する手段と、該生成AIモデルがメッセージを翻訳する手段と、該翻訳されたメッセージを送信先に送信する手段と、を含む。これにより、ユーザーは簡単にメッセージを特定言語に翻訳し、送信することが可能となる。 In this invention, the server includes a message sending means, a "Send in specific language" button generating means disposed next to the message sending means, a means for automatically translating the message into a specific language when the "Send in specific language" button is pressed, a means for sending the automatically translated message, a means for inputting the message into a generative AI model as a prompt sentence, a means for the generative AI model to translate the message, and a means for sending the translated message to a destination. This enables a user to easily translate and send a message into a specific language.
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーがメッセージを入力し、送信するためのインターフェースを提供する機能である。 "Message sending means" is a function that provides an interface for users to input and send messages.
「特定言語で送信ボタン生成手段」とは、メッセージ送信手段の横に配置され、ユーザーが選択した特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 The "means for generating a send button in a specific language" is a function that is placed next to the message sending means and generates a button for sending a message in a specific language selected by the user.
「自動翻訳手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを特定の言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specific language.
「生成AIモデル」とは、自然言語処理を行うための人工知能モデルであり、入力されたテキストを他の言語に翻訳する能力を持つものである。 A "generative AI model" is an artificial intelligence model for performing natural language processing and capable of translating input text into other languages.
「プロンプト文」とは、生成AIモデルに対して特定のタスクを実行させるために入力される指示文である。 A "prompt" is an instruction entered into a generative AI model to make it perform a specific task.
「翻訳されたメッセージを送信する手段」とは、自動翻訳手段によって翻訳されたメッセージを、指定された送信先に送信する機能である。 "Means for sending translated messages" refers to a function for sending messages translated by the automatic translation means to a specified destination.
「文脈に基づいた最適な翻訳」とは、ユーザーが入力したメッセージの内容や意図を考慮し、最も適切な翻訳を提供することを指す。 "Optimal translation based on context" refers to providing the most appropriate translation by taking into account the content and intent of the message entered by the user.
この発明は、メッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザーが簡単にメッセージを特定の言語に翻訳し、送信することを可能にするシステムである。以下に、このシステムの具体的な実施形態を説明する。 This invention is a system that allows users to easily translate and send messages into a specific language in messenger apps and SNS. A specific embodiment of this system is described below.
まず、ユーザはメッセンジャーアプリやSNSのメッセージ送信画面を開き、メッセージ入力欄にメッセージを入力する。例えば、「こんにちは、元気ですか?」と入力する。次に、ユーザはメッセージ入力欄の隣に配置された「特定言語で送信」ボタンを押す。この操作により、入力されたメッセージが特定の言語に翻訳されるプロセスが開始される。 First, a user opens the message sending screen of a messenger app or SNS and enters a message in the message input field. For example, the user might enter "Hello, how are you?". Next, the user presses the "Send in specific language" button located next to the message input field. This action starts the process of translating the entered message into the specific language.
端末は、ユーザが入力したメッセージをサーバに送信する。このとき、メッセージは適切なフォーマットでサーバに送られる。サーバは受信したメッセージを生成AIモデル(例えば、GPT-4(登録商標))にプロンプト文として入力する。具体的には、「『こんにちは、元気ですか?』を英語に翻訳してください。」というプロンプト文を生成AIモデルに送信する。 The terminal sends the message entered by the user to the server. At this time, the message is sent to the server in an appropriate format. The server inputs the received message into a generative AI model (e.g., GPT-4 (registered trademark)) as a prompt sentence. Specifically, it sends the prompt sentence "Please translate 'Hello, how are you?' into English" to the generative AI model.
生成AIモデルはプロンプト文を受け取り、メッセージを特定の言語に翻訳する。例えば、「こんにちは、元気ですか?」を「Hello, how are you?」と翻訳する。サーバは生成AIモデルから受け取った翻訳されたメッセージを端末に送信する。このとき、翻訳されたメッセージは適切なフォーマットで端末に送られる。 The generative AI model receives the prompt and translates the message into a specific language. For example, it translates "Hello, how are you?" to "Hello, how are you?". The server sends the translated message received from the generative AI model to the device. At this time, the translated message is sent to the device in the appropriate format.
端末はサーバから受け取った翻訳されたメッセージを送信先に送信する。例えば、「Hello, how are you?」というメッセージが友人に送信される。このようにして、ユーザが日本語で入力したメッセージが自動的に特定の言語に翻訳され、送信される。 The device then sends the translated message received from the server to the destination. For example, the message "Hello, how are you?" is sent to a friend. In this way, a message entered by the user in Japanese is automatically translated into a specific language and sent.
具体例として、ユーザが友人に「こんにちは、元気ですか?」とメッセージを送りたい場合を考える。ユーザはメッセージ入力欄に「こんにちは、元気ですか?」と入力し、「特定言語で送信」ボタンを押す。システムはこのメッセージを「Hello, how are you?」と翻訳し、友人に送信する。 As a concrete example, consider a case where a user wants to send a message to a friend saying "Hello, how are you?" The user enters "Hello, how are you?" in the message input field and presses the "Send in specific language" button. The system translates this message into "Hello, how are you?" and sends it to the friend.
生成AIモデルへ入力するプロンプト文の例: Example of a prompt to input to a generative AI model:
「『こんにちは、元気ですか?』を英語に翻訳してください。」 "Please translate 'Hello, how are you?' into English."
このシステムにより、ユーザは簡単にメッセージを特定の言語に翻訳し、送信することが可能となる。使用するハードウェアとしては、ユーザの端末(スマートフォン、タブレット、PCなど)とサーバが含まれる。使用するソフトウェアとしては、メッセンジャーアプリやSNSのアプリケーション、生成AIモデル(例えば、GPT-4(登録商標))が含まれる。 This system allows users to easily translate and send messages into a specific language. The hardware used includes the user's device (smartphone, tablet, PC, etc.) and a server. The software used includes messenger apps, SNS applications, and generative AI models (e.g., GPT-4 (registered trademark)).
実施例1における特定処理の流れについて図11を用いて説明する。 The flow of the identification process in Example 1 is explained using Figure 11.
ステップ1: Step 1:
ユーザがメッセージ入力欄にメッセージを入力する。 The user enters a message in the message input field.
入力:「こんにちは、元気ですか?」 Enter: "Hello, how are you?"
出力:入力されたメッセージ「こんにちは、元気ですか?」 Output: Input message "Hello, how are you?"
具体的な動作:ユーザはメッセンジャーアプリやSNSのメッセージ送信画面を開き、メッセージ入力欄に「こんにちは、元気ですか?」と入力する。 Specific actions: The user opens the message sending screen of a messenger app or SNS and types "Hello, how are you?" in the message input field.
ステップ2: Step 2:
ユーザが「特定言語で送信」ボタンを押す。 The user presses the "Send in specific language" button.
入力:ユーザが「特定言語で送信」ボタンを押す操作 Input: User presses the "Send in specific language" button
出力:送信ボタンが押されたというイベント Output: Event that the send button was pressed
具体的な動作:ユーザはメッセージ入力欄の隣に配置された「特定言語で送信」ボタンを押す。この操作により、入力されたメッセージが特定の言語に翻訳されるプロセスが開始される。 Specific behavior: The user presses the "Send in specific language" button located next to the message input field. This action starts the process of translating the entered message into the specific language.
ステップ3: Step 3:
端末が入力されたメッセージをサーバに送信する。 The device sends the entered message to the server.
入力:入力されたメッセージ「こんにちは、元気ですか?」と送信ボタンが押されたというイベント Input: An event that inputs the message "Hello, how are you?" and presses the send button
出力:サーバに送信されたメッセージ「こんにちは、元気ですか?」 Output: Message sent to server: "Hello, how are you?"
具体的な動作:端末はユーザが入力したメッセージをサーバに送信する。このとき、メッセージは適切なフォーマットでサーバに送られる。 Specific operation: The terminal sends the message entered by the user to the server. At this time, the message is sent to the server in the appropriate format.
ステップ4: Step 4:
サーバがメッセージを生成AIモデルにプロンプト文として入力する。 The server inputs the message into the generation AI model as a prompt.
入力:サーバに送信されたメッセージ「こんにちは、元気ですか?」 Input: Message sent to server: "Hello, how are you?"
出力:生成AIモデルに送信されたプロンプト文「『こんにちは、元気ですか?』を英語に翻訳してください。」 Output: Prompt sent to the generative AI model: "Please translate 'Hello, how are you?' into English."
具体的な動作:サーバは受信したメッセージを生成AIモデル(例えば、GPT-4(登録商標))にプロンプト文として入力する。具体的には、「『こんにちは、元気ですか?』を英語に翻訳してください。」というプロンプト文を生成AIモデルに送信する。 Specific operation: The server inputs the received message into the generative AI model (e.g., GPT-4 (registered trademark)) as a prompt sentence. Specifically, the server sends the prompt sentence "Please translate 'Hello, how are you?' into English" to the generative AI model.
ステップ5: Step 5:
生成AIモデルがメッセージを英語に翻訳する。 A generative AI model translates the message into English.
入力:プロンプト文「『こんにちは、元気ですか?』を英語に翻訳してください。」 Input: Prompt text: "Please translate 'Hello, how are you?' into English."
出力:翻訳されたメッセージ「Hello, how are you?」 Output: The translated message "Hello, how are you?"
具体的な動作:生成AIモデルはプロンプト文を受け取り、メッセージを特定の言語に翻訳する。例えば、「こんにちは、元気ですか?」を「Hello, how are you?」と翻訳する。 Specific behavior: The generative AI model receives a prompt and translates the message into a specific language. For example, it translates "Hello, how are you?" into "Hello, how are you?".
ステップ6: Step 6:
サーバが翻訳されたメッセージを端末に送信する。 The server sends the translated message to the device.
入力:翻訳されたメッセージ「Hello, how are you?」 Input: translated message "Hello, how are you?"
出力:端末に送信された翻訳メッセージ「Hello, how are you?」 Output: The translated message "Hello, how are you?" sent to the terminal.
具体的な動作:サーバは生成AIモデルから受け取った翻訳されたメッセージを端末に送信する。このとき、翻訳されたメッセージは適切なフォーマットで端末に送られる。 Specific operation: The server sends the translated message received from the generative AI model to the terminal. At this time, the translated message is sent to the terminal in an appropriate format.
ステップ7: Step 7:
端末が翻訳されたメッセージを送信先に送信する。 Your device will then send the translated message to the recipient.
入力:端末に送信された翻訳メッセージ「Hello, how are you?」 Input: The translated message sent to the device: "Hello, how are you?"
出力:送信先に送信されたメッセージ「Hello, how are you?」 Output: The message "Hello, how are you?" sent to the destination.
具体的な動作:端末はサーバから受け取った翻訳されたメッセージを送信先に送信する。例えば、「Hello, how are you?」というメッセージが友人に送信される。 Specific operation: The device sends the translated message received from the server to the destination. For example, the message "Hello, how are you?" is sent to a friend.
(応用例1) (Application example 1)
次に、形態例1の応用例1について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、ロボット414を「端末」と称する。
Next, application example 1 of embodiment example 1 will be described. In the following description, the
現代のグローバル化に伴い、実店舗において外国人客とのコミュニケーションが重要となっている。しかし、言語の壁が存在し、店員と外国人客との円滑なコミュニケーションが困難である。この問題を解決するためには、リアルタイムでの言語翻訳が必要であるが、現行の技術では十分に対応できていない With the current trend of globalization, communication with foreign customers has become important in brick-and-mortar stores. However, the language barrier makes it difficult for store staff to communicate smoothly with foreign customers. To solve this problem, real-time language translation is necessary, but current technology is not sufficient.
応用例1におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。
The specific processing by the
この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「〇〇語で送信」ボタン生成手段と、該「〇〇語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを〇〇語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、音声入力手段と、該音声入力手段で取得された音声をテキストに変換する手段と、該テキストを〇〇語に翻訳する手段と、該翻訳されたテキストを音声出力する手段と、を含む。これにより、実店舗において店員と外国人客とのリアルタイムでの円滑なコミュニケーションが可能となる。 In this invention, the server includes a message sending means, a "Send in XXX language" button generating means placed next to the message sending means, a means for automatically translating the message into XXX language when the "Send in XXX language" button is pressed, a means for sending the automatically translated message, a voice input means, a means for converting voice acquired by the voice input means into text, a means for translating the text into XXX language, and a means for vocally outputting the translated text. This enables smooth real-time communication between store staff and foreign customers in physical stores.
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーがテキストメッセージを入力し、送信するためのインターフェースである。 "Message sending means" refers to an interface that allows a user to input and send text messages.
「〇〇語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーが選択した言語に基づいて、メッセージをその言語に翻訳して送信するためのボタンを生成する機能である。 The "means for generating a send button in XX language" is a function that generates a button for translating and sending a message into a language selected by the user.
「自動翻訳する手段」とは、入力されたテキストメッセージを指定された言語に自動的に翻訳するための機能である。 "Means for automatic translation" refers to a function for automatically translating an input text message into a specified language.
「自動翻訳されたメッセージを送信する手段」とは、翻訳されたメッセージを相手に送信するための機能である。 "Means for sending automatically translated messages" refers to a function for sending translated messages to the other party.
「音声入力手段」とは、ユーザーの音声をキャプチャし、デジタルデータとして取得するためのインターフェースである。 "Voice input means" is an interface for capturing the user's voice and acquiring it as digital data.
「音声をテキストに変換する手段」とは、取得された音声データをテキストデータに変換するための機能である。 "Means for converting voice to text" refers to a function for converting acquired voice data into text data.
「テキストを〇〇語に翻訳する手段」とは、テキストデータを指定された言語に翻訳するための機能である。 "Means of translating text into XX language" is a function for translating text data into a specified language.
「翻訳されたテキストを音声出力する手段」とは、翻訳されたテキストを音声として再生するための機能である。 "Means for outputting translated text as audio" refers to a function for playing back translated text as audio.
この発明を実施するためには、以下のようなシステム構成とプログラムが必要である。 To implement this invention, the following system configuration and program are required.
まず、サーバはメッセージ送信手段を提供する。このメッセージ送信手段は、ユーザーがテキストメッセージを入力し、送信するためのインターフェースである。次に、サーバは「〇〇語で送信」ボタン生成手段を提供する。この手段は、ユーザーが選択した言語に基づいて、メッセージをその言語に翻訳して送信するためのボタンを生成する機能である。 First, the server provides a message sending means, which is an interface that allows the user to input and send a text message. Next, the server provides a "Send in XX language" button generating means, which is a function that generates a button for translating and sending a message into a language selected by the user.
ユーザーが「〇〇語で送信」ボタンを押すと、サーバは自動翻訳する手段を用いて、入力されたテキストメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する。この翻訳されたメッセージは、自動翻訳されたメッセージを送信する手段によって相手に送信される。 When a user presses the "Send in XXX language" button, the server uses an automatic translation means to automatically translate the entered text message into the specified language. This translated message is then sent to the recipient by a means for sending an automatically translated message.
さらに、サーバは音声入力手段を提供する。この音声入力手段は、ユーザーの音声をキャプチャし、デジタルデータとして取得するためのインターフェースである。取得された音声データは、音声をテキストに変換する手段によってテキストデータに変換される。 Furthermore, the server provides a voice input means, which is an interface for capturing the user's voice and acquiring it as digital data. The acquired voice data is converted into text data by a voice-to-text conversion means.
変換されたテキストデータは、テキストを〇〇語に翻訳する手段によって指定された言語に翻訳される。翻訳されたテキストは、翻訳されたテキストを音声出力する手段によって音声として再生される。 The converted text data is translated into a specified language by a means for translating text into a specific language. The translated text is played as audio by a means for outputting the translated text as audio.
このシステムを実現するために、以下のハードウェアとソフトウェアを使用する: To realize this system, the following hardware and software are used:
ハードウェア:スマート眼鏡(音声入力と出力が可能なもの) Hardware: Smart glasses (capable of voice input and output)
ソフトウェア: Software:
speech_recognitionライブラリ:音声をテキストに変換 speech_recognition library: convert speech to text
googletransライブラリ:テキストを翻訳 googletrans library: translate text
pyttsx3ライブラリ:テキストを音声に変換 pyttsx3 library: convert text to speech
具体例として、店員が「この商品はどこにありますか?」と話しかけると、その音声がスマート眼鏡のマイクでキャプチャされる。音声データはspeech_recognitionライブラリを使用してテキストに変換され、そのテキストがgoogletransライブラリで英語に翻訳される。翻訳されたテキストはpyttsx3ライブラリで音声に変換され、スマート眼鏡のスピーカーから「Where is this product located?」と再生される。 As a concrete example, when a store clerk says, "Where is this product located?", the voice is captured by the microphone of the smart glasses. The voice data is converted to text using the speech_recognition library, and the text is translated into English using the googletrans library. The translated text is converted to speech using the pyttsx3 library, and "Where is this product located?" is played from the speaker of the smart glasses.
生成AIモデルへ入力するプロンプト文の例: Example of a prompt to input to a generative AI model:
ユーザーが「この商品はどこにありますか?」と話しかけた場合、その音声をテキストに変換し、英語に翻訳して「Where is this product located?」と表示し、音声で再生してください。 When a user says "Where is this product located?", convert that speech to text, translate it into English, display "Where is this product located?" and play it aloud.
応用例1における特定処理の流れについて図12を用いて説明する。 The flow of the specific processing in application example 1 is explained using Figure 12.
ステップ1: Step 1:
ユーザがスマート眼鏡に話しかける。スマート眼鏡のマイクが音声をキャプチャし、音声データとして取得する。この音声データが入力となる。 The user speaks into the smart glasses. The microphone in the smart glasses captures the voice and obtains it as voice data. This voice data becomes the input.
ステップ2: Step 2:
端末(スマート眼鏡)が取得した音声データをspeech_recognitionライブラリを使用してテキストデータに変換する。音声データを解析し、対応するテキストデータを生成する。このテキストデータが出力となる。 The voice data acquired by the device (smart glasses) is converted into text data using the speech_recognition library. The voice data is analyzed and corresponding text data is generated. This text data becomes the output.
ステップ3: Step 3:
端末が生成したテキストデータをgoogletransライブラリを使用して指定された言語(例:英語)に翻訳する。テキストデータを入力として受け取り、翻訳されたテキストデータを生成する。この翻訳されたテキストデータが出力となる。 Translates text data generated by the device into a specified language (e.g. English) using the googletrans library. Takes text data as input and generates translated text data. This translated text data is the output.
ステップ4: Step 4:
端末が翻訳されたテキストデータをpyttsx3ライブラリを使用して音声データに変換する。翻訳されたテキストデータを入力として受け取り、対応する音声データを生成する。この音声データが出力となる。 The device converts the translated text data into speech data using the pyttsx3 library. It takes the translated text data as input and generates the corresponding speech data. This speech data becomes the output.
ステップ5: Step 5:
端末が生成された音声データをスマート眼鏡のスピーカーから再生する。ユーザが翻訳された音声を聞くことができる。 The device then plays the generated voice data through the smart glasses' speakers, allowing the user to listen to the translated audio.
具体的な動作として、ユーザが「この商品はどこにありますか?」と話しかけると、その音声がスマート眼鏡のマイクでキャプチャされる。音声データはspeech_recognitionライブラリを使用して「この商品はどこにありますか?」というテキストデータに変換される。そのテキストデータがgoogletransライブラリで「Where is this product located?」という英語に翻訳される。翻訳されたテキストデータはpyttsx3ライブラリで音声データに変換され、スマート眼鏡のスピーカーから「Where is this product located?」と再生される。 Specifically, when a user says "Where is this product located?", the voice is captured by the microphone in the smart glasses. The voice data is converted into text data saying "Where is this product located?" using the speech_recognition library. The text data is translated into English as "Where is this product located?" using the googletrans library. The translated text data is converted into voice data using the pyttsx3 library, and "Where is this product located?" is played from the speaker in the smart glasses.
(実施例2) (Example 2)
次に、形態例2の実施例2について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、ロボット414を「端末」と称する。
Next, a second embodiment of the second embodiment will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザーが異なる言語でメッセージを送信する際には、手動で翻訳を行う必要があり、手間がかかるという問題があった。また、頻繁に使用する言語を自動的に選択する機能がないため、ユーザーは毎回言語を選択しなければならず、利便性が低かった。さらに、翻訳の質が一定でないため、メッセージの文脈に適した翻訳が得られないことがあった In conventional messaging apps and SNS, when users wanted to send a message in a different language, they had to translate it manually, which was a time-consuming process. In addition, there was no function to automatically select frequently used languages, so users had to select the language every time, which was inconvenient. Furthermore, the quality of the translation was not consistent, so the translation did not always match the context of the message.
実施例2におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。
The specific processing by the
この発明では、サーバは、ユーザーの設定情報を取得する手段と、取得した設定情報に基づいて生成AIモデルにプロンプト文を送信する手段と、生成AIモデルからの応答を基に「〇〇語で送信」ボタンを生成する手段と、生成された「〇〇語で送信」ボタンをユーザインターフェースに表示する手段と、ユーザーが「〇〇語で送信」ボタンをクリックした際にメッセージを送信する手段と、を含む。これにより、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、適切な翻訳を行うことが可能となる。 In this invention, the server includes a means for acquiring user setting information, a means for sending a prompt sentence to the generative AI model based on the acquired setting information, a means for generating a "Send in XXX language" button based on a response from the generative AI model, a means for displaying the generated "Send in XXX language" button in a user interface, and a means for sending a message when the user clicks the "Send in XXX language" button. This makes it possible to automatically select a language frequently used by the user and perform an appropriate translation.
「ユーザーの設定情報」とは、ユーザーがシステム内で設定した個別の言語やその他のカスタマイズ情報を指す。 "User settings information" refers to the individual language and other customization information that a user sets within the system.
「生成AIモデル」とは、人工知能を用いて特定のタスクを実行するために設計されたモデルであり、ここではユーザーの設定情報に基づいてプロンプト文を生成し、適切な言語選択ボタンを生成する役割を持つ。 A "generative AI model" is a model designed to perform specific tasks using artificial intelligence. In this case, its role is to generate prompts based on user settings and generate appropriate language selection buttons.
「プロンプト文」とは、生成AIモデルに対して特定の指示や質問を行うための入力文を指す。 A "prompt sentence" refers to an input sentence that gives specific instructions or asks a question to a generative AI model.
「〇〇語で送信ボタン」とは、ユーザーが選択した特定の言語でメッセージを送信するためのインターフェース上のボタンを指す。 "Send in XXX language button" refers to a button on the interface that allows a user to send a message in a specific language of their choice.
「ユーザインターフェース」とは、ユーザーがシステムと対話するための画面や操作手段を指す。 "User interface" refers to the screens and operating means that allow users to interact with the system.
「メッセージを送信する手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを選択された言語で送信するための機能を指す。 "Means of sending messages" refers to the functionality for sending messages entered by the user in the selected language.
この発明は、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、適切な翻訳を行うメッセンジャーアプリやSNSにおけるシステムに関するものである。以下に、このシステムの具体的な実施形態を説明する。 This invention relates to a system for messenger apps and SNS that automatically selects a language frequently used by a user and performs appropriate translation. A specific embodiment of this system is described below.
サーバの処理 Server processing
サーバは、ユーザーの設定情報をデータベースから取得する。具体的には、MySQL(登録商標)などのデータベース管理システムを使用して、ユーザーが頻繁に使用する言語の情報を取得する。例えば、ユーザーIDをキーとして、対応する言語設定を取得するSQLクエリを実行する。 The server retrieves the user's settings information from a database. Specifically, it uses a database management system such as MySQL (registered trademark) to retrieve information on the languages frequently used by the user. For example, it executes an SQL query that retrieves the corresponding language settings using the user ID as a key.
次に、サーバは取得したユーザーの設定情報を基に、生成AIモデル(例えば、OpenAIのGPT-4(登録商標))にプロンプト文を送信する。プロンプトには、ユーザーが頻繁に使用する言語を基に「〇〇語で送信」ボタンを生成する指示が含まれる。 The server then sends a prompt to a generative AI model (e.g., OpenAI's GPT-4 (registered trademark)) based on the retrieved user settings. The prompt includes instructions to generate a "Send in XXX language" button based on the user's frequently used language.
プロンプト文の例: Example of a prompt:
「ユーザーの設定に基づいて、頻繁に使用する言語を選択し、対応する送信ボタンを生成してください。例えば、ユーザーがフランス語を選択した場合、『フランス語で送信』ボタンを生成してください。」 "Based on the user's preferences, select the frequently used language and generate a corresponding submit button. For example, if the user selects French, generate a 'Submit in French' button."
生成AIモデルからの応答を受け取ったサーバは、ユーザインターフェースに表示するためのデータを生成する。具体的には、HTMLやJavaScript(登録商標)のコードを生成し、ユーザーが選択した言語に対応するボタンを作成する。 The server that receives the response from the generative AI model generates the data to display in the user interface. Specifically, it generates HTML and JavaScript (registered trademark) code and creates buttons that correspond to the language selected by the user.
端末の処理 Terminal processing
端末は、サーバから送信されたデータを受け取り、ユーザインターフェースに反映する。具体的には、JavaScript(登録商標)やReactなどのフロントエンド技術を使用して、「フランス語で送信」ボタンを動的に生成し、表示する。 The terminal receives the data sent from the server and reflects it in the user interface. Specifically, it dynamically generates and displays the "Send in French" button using front-end technologies such as JavaScript (registered trademark) and React.
ユーザの操作 User operations
ユーザは、設定画面で頻繁に使用する言語を選択する。例えば、ユーザーがフランス語を選択した場合、次回から「フランス語で送信」ボタンが自動的に生成される。ユーザーはこのボタンをクリックすることで、選択された言語でメッセージを送信することができる。 The user selects the languages they use most frequently in the settings screen. For example, if the user selects French, a "Send in French" button will be automatically generated from next time. The user can click this button to send messages in the selected language.
具体例 Specific examples
例えば、ユーザーが設定画面で「フランス語」を選択した場合、次回から「フランス語で送信」ボタンが自動的に生成される。ユーザーがこのボタンをクリックすると、メッセージがフランス語で送信される。 For example, if a user selects "French" in the settings screen, the "Send in French" button will be automatically generated next time. When the user clicks this button, the message will be sent in French.
このようにして、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、適切な翻訳を行うことが可能となる。これにより、ユーザーは手動で言語を選択する手間を省き、よりスムーズにコミュニケーションを行うことができる。 In this way, it is possible to automatically select the language that the user frequently uses and provide an appropriate translation. This saves the user the trouble of having to manually select the language, allowing for smoother communication.
実施例2における特定処理の流れについて図13を用いて説明する。 The flow of the identification process in Example 2 is explained using Figure 13.
ステップ1: Step 1:
ユーザーの設定情報の取得 Get user settings information
サーバは、ユーザーの設定情報をデータベースから取得する。入力として、ユーザーIDが与えられる。サーバは、MySQL(登録商標)などのデータベース管理システムを使用して、ユーザーが頻繁に使用する言語の情報を取得する。具体的には、ユーザーIDをキーとして、対応する言語設定を取得するSQLクエリを実行する。出力として、ユーザーの設定情報(例えば、フランス語)が得られる。 The server retrieves the user's preference information from a database. As input, a user ID is given. The server uses a database management system such as MySQL (registered trademark) to retrieve information about the user's frequently used languages. Specifically, it executes an SQL query using the user ID as a key to retrieve the corresponding language preference. As output, the user's preference information (e.g., French) is obtained.
ステップ2: Step 2:
プロンプト文の生成と送信 Generating and sending prompts
サーバは、取得したユーザーの設定情報を基に、生成AIモデルにプロンプト文を送信する。入力として、ユーザーの設定情報が与えられる。プロンプトには、ユーザーが頻繁に使用する言語を基に「〇〇語で送信」ボタンを生成する指示が含まれる。具体的なプロンプト文の例として、「ユーザーの設定に基づいて、頻繁に使用する言語を選択し、対応する送信ボタンを生成してください。例えば、ユーザーがフランス語を選択した場合、『フランス語で送信』ボタンを生成してください。」がある。出力として、生成AIモデルからの応答が得られる。 The server sends a prompt to the generative AI model based on the acquired user setting information. The user's setting information is given as input. The prompt includes an instruction to generate a "Send in XX language" button based on the language the user frequently uses. An example of a specific prompt is "Based on the user's settings, please select the language that is frequently used and generate a corresponding send button. For example, if the user selects French, please generate a 'Send in French' button." The output is a response from the generative AI model.
ステップ3: Step 3:
言語選択ボタンの生成 Generate language selection button
サーバは、生成AIモデルからの応答を基に「〇〇語で送信」ボタンを生成する。入力として、生成AIモデルからの応答が与えられる。サーバは、HTMLやJavaScript(登録商標)のコードを生成し、ユーザーが選択した言語に対応するボタンを作成する。出力として、生成された「〇〇語で送信」ボタンのデータが得られる。 The server generates a "Send in XXX language" button based on the response from the generative AI model. The response from the generative AI model is given as input. The server generates HTML and JavaScript (registered trademark) code to create a button that corresponds to the language selected by the user. The output is the data for the generated "Send in XXX language" button.
ステップ4: Step 4:
言語選択ボタンの表示 Display language selection button
端末は、サーバから送信されたデータを受け取り、ユーザインターフェースに反映する。入力として、サーバから送信された「〇〇語で送信」ボタンのデータが与えられる。端末は、JavaScript(登録商標)やReactなどのフロントエンド技術を使用して、「フランス語で送信」ボタンを動的に生成し、表示する。出力として、ユーザインターフェースに表示されたボタンが得られる。 The terminal receives the data sent from the server and reflects it in the user interface. As input, it is given the data for the "Send in XX language" button sent from the server. The terminal dynamically generates and displays the "Send in French" button using front-end technologies such as JavaScript (registered trademark) and React. As output, it obtains the button displayed in the user interface.
ステップ5: Step 5:
メッセージの送信 Send a message
ユーザは、生成された「フランス語で送信」ボタンをクリックする。入力として、ユーザーのクリックイベントが与えられる。クリックイベントが発生すると、選択された言語でメッセージが送信される。具体的には、JavaScript(登録商標)のイベントリスナーを使用して、ボタンのクリックイベントをキャッチし、メッセージ送信の処理を行う。出力として、選択された言語で送信されたメッセージが得られる。 The user clicks the generated "Send in French" button. As input, the user's click event is given. When the click event occurs, a message is sent in the selected language. Specifically, a JavaScript® event listener is used to catch the button click event and process the message sending. As output, the message sent in the selected language is obtained.
(応用例2) (Application example 2)
次に、形態例2の応用例2について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、ロボット414を「端末」と称する。
Next, application example 2 of embodiment example 2 will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザーが異なる言語でコミュニケーションを行う際、手動で翻訳を行う必要があり、効率が悪いという問題があった。また、頻繁に使用する言語を自動的に学習し、適切な言語でメッセージを送信する機能が不足していたため、ユーザーの利便性が低かった In conventional messenger apps and SNS, when users communicate in different languages, they have to translate manually, which is inefficient. In addition, there was a lack of functionality to automatically learn frequently used languages and send messages in the appropriate language, which made it inconvenient for users.
応用例2におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「〇〇語で送信」ボタン生成手段と、該「〇〇語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを〇〇語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザーの設定情報を取得する手段と、該設定情報に基づいて頻繁に使用される言語を学習する手段と、該学習された言語に基づいて「〇〇語で送信」ボタンを自動生成する手段と、該メッセージをリアルタイムで翻訳する手段と、該翻訳されたメッセージを送信する手段と、を含む。これにより、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に学習し、適切な言語でメッセージを送信することが可能となる。
The specific processing by the
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーがテキストメッセージを入力し、他のユーザーに送信するための機能である。 "Message sending means" is a function that allows users to input text messages and send them to other users.
「〇〇語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーの設定情報に基づいて、特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを自動的に生成する機能である。 The "means for generating a send button in a specific language" is a function that automatically generates a button for sending a message in a specific language based on the user's settings.
「自動翻訳手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specified language.
「送信手段」とは、翻訳されたメッセージを他のユーザーに送信するための機能である。 "Transmission means" is a function for sending translated messages to other users.
「ユーザーの設定情報を取得する手段」とは、ユーザーが事前に設定した言語やその他の設定情報を取得するための機能である。 "Means for acquiring user setting information" refers to a function for acquiring the language and other setting information previously set by the user.
「頻繁に使用される言語を学習する手段」とは、ユーザーの過去のメッセージ履歴や設定情報に基づいて、ユーザーが頻繁に使用する言語を学習するための機能である。 "Means for learning frequently used languages" refers to a function for learning the languages that a user frequently uses based on the user's past message history and settings information.
「リアルタイムで翻訳する手段」とは、ユーザーがメッセージを入力する際に、そのメッセージをリアルタイムで指定された言語に翻訳する機能である。 "Means of real-time translation" refers to a function that translates a message into a specified language in real time as the user types the message.
この発明を実施するためのシステムは、サーバとユーザ端末から構成される。サーバは、メッセージ送信手段、「〇〇語で送信」ボタン生成手段、自動翻訳手段、送信手段、ユーザーの設定情報を取得する手段、頻繁に使用される言語を学習する手段、リアルタイムで翻訳する手段を含む。 The system for implementing this invention is composed of a server and a user terminal. The server includes a message sending means, a "send in XX language" button generating means, an automatic translation means, a sending means, a means for acquiring user setting information, a means for learning frequently used languages, and a means for translating in real time.
プログラムの処理説明 Program processing explanation
使用するハードウェア Hardware to be used
サーバ: 任意のクラウドサーバ(例: AWS(登録商標), Google Cloud) Server: Any cloud server (e.g. AWS (registered trademark), Google Cloud)
クライアント: スマートフォン(iOSまたはANDROID(登録商標)) Client: Smartphone (iOS or ANDROID (registered trademark))
使用するソフトウェア Software to be used
フレームワーク: Flask (Python) Framework: Flask (Python)
翻訳API: Googletrans (Google Translate APIのPythonラッパー) Translation API: Googletrans (Python wrapper for Google Translate API)
データ加工およびデータ演算 Data processing and data calculations
1. ユーザーの設定情報を取得する手段: 1. How to get user settings information:
サーバは、ユーザーが事前に設定した言語やその他の設定情報を取得する。この情報は、ユーザーの過去のメッセージ履歴や設定情報に基づいて頻繁に使用される言語を学習するために使用される。 The server retrieves the user's pre-selected language and other preferences. This information is used to learn the user's frequently used languages based on their past message history and preferences.
2. 頻繁に使用される言語を学習する手段: 2. Ways to learn frequently used languages:
サーバは、ユーザーの過去のメッセージ履歴や設定情報に基づいて、ユーザーが頻繁に使用する言語を学習する。これにより、ユーザーが最も使用する言語を特定し、その言語でメッセージを送信するためのボタンを自動生成する。 The server learns which languages the user frequently uses based on the user's past message history and preferences. This allows it to identify the language the user uses most often and automatically generate a button to send messages in that language.
3. 「〇〇語で送信」ボタン生成手段: 3. How to generate the "Send in ____ language" button:
サーバは、ユーザーの設定情報に基づいて、特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを自動的に生成する。このボタンは、ユーザーがメッセージを入力する際に表示される。 The server automatically generates a button to send a message in a specific language based on the user's preferences. This button is displayed when the user types a message.
4. リアルタイムで翻訳する手段: 4. Ways to translate in real time:
ユーザーがメッセージを入力する際、サーバはそのメッセージをリアルタイムで指定された言語に翻訳する。これにより、ユーザーは翻訳されたメッセージを即座に確認できる。 As users type their messages, the server translates them into the specified language in real time, allowing users to see the translated message instantly.
5. 自動翻訳手段: 5. Automatic translation methods:
ユーザーが「〇〇語で送信」ボタンを押した際、サーバはメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する。この翻訳は、Googletransなどの翻訳APIを使用して行われる。 When a user presses the "Send in XXX language" button, the server automatically translates the message into the specified language. This translation is done using a translation API such as GoogleTrans.
6. 送信手段: 6. Transmission method:
翻訳されたメッセージは、サーバを介して他のユーザーに送信される。これにより、異なる言語を使用するユーザー同士がスムーズにコミュニケーションを取ることができる。 The translated messages are then sent to other users via the server, allowing users who speak different languages to communicate smoothly.
具体例 Specific examples
例えば、ユーザーが「user1」で、送信したメッセージが「Hello, how are you?」の場合、サーバはこのメッセージをフランス語に翻訳し、「Bonjour, comment ça va?」として返す。 For example, if the user is "user1" and sends the message "Hello, how are you?", the server will translate this message into French and return it as "Bonjour, comment ça va?".
プロンプト文の例 Example of a prompt
ユーザーID: user1 User ID: user1
メッセージ: Hello, how are you? Message: Hello, how are you?
このプロンプト文をサーバに送信すると、以下のようなレスポンスが返ってくる。 When you send this prompt to the server, you will get a response like this:
{ {
"original_message": "Hello, how are you?", "original_message": "Hello, how are you?",
"translated_message": "Bonjour, comment ça va?", "translated_message": "Bonjour, comment ça va?",
"language": "fr" "language": "fr"
} }
このようにして、ユーザーの設定に基づいて自動的に言語を選択し、メッセージを翻訳して送信するシステムが実現できる。 In this way, a system can be created that automatically selects a language based on the user's settings and then translates and sends the message.
応用例2における特定処理の流れについて図14を用いて説明する。 The flow of the specific processing in application example 2 is explained using Figure 14.
ステップ1: Step 1:
ユーザがメッセージを入力する。ユーザはスマートフォンのメッセージ送信手段を用いてテキストメッセージを入力する。この入力されたメッセージは、サーバに送信される。 The user inputs a message. The user inputs a text message using the smartphone's message sending means. This input message is sent to the server.
ステップ2: Step 2:
サーバがユーザの設定情報を取得する。サーバは、ユーザの設定情報をデータベースから取得し、ユーザが頻繁に使用する言語を特定する。この設定情報には、ユーザが過去に使用した言語や、事前に設定した言語が含まれる。 The server retrieves the user's preferences. The server retrieves the user's preferences from a database and identifies the user's frequently used languages. This preference information includes languages the user has used in the past and languages that have been preset by the user.
ステップ3: Step 3:
サーバが頻繁に使用される言語を学習する。サーバは、取得した設定情報に基づいて、ユーザが最も頻繁に使用する言語を学習する。この学習結果を基に、特定の言語でメッセージを送信するための「〇〇語で送信」ボタンを生成する。 The server learns which languages are used most frequently. Based on the configuration information obtained, the server learns which languages are used most frequently by users. Based on the results of this learning, it generates a "Send in XXX" button for sending messages in a specific language.
ステップ4: Step 4:
サーバが「〇〇語で送信」ボタンを生成する。サーバは、学習結果に基づいて、ユーザが頻繁に使用する言語でメッセージを送信するためのボタンを自動的に生成し、ユーザの端末に表示する。 The server generates a "Send in XX language" button. Based on the learning results, the server automatically generates a button for sending messages in the language the user frequently uses and displays it on the user's device.
ステップ5: Step 5:
ユーザが「〇〇語で送信」ボタンを押す。ユーザは、生成された「〇〇語で送信」ボタンを押すことで、入力したメッセージを特定の言語に翻訳するよう指示する。 The user presses the "Send in XXX" button. By pressing the generated "Send in XXX" button, the user instructs the message they typed to be translated into a specific language.
ステップ6: Step 6:
サーバがメッセージをリアルタイムで翻訳する。サーバは、ユーザが入力したメッセージをリアルタイムで指定された言語に翻訳する。この翻訳には、Googletransなどの翻訳APIを使用する。 The server translates the message in real time. The server translates the message entered by the user into the specified language in real time. This translation uses a translation API such as Googletrans.
ステップ7: Step 7:
サーバが翻訳されたメッセージを送信する。サーバは、翻訳されたメッセージをユーザの端末に返し、ユーザが確認できるようにする。その後、翻訳されたメッセージを他のユーザに送信する。 The server sends the translated message. The server returns the translated message to the user's device so that the user can review it. The server then sends the translated message to other users.
ステップ8: Step 8:
他のユーザが翻訳されたメッセージを受信する。他のユーザは、サーバから送信された翻訳メッセージを受信し、表示する。これにより、異なる言語を使用するユーザ同士がスムーズにコミュニケーションを取ることができる。 Other users receive the translated message. Other users receive and display the translated message sent from the server. This allows users who speak different languages to communicate smoothly.
(実施例3) (Example 3)
次に、形態例3の実施例3について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、ロボット414を「端末」と称する。
Next, a third embodiment of the third embodiment will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいては、ユーザがメッセージを送信する際に、文脈に基づいた適切な翻訳を提供することが難しいという課題があった。特に、同じ単語でも文脈によって異なる意味を持つ場合、適切な翻訳を選択することが困難であった In conventional messaging apps and SNS, it was difficult to provide appropriate translations based on the context when users sent messages. In particular, when the same word had different meanings depending on the context, it was difficult to select the appropriate translation.
実施例3におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「翻訳で送信」ボタン生成手段と、該「翻訳で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザが入力したメッセージを受信する手段と、生成AIモデルにメッセージを入力する手段と、生成AIモデルが文脈に基づいた翻訳を生成する手段と、生成された翻訳結果を受け取る手段と、該翻訳結果をユーザに表示する手段と、を含む。これにより、ユーザが入力したメッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を提供することが可能となる。
The specific processing by the
「メッセージ送信手段」とは、ユーザが入力したメッセージを他のユーザに送信するための手段である。 "Message sending means" refers to a means for sending messages entered by a user to other users.
「翻訳で送信ボタン生成手段」とは、ユーザがメッセージを翻訳して送信するためのボタンを生成する手段である。 The "translation and send button generation means" is a means for generating a button that enables a user to translate and send a message.
「自動翻訳する手段」とは、ユーザが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する手段である。 "Means for automatic translation" refers to a means for automatically translating a message entered by a user into a specified language.
「自動翻訳されたメッセージを送信する手段」とは、翻訳されたメッセージを他のユーザに送信する手段である。 "Means for sending automatically translated messages" refers to means for sending translated messages to other users.
「ユーザが入力したメッセージを受信する手段」とは、ユーザが入力したメッセージをサーバが受信するための手段である。 "Means for receiving messages entered by users" refers to the means by which the server receives messages entered by users.
「生成AIモデルにメッセージを入力する手段」とは、受信したメッセージを生成AIモデルに入力する手段である。 "Means for inputting a message into a generative AI model" refers to means for inputting a received message into a generative AI model.
「生成AIモデルが文脈に基づいた翻訳を生成する手段」とは、生成AIモデルがメッセージの文脈を解析し、最適な翻訳を生成する手段である。 "Means by which a generative AI model generates a context-based translation" refers to the means by which a generative AI model analyzes the context of a message and generates an optimal translation.
「生成された翻訳結果を受け取る手段」とは、生成AIモデルから生成された翻訳結果を受け取る手段である。 "Means for receiving the generated translation results" refers to means for receiving the translation results generated from the generative AI model.
「翻訳結果をユーザに表示する手段」とは、受け取った翻訳結果をユーザに表示する手段である。 "Means for displaying the translation result to the user" refers to means for displaying the received translation result to the user.
この発明は、ユーザが入力したメッセージを文脈に基づいて最適に翻訳するシステムに関するものである。このシステムは、メッセージ送信手段、翻訳で送信ボタン生成手段、自動翻訳する手段、自動翻訳されたメッセージを送信する手段、ユーザが入力したメッセージを受信する手段、生成AIモデルにメッセージを入力する手段、生成AIモデルが文脈に基づいた翻訳を生成する手段、生成された翻訳結果を受け取る手段、翻訳結果をユーザに表示する手段を含む。 This invention relates to a system that optimally translates a message entered by a user based on the context. This system includes a message sending means, a translation send button generating means, an automatic translation means, a means for sending the automatically translated message, a means for receiving a message entered by a user, a means for inputting a message to a generative AI model, a means for the generative AI model to generate a translation based on the context, a means for receiving the generated translation result, and a means for displaying the translation result to a user.
使用するハードウェアおよびソフトウェア Hardware and software used
このシステムは、サーバ、端末、生成AIモデルを使用する。具体的には、サーバはメッセージの受信、生成AIモデルへの入力、翻訳結果の受け取りおよび送信を行う。端末はユーザからのメッセージ入力および翻訳結果の表示を行う。生成AIモデルには、例えばOpenAIのGPT-4(登録商標)が使用される。 This system uses a server, a terminal, and a generative AI model. Specifically, the server receives messages, inputs them into the generative AI model, and receives and sends translation results. The terminal inputs messages from users and displays the translation results. For example, OpenAI's GPT-4 (registered trademark) is used as the generative AI model.
データ加工およびデータ演算 Data processing and data calculations
サーバは、ユーザが端末から入力したメッセージを受信し、そのメッセージを生成AIモデルに入力する。生成AIモデルはメッセージの文脈を解析し、最適な翻訳を生成する。生成された翻訳結果はサーバに返され、サーバはその結果を端末に送信する。端末は翻訳結果をユーザに表示する。 The server receives the message entered by the user on the device and inputs the message into the generative AI model. The generative AI model analyzes the context of the message and generates the optimal translation. The generated translation result is returned to the server, which then sends the result to the device. The device displays the translation result to the user.
具体例 Specific examples
具体例として、ユーザが「I'm fine.」と入力した場合を考える。この場合、サーバは生成AIモデルを使用して「元気です。」という翻訳を生成する。一方、ユーザが「It's fine.」と入力した場合、サーバは「それは大丈夫です。」という翻訳を生成する。 As a concrete example, consider the case where a user types "I'm fine." In this case, the server uses a generative AI model to generate the translation "I'm fine." On the other hand, if the user types "It's fine.", the server generates the translation "It's fine."
プロンプト文の例 Example of a prompt
「ユーザが 'I'm fine.' と入力した場合、これを '元気です。' と翻訳してください。」 "If the user types 'I'm fine.', translate this as 'I'm fine.'"
「ユーザが 'It's fine.' と入力した場合、これを 'それは大丈夫です。' と翻訳してください。」 "If the user types 'It's fine.', translate this to 'That's fine.'"
このようにして、システムはユーザの入力メッセージを文脈に基づいて適切に翻訳することができる。実施例3における特定処理の流れについて図15を用いて説明する。 In this way, the system can properly translate the user's input message based on the context. The flow of the specific process in Example 3 is explained with reference to FIG. 15.
ステップ1: Step 1:
ユーザがメッセージを入力する。ユーザは端末の入力フィールドにメッセージを入力する。例えば、「I'm fine.」と入力する。この入力メッセージが次の処理ステップの入力データとなる。 The user enters a message. The user enters a message into the input field of the terminal. For example, the user enters "I'm fine." This input message becomes the input data for the next processing step.
ステップ2: Step 2:
端末がメッセージをサーバに送信する。端末はユーザが入力したメッセージをHTTPリクエストを使用してサーバに送信する。この際、入力データはユーザが入力したメッセージであり、出力データはサーバに送信されたメッセージである。 The terminal sends a message to the server. The terminal sends the message entered by the user to the server using an HTTP request. In this case, the input data is the message entered by the user, and the output data is the message sent to the server.
ステップ3: Step 3:
サーバがメッセージを受信する。サーバは端末から送信されたメッセージを受信し、メモリに一時的に保存する。入力データは端末から送信されたメッセージであり、出力データはサーバに保存されたメッセージである。 The server receives the message. The server receives the message sent from the terminal and temporarily stores it in memory. The input data is the message sent from the terminal, and the output data is the message stored on the server.
ステップ4: Step 4:
サーバが生成AIモデルにメッセージを入力する。サーバは受信したメッセージを生成AIモデルに入力するためにAPIを呼び出す。入力データはサーバに保存されたメッセージであり、出力データは生成AIモデルに渡されたメッセージである。 The server inputs messages into the generative AI model. The server calls an API to input the received messages into the generative AI model. The input data is the message stored on the server, and the output data is the message passed to the generative AI model.
ステップ5: Step 5:
生成AIモデルが文脈に基づいた翻訳を生成する。生成AIモデルは入力されたメッセージの文脈を解析し、最適な翻訳を生成する。例えば、「I'm fine.」というメッセージに対して「元気です。」という翻訳を生成する。入力データは生成AIモデルに渡されたメッセージであり、出力データは生成された翻訳結果である。 The generative AI model generates a translation based on the context. The generative AI model analyzes the context of the input message and generates the optimal translation. For example, for the message "I'm fine," it generates the translation "I'm fine." The input data is the message passed to the generative AI model, and the output data is the generated translation result.
ステップ6: Step 6:
サーバが翻訳結果を受け取る。サーバは生成AIモデルから生成された翻訳結果を受け取り、メモリに保存する。入力データは生成AIモデルから返された翻訳結果であり、出力データはサーバに保存された翻訳結果である。 The server receives the translation results. The server receives the translation results generated from the generative AI model and stores them in memory. The input data is the translation results returned from the generative AI model, and the output data is the translation results stored on the server.
ステップ7: Step 7:
サーバが翻訳結果を端末に送信する。サーバは翻訳結果をHTTPレスポンスを使用して端末に送信する。入力データはサーバに保存された翻訳結果であり、出力データは端末に送信された翻訳結果である。 The server sends the translation results to the terminal. The server sends the translation results to the terminal using an HTTP response. The input data is the translation results stored on the server, and the output data is the translation results sent to the terminal.
ステップ8: Step 8:
端末が翻訳結果をユーザに表示する。端末はサーバから受信した翻訳結果をユーザに表示する。例えば、端末の画面に「元気です。」という翻訳結果が表示される。入力データは端末に送信された翻訳結果であり、出力データはユーザに表示された翻訳結果である。 The terminal displays the translation result to the user. The terminal displays the translation result received from the server to the user. For example, the translation result "I'm fine" is displayed on the terminal screen. The input data is the translation result sent to the terminal, and the output data is the translation result displayed to the user.
(応用例3) (Application example 3)
次に、形態例3の応用例3について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、ロボット414を「端末」と称する。
Next, application example 3 of embodiment example 3 will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいては、ユーザーが異なる言語でコミュニケーションを取る際に、文脈に基づいた正確な翻訳が提供されないことが多かった。また、バーチャル店舗においても、ユーザーが商品情報を検索したり、カスタマーサポートに問い合わせを行う際に、適切な翻訳が提供されないため、ユーザーエクスペリエンスが低下する問題があった In conventional messaging apps and social media, accurate translations based on context were often not provided when users communicated in different languages. In addition, in virtual stores, users were not provided with appropriate translations when searching for product information or contacting customer support, resulting in a poor user experience.
応用例3におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「言語で送信」ボタン生成手段と、該「言語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを言語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザーの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段と、バーチャル店舗において、ユーザーが商品情報を検索したり、カスタマーサポートに問い合わせを行う際に、文脈に基づいた最適な翻訳を提供する手段と、を含む。これにより、ユーザーが異なる言語でコミュニケーションを取る際に、文脈に基づいた正確な翻訳が提供され、バーチャル店舗におけるユーザーエクスペリエンスが向上することが可能となる。
The specific processing by the
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーがテキストメッセージを入力し、他のユーザーに送信するための機能である。 "Message sending means" is a function that allows users to input text messages and send them to other users.
「言語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーが選択した言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 The "send in language button generation means" is a function that generates a button for sending a message in the language selected by the user.
「自動翻訳手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specified language.
「送信手段」とは、自動翻訳されたメッセージを他のユーザーに送信するための機能である。 "Transmission means" is a function for sending automatically translated messages to other users.
「文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段」とは、ユーザーの入力したメッセージの文脈を解析し、その文脈に最も適した翻訳を選択する機能である。 "Means for selecting the best translation based on context" refers to a function that analyzes the context of the message entered by the user and selects the translation that best suits that context.
「バーチャル店舗」とは、インターネット上で商品やサービスを提供する仮想の店舗である。 A "virtual store" is a virtual store that offers products and services over the Internet.
「商品情報を検索する手段」とは、ユーザーがバーチャル店舗内で提供されている商品やサービスに関する情報を検索するための機能である。 "Means for searching product information" refers to a function that enables users to search for information about products and services offered in the virtual store.
「カスタマーサポートに問い合わせを行う手段」とは、ユーザーがバーチャル店舗のサポートチームに対して質問や問題を報告するための機能である。 "Means to contact customer support" refers to a feature that allows users to report questions or issues to the virtual store's support team.
この発明を実施するためには、以下のようなシステム構成が必要である。システムは、メッセージ送信手段、言語で送信ボタン生成手段、自動翻訳手段、送信手段、文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段、バーチャル店舗における商品情報を検索する手段、カスタマーサポートに問い合わせを行う手段を含む。 To implement this invention, the following system configuration is required. The system includes a message sending means, a language send button generating means, an automatic translation means, a sending means, a means for selecting the optimal translation based on the context, a means for searching for product information in a virtual store, and a means for making an inquiry to customer support.
サーバは、ユーザーが入力したメッセージを受信し、文脈に基づいて最適な翻訳を提供するために、生成AIモデルを使用する。具体的には、Hugging FaceのTransformersライブラリを用いて、英語から日本語への翻訳を行う。ユーザーがメッセージを入力すると、そのメッセージはサーバに送信され、サーバは生成AIモデルを使用して文脈に基づいた翻訳を行う。 The server receives the message entered by the user and uses a generative AI model to provide the best translation based on the context. Specifically, it uses Hugging Face's Transformers library to translate from English to Japanese. Once the user enters a message, it is sent to the server, which uses the generative AI model to translate it based on the context.
端末は、ユーザーがメッセージを入力し、送信するためのインターフェースを提供する。端末には、メッセージ送信手段と、言語で送信ボタン生成手段が含まれており、ユーザーが選択した言語でメッセージを送信することができる。ユーザーが「言語で送信」ボタンを押すと、メッセージは自動的に翻訳され、送信手段を通じて他のユーザーに送信される。 The terminal provides an interface for the user to input and send a message. The terminal includes a message sending means and a send in language button generating means, and allows the user to send a message in a language selected by the user. When the user presses the "send in language" button, the message is automatically translated and sent to other users via the sending means.
具体例として、ユーザーが「Can I return this item?」と入力し、「日本語で送信」ボタンを押すとする。この場合、サーバは生成AIモデルを使用して「この商品を返品できますか?」と翻訳し、翻訳されたメッセージを送信手段を通じて他のユーザーに送信する。 As a concrete example, suppose a user types "Can I return this item?" and presses the "Send in Japanese" button. In this case, the server uses the generative AI model to translate it to "Can I return this item?" and sends the translated message to other users via the sending means.
また、バーチャル店舗においては、ユーザーが商品情報を検索したり、カスタマーサポートに問い合わせを行う際にも、同様のプロセスが適用される。例えば、ユーザーが「I need help with my order.」と入力し、サポートチームに問い合わせを行う場合、サーバは「注文に関して助けが必要です。」と翻訳し、適切なサポートを提供する。 The same process also applies when users search for product information or contact customer support in the virtual store. For example, if a user types "I need help with my order" to contact the support team, the server translates it to "I need help with my order" and provides the appropriate support.
生成AIモデルへ入力するプロンプト文の例としては、「Translate the following English sentence to Japanese considering the context: 'I need help with my order.'」が考えられる。このプロンプト文を使用することで、サーバは文脈に基づいた最適な翻訳を提供することができる。 An example of a prompt to input to the generative AI model could be "Translate the following English sentence to Japanese considering the context: 'I need help with my order.'" Using this prompt, the server can provide the best translation based on the context.
応用例3における特定処理の流れについて図16を用いて説明する。 The flow of the specific processing in application example 3 is explained using Figure 16.
ステップ1: Step 1:
ユーザが端末でメッセージを入力する。ユーザは、メッセージ送信手段を使用してテキストメッセージを入力し、言語で送信ボタンを押す。入力はユーザのテキストメッセージであり、出力は端末に表示される入力済みメッセージである。 The user types a message at the terminal. The user types a text message using the message sending means and presses the send button in the language. The input is the user's text message and the output is the typed message displayed at the terminal.
ステップ2: Step 2:
端末が入力されたメッセージをサーバに送信する。端末は、ユーザが押した言語で送信ボタンの情報とともに、入力されたメッセージをサーバに送信する。入力はユーザのテキストメッセージと選択された言語であり、出力はサーバに送信されたメッセージデータである。 The terminal sends the entered message to the server. The terminal sends the entered message to the server along with send button information in the language pressed by the user. The input is the user's text message and the selected language, and the output is the message data sent to the server.
ステップ3: Step 3:
サーバがメッセージを受信し、文脈に基づいた翻訳を行う。サーバは、受信したメッセージを解析し、生成AIモデルを使用して文脈に基づいた最適な翻訳を行う。入力はサーバに送信されたメッセージデータであり、出力は翻訳されたメッセージである。具体的には、Hugging FaceのTransformersライブラリを使用して翻訳を実行する。 The server receives the message and performs a translation based on the context. The server analyzes the received message and uses a generative AI model to perform the optimal translation based on the context. The input is the message data sent to the server, and the output is the translated message. Specifically, the translation is performed using Hugging Face's Transformers library.
ステップ4: Step 4:
サーバが翻訳されたメッセージを端末に送信する。サーバは、翻訳されたメッセージを端末に送信し、ユーザに表示する。入力は翻訳されたメッセージであり、出力は端末に送信された翻訳メッセージである。 The server sends the translated message to the terminal. The server sends the translated message to the terminal and displays it to the user. The input is the translated message and the output is the translated message sent to the terminal.
ステップ5: Step 5:
端末が翻訳されたメッセージを表示し、送信手段を通じて他のユーザに送信する。端末は、翻訳されたメッセージをユーザに表示し、ユーザが確認した後、送信手段を通じて他のユーザにメッセージを送信する。入力は翻訳されたメッセージであり、出力は他のユーザに送信されたメッセージである。 The terminal displays the translated message and transmits it to other users through the transmission means. The terminal displays the translated message to the user and, after the user has confirmed it, transmits the message to other users through the transmission means. The input is the translated message and the output is the message transmitted to other users.
ステップ6: Step 6:
他のユーザが受信したメッセージを確認する。他のユーザは、受信したメッセージを確認し、必要に応じて返信する。入力は受信されたメッセージであり、出力は他のユーザの確認済みメッセージである。 Checks the message received by other users. Other users check the received message and reply if necessary. The input is the received message and the output is the other users' checked message.
このようにして、ユーザが入力したメッセージは、文脈に基づいて最適に翻訳され、他のユーザに正確に伝達される。 In this way, messages entered by users are optimally translated based on the context and accurately conveyed to other users.
なお、更に、ユーザの感情を推定する感情エンジンを組み合わせてもよい。すなわち、特定処理部290は、感情特定モデル59を用いてユーザの感情を推定し、ユーザの感情を用いた特定処理を行うようにしてもよい。
Furthermore, an emotion engine that estimates the user's emotion may be combined. That is, the
「形態例1」 "Example 1"
本発明の一実施形態として、感情エンジンを組み合わせたメッセージ翻訳システムが提供される。このシステムは、ユーザーがメッセンジャーアプリやSNSでメッセージを入力すると、感情エンジンがユーザーの感情を認識する。感情エンジンは、例えば、ユーザーのメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザーの感情を推測する。そして、その感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する。例えば、ユーザーが「今日は最高の日だ!」と入力し、感情エンジンが喜びを認識した場合、メッセージは「Today is the best day ever!」とよりポジティブな表現に翻訳される。 As one embodiment of the present invention, a message translation system incorporating an emotion engine is provided. In this system, when a user types a message in a messenger app or SNS, the emotion engine recognizes the user's emotion. The emotion engine infers the user's emotion from, for example, the context of the user's message, the use of emojis, typing speed, etc. Then, the translation of the message is adjusted based on that emotion. For example, if the user types "Today is the best day ever!" and the emotion engine recognizes joy, the message is translated into a more positive expression, "Today is the best day ever!".
「形態例2」 "Example 2"
また、本発明の別の実施形態として、感情エンジンがユーザーの感情を認識するための感情認識手段と、認識された感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する感情調整手段を含むシステムが提供される。感情認識手段は、ユーザーのメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザーの感情を推測する。感情調整手段は、認識された感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する。例えば、ユーザーが「今日は最悪の日だ…」と入力し、感情エンジンが悲しみを認識した場合、メッセージは「Today is theworst day...」とよりネガティブな表現に翻訳される。 In another embodiment of the present invention, a system is provided that includes emotion recognition means for an emotion engine to recognize an emotion of a user, and emotion adjustment means for adjusting the translation of a message based on the recognized emotion. The emotion recognition means infers the emotion of the user from the context of the user's message, the use of emojis, typing speed, etc. The emotion adjustment means adjusts the translation of the message based on the recognized emotion. For example, if the user types "Today is the worst day..." and the emotion engine recognizes sadness, the message is translated into a more negative expression, "Today is the worst day...".
「形態例3」 "Example 3"
さらに、本発明の別の実施形態として、感情エンジンがユーザーの感情を認識し、その感情に基づいてメッセージの翻訳を調整するシステムが提供される。このシステムでは、感情エンジンがユーザーの感情を認識し、その感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する。例えば、ユーザーが「今日は最高の日だ!」と入力し、感情エンジンが喜びを認識した場合、メッセージは「Today is the best day ever!」とよりポジティブな表現に翻訳される。一方、ユーザーが「今日は最悪の日だ…」と入力し、感情エンジンが悲しみを認識した場合、メッセージは「Today is the worst day...」とよりネガティブな表現に翻訳される。 Furthermore, as another embodiment of the present invention, a system is provided in which an emotion engine recognizes a user's emotion and adjusts the translation of a message based on the emotion. In this system, the emotion engine recognizes a user's emotion and adjusts the translation of a message based on the emotion. For example, if the user inputs "Today is the best day ever!" and the emotion engine recognizes joy, the message is translated into a more positive expression, "Today is the best day ever!". On the other hand, if the user inputs "Today is the worst day..." and the emotion engine recognizes sadness, the message is translated into a more negative expression, "Today is the worst day...".
以下に、各形態例の処理の流れについて説明する。 The process flow for each example is explained below.
「形態例1」 "Example 1"
ステップ1:ユーザーがメッセンジャーアプリやSNSでメッセージを入力する。 Step 1: The user types a message in a messenger app or on a social networking site.
ステップ2:感情エンジンがユーザーのメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザーの感情を推測する。 Step 2: The emotion engine infers the user's emotion from the context of their message, their use of emojis, their typing speed, etc.
ステップ3:感情エンジンが認識した感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する。 Step 3: The emotion engine adjusts the translation of the message based on the emotion it recognizes.
「形態例2」 "Example 2"
ステップ1:ユーザーがメッセージを入力する。 Step 1: User enters message.
ステップ2:感情認識手段がユーザーのメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザーの感情を推測する。 Step 2: The emotion recognition tool infers the user's emotions from the context of their message, their use of emojis, their typing speed, etc.
ステップ3:感情調整手段が認識された感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する。 Step 3: The emotion adjustment mechanism adjusts the translation of the message based on the recognized emotion.
「形態例3」 "Example 3"
ステップ1:ユーザーがメッセージを入力する。 Step 1: User enters message.
ステップ2:感情エンジンがユーザーの感情を認識する。 Step 2: The emotion engine recognizes the user's emotions.
ステップ3:感情エンジンが認識した感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する。 Step 3: The emotion engine adjusts the translation of the message based on the emotion it recognizes.
(実施例1) (Example 1)
次に、形態例1の実施例1について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、ロボット414を「端末」と称する。
Next, a first embodiment of the first embodiment will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザがメッセージを他言語に翻訳して送信する際、翻訳の質が感情表現に乏しいことが多く、ユーザの意図や感情が正確に伝わらない問題があった。また、ユーザが手動で翻訳を行う手間もかかるため、利便性が低かった In conventional messenger apps and SNS, when users translated and sent messages into other languages, the quality of the translation often lacked emotional expression, and there was a problem that the user's intentions and feelings were not conveyed accurately. In addition, it was inconvenient for users to translate manually, which was time-consuming.
実施例1におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、「特定言語で送信」ボタン生成手段と、該「特定言語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを特定言語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザの感情を認識する感情認識手段と、該感情認識手段の結果に基づいて翻訳を調整する手段と、を含む。これにより、ユーザの感情を反映した高品質な翻訳メッセージの送信が可能となる。
The specific processing by the
「メッセージ送信手段」とは、ユーザがメッセージを入力し、送信するためのインターフェースを提供する機能である。 "Message sending means" is a function that provides an interface for users to input and send messages.
「特定言語で送信ボタン生成手段」とは、メッセージ入力欄の横に配置され、ユーザが選択した特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 The "means for generating a send button in a specific language" is a function that generates a button that is placed next to the message input field and allows the user to send a message in a specific language selected by the user.
「自動翻訳手段」とは、ユーザが入力したメッセージを特定の言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specific language.
「感情認識手段」とは、ユーザの入力したメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザの感情を推測する機能である。 "Emotion recognition means" is a function that infers a user's emotions from the context of the message entered by the user, the use of emojis, typing speed, etc.
「翻訳調整手段」とは、感情認識手段の結果に基づいて、翻訳されたメッセージの表現を調整する機能である。 The "translation adjustment means" is a function that adjusts the expression of a translated message based on the results of the emotion recognition means.
発明を実施するための形態 Form for implementing the invention
この発明は、メッセンジャーアプリやSNSにおけるメッセージ送信画面に「特定言語で送信」ボタンを配置し、ユーザがメッセージを入力し、「特定言語で送信」ボタンを押すと、入力されたメッセージが自動的に特定言語に翻訳され、その翻訳されたメッセージが送信されるシステムである。また、感情エンジンを組み合わせることで、ユーザの感情を認識し、その感情に基づいて翻訳を調整する機能も含まれる。 This invention is a system that places a "Send in specific language" button on the message sending screen of a messenger app or SNS, and when a user inputs a message and presses the "Send in specific language" button, the input message is automatically translated into the specific language and the translated message is sent. It also includes a function that recognizes the user's emotions and adjusts the translation based on those emotions by combining it with an emotion engine.
使用するハードウェアおよびソフトウェア Hardware and software used
ハードウェア: Hardware:
端末: ユーザがメッセージを入力するためのデバイス(スマートフォン、タブレット、PCなど) Device: The device on which the user types messages (smartphone, tablet, PC, etc.)
サーバ: メッセージの翻訳および感情認識を行うためのリモートサーバ Server: A remote server for message translation and emotion recognition.
ソフトウェア: Software:
メッセンジャーアプリやSNSアプリケーション Messenger apps and social media applications
感情エンジン(例: EmotionAI) Emotion engine (e.g. EmotionAI)
翻訳API(例: Google Translate API、DeepL API) Translation API (e.g. Google Translate API, DeepL API)
データ加工およびデータ演算 Data processing and data calculations
1. メッセージの取得: 1. Get message:
端末がユーザの入力したメッセージを取得する。 The device retrieves the message entered by the user.
2. 感情の認識: 2. Emotion recognition:
サーバが感情エンジンを用いて、ユーザのメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザの感情を推測する。 The server uses an emotion engine to infer the user's emotions from the context of their message, their use of emojis, their typing speed, etc.
3. メッセージの翻訳: 3. Message translation:
サーバが感情エンジンの結果に基づいて、メッセージを適切な感情表現を含む特定言語に翻訳する。 The server translates the message into a specific language containing the appropriate emotional expression based on the results of the emotion engine.
4. 翻訳メッセージの送信: 4. Sending a translated message:
端末が翻訳されたメッセージを送信する。 The device will then send the translated message.
具体例 Specific examples
ユーザがメッセンジャーアプリで「今日は最高の日だ!」と入力し、「特定言語で送信」ボタンを押すと、以下のように処理が進む。 When a user types "Today is the best day ever!" into a messenger app and presses the "Send in specific language" button, the process goes like this:
1. ユーザが「今日は最高の日だ!」と入力する。 1. The user types, "Today is the best day ever!".
2. ユーザが「特定言語で送信」ボタンを押す。 2. The user presses the "Send in specific language" button.
3. 端末が「今日は最高の日だ!」というメッセージを取得する。 3. Your device will receive the message "Today is a great day!"
4. サーバが「EmotionAI」を使用して、メッセージから喜びの感情を認識する。 4. The server uses "EmotionAI" to recognize the emotion of joy from the message.
5. サーバが「Google Translate API」を使用して、「今日は最高の日だ!」を「Today is the best day ever!」と翻訳する。 5. The server uses the Google Translate API to translate "Today is the best day ever!" to "Today is the best day ever!".
6. 端末が「Today is the best day ever!」というメッセージを送信する。 6. The device sends the message "Today is the best day ever!".
プロンプト文の例 Example of a prompt
「ユーザがメッセンジャーアプリで入力したメッセージを特定言語に翻訳し、感情に基づいて適切な表現に調整するシステムを設計してください。例えば、ユーザが『今日は最高の日だ!』と入力した場合、感情エンジンが喜びを認識し、メッセージを『Today is the best day ever!』と翻訳するようにしてください。」 "Design a system that translates messages typed by users in a messenger app into a specific language and adjusts the message to the appropriate wording based on emotion. For example, if a user types, 'Today is the best day ever!', the emotion engine should recognize joy and translate the message to, 'Today is the best day ever!'"
このようにして、ユーザが入力したメッセージを感情に基づいて適切に翻訳し、送信するシステムが実現される。 In this way, a system is realized that appropriately translates and sends messages entered by users based on emotions.
実施例1における特定処理の流れについて図17を用いて説明する。 The flow of the identification process in Example 1 is explained using Figure 17.
ステップ1: Step 1:
ユーザがメッセンジャーアプリやSNSのメッセージ入力欄にメッセージを入力する。 The user enters a message into the message input field of a messenger app or social networking site.
入力: ユーザが「今日は最高の日だ!」と入力する。 Input: User types "Today is the best day ever!"
具体的な動作: ユーザがキーボードやタッチスクリーンを使用してメッセージを入力する。 Specific action: The user types a message using a keyboard or touchscreen.
出力: メッセージ入力欄に「今日は最高の日だ!」が表示される。 Output: "Today is the best day ever!" is displayed in the message input field.
ステップ2: Step 2:
ユーザがメッセージ入力欄の隣に配置された「特定言語で送信」ボタンを押す。 The user presses the "Send in specific language" button located next to the message input field.
入力: ユーザが「特定言語で送信」ボタンをクリックする。 Input: User clicks the "Submit in specific language" button.
具体的な動作: ユーザがマウスやタッチスクリーンを使用してボタンを押す。 Specific action: The user presses a button using a mouse or touch screen.
出力: ボタンが押されたというイベントが発生する。 Output: An event occurs when the button is pressed.
ステップ3: Step 3:
端末がユーザの入力したメッセージを取得する。 The device retrieves the message entered by the user.
入力: ボタンが押されたというイベントと、入力されたメッセージ「今日は最高の日だ!」。 Input: The event of a button being pressed and the input message "Today is the best day ever!".
具体的な動作: 端末がメッセージ入力欄からテキストデータを読み取る。 Specific operation: The device reads text data from the message input field.
出力: 取得されたメッセージ「今日は最高の日だ!」がメモリに保存される。 Output: The retrieved message "Today is the best day ever!" is stored in memory.
ステップ4: Step 4:
サーバが感情エンジンを用いて、ユーザのメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザの感情を推測する。 The server uses an emotion engine to infer the user's emotions from the context of their message, their use of emojis, their typing speed, etc.
入力: 取得されたメッセージ「今日は最高の日だ!」。 Input: Retrieved message: "Today is the best day ever!".
具体的な動作: サーバが感情エンジン(例: EmotionAI)を使用して、メッセージの文脈解析、絵文字の検出、打ち込み速度の解析を行う。 What it does: The server uses an emotion engine (e.g. EmotionAI) to analyze the message context, detect emojis, and analyze typing speed.
出力: 感情エンジンがユーザの感情を「喜び」と認識する。 Output: The emotion engine recognizes the user's emotion as "joy".
ステップ5: Step 5:
サーバが感情エンジンの結果に基づいて、メッセージを適切な感情表現を含む特定言語に翻訳する。 The server translates the message into a specific language with the appropriate emotional expression based on the results of the emotion engine.
入力: 感情エンジンの結果「喜び」と、元のメッセージ「今日は最高の日だ!」。 Input: Emotion engine result "Joy" and original message "Today is a great day!".
具体的な動作: サーバが翻訳API(例: Google Translate API)を使用して、感情表現を考慮した翻訳を行う。 Specific operation: The server uses a translation API (e.g. Google Translate API) to perform translation that takes emotional expressions into account.
出力: 翻訳されたメッセージ「Today is the best day ever!」。 Output: The translated message "Today is the best day ever!".
ステップ6: Step 6:
端末が翻訳されたメッセージを送信する。 The device will then send the translated message.
入力: 翻訳されたメッセージ「Today is the best day ever!」。 Input: Translated message: "Today is the best day ever!".
具体的な動作: 端末がメッセージ送信機能を使用して、翻訳されたメッセージを送信する。 Specific operation: The device uses the message sending function to send the translated message.
出力: 送信されたメッセージ「Today is the best day ever!」が相手のメッセージ受信欄に表示される。 Output: The sent message "Today is the best day ever!" will appear in the recipient's message inbox.
(応用例1) (Application example 1)
次に、形態例1の応用例1について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、ロボット414を「端末」と称する。
Next, application example 1 of embodiment example 1 will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザーが異なる言語でメッセージを送信する際、翻訳の質が感情を正確に反映しないことが多く、コミュニケーションの質が低下する問題があった。また、ユーザーの感情を考慮した翻訳が行われないため、誤解や不快感を生じる可能性があった When users send messages in different languages on traditional messaging apps and social media, the quality of the translation often does not accurately reflect their emotions, lowering the quality of communication. In addition, because the translation does not take into account the user's emotions, there is a risk of misunderstandings and discomfort.
応用例1におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。この発明では、サーバは、メッセンジャーアプリやSNSにおけるメッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「〇〇語で送信」ボタン生成手段と、該「〇〇語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを〇〇語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザーの感情を解析する感情解析手段と、該感情解析手段に基づいて翻訳を調整する手段と、を含む。これにより、ユーザーの感情を考慮した自然な翻訳が可能となる。
The specific processing by the
「メッセンジャーアプリやSNS」とは、ユーザーがテキストメッセージや画像、動画などを送受信するためのソフトウェアアプリケーションである。 "Messenger apps and social networking sites" are software applications that allow users to send and receive text messages, images, videos, etc.
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを他のユーザーに送信するための機能である。 "Message sending means" is a function that allows a user to send a message entered by the user to other users.
「〇〇語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーが特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 "Means for generating a send button in XX language" is a function that generates a button that allows a user to send a message in a specific language.
「自動翻訳する手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。 "Means for automatic translation" refers to a function that automatically translates a message entered by a user into a specified language.
「自動翻訳されたメッセージを送信する手段」とは、翻訳されたメッセージを他のユーザーに送信するための機能である。 "Means for sending automatically translated messages" refers to a function for sending translated messages to other users.
「感情解析手段」とは、ユーザーの入力したメッセージやその他の情報からユーザーの感情を解析する機能である。 "Emotion analysis means" refers to a function that analyzes a user's emotions from messages entered by the user and other information.
「翻訳を調整する手段」とは、感情解析手段によって得られた感情情報に基づいて、翻訳されたメッセージを調整する機能である。 The "means for adjusting the translation" refers to a function for adjusting the translated message based on the emotional information obtained by the emotional analysis means.
この発明を実施するためには、メッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザーがメッセージを送信する際に、感情を考慮した翻訳を行うシステムを構築する必要がある。このシステムは、以下の主要なコンポーネントを含む。 To implement this invention, it is necessary to build a system that takes emotions into account when a user sends a message in a messenger app or on a social networking site. This system includes the following main components:
1. メッセージ送信手段 1. Means of sending messages
ユーザーがメッセージを入力し、送信するためのインターフェースを提供する。これは、スマートフォンやコンピュータなどの端末上で動作するメッセンジャーアプリやSNSアプリケーションである。 It provides an interface for users to type and send messages. This can be a messaging app or social networking application that runs on a device such as a smartphone or computer.
2. 「〇〇語で送信」ボタン生成手段 2. How to generate a "Send in XX language" button
メッセージ送信手段の横に配置される「〇〇語で送信」ボタンを生成する。このボタンは、ユーザーが特定の言語でメッセージを送信するために使用される。ユーザーの設定に基づいて、選択可能な言語から自動的に選択される。 Creates a "Send in XXX" button that is placed next to the message sending method. This button allows the user to send a message in a specific language. It is automatically selected from the available languages based on the user's preferences.
3. 自動翻訳する手段 3. Means of automatic translation
ユーザーが「〇〇語で送信」ボタンを押した際に、入力されたメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する。この機能は、生成AIモデルを使用して実現される。具体的には、Transformersライブラリを用いた翻訳モデルが使用される。 When a user presses the "Send in XXX language" button, the entered message is automatically translated into the specified language. This function is achieved using a generative AI model. Specifically, a translation model using the Transformers library is used.
4. 自動翻訳されたメッセージを送信する手段 4. How to send automatically translated messages
翻訳されたメッセージを他のユーザーに送信する。この機能もメッセンジャーアプリやSNSアプリケーションの一部として実装される。 Send the translated message to other users. This feature will also be implemented as part of a messaging app or social networking application.
5. 感情解析手段 5. Sentiment analysis methods
ユーザーの入力したメッセージやその他の情報からユーザーの感情を解析する。この機能は、生成AIモデルを使用して実現される。具体的には、Transformersライブラリを用いた感情分析モデルが使用される。 Analyze user sentiment from messages entered by users and other information. This function is achieved using a generative AI model. Specifically, a sentiment analysis model using the Transformers library is used.
6. 翻訳を調整する手段 6. Ways to adjust translations
感情解析手段によって得られた感情情報に基づいて、翻訳されたメッセージを調整する。例えば、ポジティブな感情が検出された場合、翻訳されたメッセージをよりポジティブな表現に変更する。 Adjust the translated message based on the emotional information obtained by the emotion analysis means. For example, if positive emotions are detected, change the translated message to a more positive expression.
使用するハードウェアおよびソフトウェア Hardware and software used
ハードウェア:サーバー(クラウドサーバーやオンプレミスサーバー)、スマートフォン、コンピュータ Hardware: servers (cloud servers or on-premise servers), smartphones, computers
ソフトウェア:Python、Flask、Transformersライブラリ Software: Python, Flask, Transformers library
具体例 Specific examples
ユーザーが「今日は最高の日だ!」と入力し、「英語で送信」ボタンを押すと、感情解析手段が喜びを認識し、メッセージが「Today is the best day ever!」と翻訳されて送信される。 When a user types "Today is the best day ever!" and presses the "Send in English" button, the sentiment analyzer recognizes the joy and the message is translated and sent as "Today is the best day ever!".
プロンプト文の例 Example of a prompt
「今日は最高の日だ!」 "Today is the best day!"
応用例1における特定処理の流れについて図18を用いて説明する。 The flow of the specific processing in application example 1 is explained using Figure 18.
ステップ1: Step 1:
ユーザがメッセンジャーアプリやSNSアプリケーションを開き、メッセージを入力する。入力されたメッセージは、テキスト形式で端末に保存される。 The user opens a messenger app or social networking application and types a message. The typed message is saved in text format on the device.
ステップ2: Step 2:
ユーザが「〇〇語で送信」ボタンを押す。この操作により、端末は入力されたメッセージをサーバに送信する。送信されるデータには、メッセージテキストとユーザの選択した言語が含まれる。 The user presses the "Send in XXX language" button. This action causes the device to send the entered message to the server. The data sent includes the message text and the user's selected language.
ステップ3: Step 3:
サーバは、受信したメッセージテキストを感情解析手段に渡す。感情解析手段は、生成AIモデルを使用してメッセージの感情を解析する。入力はメッセージテキストであり、出力は感情ラベル(例:ポジティブ、ネガティブ、ニュートラル)である。 The server passes the received message text to a sentiment analyzer, which uses a generative AI model to analyze the sentiment of the message. The input is the message text and the output is a sentiment label (e.g. positive, negative, neutral).
ステップ4: Step 4:
サーバは、感情解析手段から得られた感情ラベルを基に、翻訳手段にメッセージテキストを渡す。翻訳手段は、生成AIモデルを使用してメッセージを指定された言語に翻訳する。入力はメッセージテキストと感情ラベルであり、出力は翻訳されたメッセージテキストである。 The server passes the message text to the translation means based on the emotion label obtained from the emotion analysis means. The translation means translates the message into the specified language using a generative AI model. The input is the message text and the emotion label, and the output is the translated message text.
ステップ5: Step 5:
サーバは、翻訳されたメッセージテキストを感情ラベルに基づいて調整する。例えば、ポジティブな感情が検出された場合、翻訳されたメッセージをよりポジティブな表現に変更する。入力は翻訳されたメッセージテキストと感情ラベルであり、出力は調整されたメッセージテキストである。 The server adjusts the translated message text based on the emotion label. For example, if a positive emotion is detected, it changes the translated message to a more positive expression. The input is the translated message text and the emotion label, and the output is the adjusted message text.
ステップ6: Step 6:
サーバは、調整されたメッセージテキストを端末に送信する。端末は、受信したメッセージを表示し、他のユーザに送信する。入力は調整されたメッセージテキストであり、出力は表示および送信されたメッセージである。 The server sends the adjusted message text to the terminal. The terminal displays the received message and sends it to other users. The input is the adjusted message text, and the output is the displayed and sent message.
(実施例2) (Example 2)
次に、形態例2の実施例2について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、ロボット414を「端末」と称する。
Next, a second embodiment of the second embodiment will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSにおいて、ユーザーが異なる言語でメッセージを送信する際には、手動で翻訳を行う必要があり、手間がかかるという問題があった。また、ユーザーの感情を考慮せずに翻訳が行われるため、意図しないニュアンスが伝わる可能性があった。これにより、コミュニケーションの質が低下するという課題が存在していた In conventional messaging apps and social media, when users wanted to send messages in a different language, they had to translate them manually, which was a time-consuming process. In addition, because the translation was done without taking into account the user's feelings, there was a risk that unintended nuances would be conveyed. This led to a problem of a decline in the quality of communication.
実施例2におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。
The specific processing by the
この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、「〇〇語で送信」ボタン生成手段と、該「〇〇語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを〇〇語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザーの感情を認識する感情認識手段と、認識された感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する感情調整手段と、を含む。これにより、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、感情に応じた適切な翻訳を提供することが可能となる。 In this invention, the server includes a message sending means, a "Send in XXX language" button generating means, a means for automatically translating the message into XXX language when the "Send in XXX language" button is pressed, a means for sending the automatically translated message, an emotion recognition means for recognizing the user's emotion, and an emotion adjustment means for adjusting the translation of the message based on the recognized emotion. This makes it possible to automatically select a language frequently used by the user and provide an appropriate translation according to the emotion.
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを他のユーザーに送信するための機能である。 "Message sending means" is a function that allows a user to send a message entered by the user to other users.
「〇〇語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーの設定に基づいて、選択可能な言語から適切な言語を自動的に選択し、その言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 The "means for generating a send button in XX language" is a function that automatically selects an appropriate language from available languages based on the user's settings, and generates a button for sending a message in that language.
「自動翻訳手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specified language.
「感情認識手段」とは、ユーザーの入力したメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザーの感情を推測する機能である。 "Emotion recognition means" is a function that infers a user's emotions from the context of the message entered by the user, the use of emojis, typing speed, etc.
「感情調整手段」とは、認識されたユーザーの感情に基づいて、メッセージの翻訳を調整する機能である。 "Emotion adjustment means" is a function that adjusts the translation of a message based on the recognized emotions of the user.
この発明は、ユーザーが異なる言語でメッセージを送信する際の手間を軽減し、感情に応じた適切な翻訳を提供するシステムである。以下に、このシステムの具体的な実施形態を説明する。 This invention is a system that reduces the effort required for users to send messages in different languages and provides appropriate translations according to emotions. A specific embodiment of this system is described below.
使用するハードウェアおよびソフトウェア Hardware and software used
サーバ:データ処理とストレージを担当する。具体的には、クラウドサービス(例:AWS(登録商標)、Google Cloud Platform)を使用する。 Server: Responsible for data processing and storage. Specifically, it uses cloud services (e.g. AWS (registered trademark), Google Cloud Platform).
端末:ユーザーが使用するデバイス。スマートフォン、タブレット、PCなどが該当する。 Device: The device used by the user. This includes smartphones, tablets, PCs, etc.
生成AIモデル:自然言語処理を行うためのモデル。例えば、OpenAIのGPT-3やGPT-4(登録商標)を使用する。 Generative AI model: A model for performing natural language processing. For example, OpenAI's GPT-3 or GPT-4 (registered trademark) are used.
感情エンジン:ユーザーの感情を認識するためのエンジン。例えば、IBM Watsonの感情分析APIを使用する。 Emotion engine: An engine for recognizing user emotions. For example, using IBM Watson's emotion analysis API.
システムの処理の流れ System processing flow
1. ユーザの言語設定 1. User language settings
ユーザがアプリケーションの設定画面で頻繁に使用する言語を選択する。 Users select the language they frequently use in the application settings screen.
端末が選択された言語情報をサーバに送信する。 The device sends the selected language information to the server.
サーバが受け取った言語情報をデータベースに保存する。 The server stores the received language information in a database.
具体的な動作:ユーザが設定画面で「フランス語」を選択し、保存ボタンを押すと、端末がその情報をサーバに送信する。 Specific operation: When the user selects "French" on the settings screen and presses the save button, the device sends that information to the server.
2. 言語選択ボタンの生成 2. Create a language selection button
サーバがユーザの言語設定情報を基に、次回アクセス時に適切な言語の送信ボタンを生成する。 The server will generate a submit button in the appropriate language the next time the user accesses the site based on the user's language setting information.
端末がサーバから受け取った情報を基に、ユーザインターフェースに「フランス語で送信」ボタンを表示する。 Based on the information the device receives from the server, it displays a "Send in French" button on the user interface.
具体的な動作:ユーザがアプリを再起動すると、端末がサーバから「フランス語で送信」ボタンの情報を取得し、画面に表示する。 Specific behavior: When the user restarts the app, the device retrieves information about the "Send in French" button from the server and displays it on the screen.
3. メッセージ入力 3. Enter your message
ユーザがメッセージ入力フィールドにテキストを入力する。 The user enters text into the message input field.
端末が入力されたメッセージをリアルタイムでサーバに送信する。 The device sends the entered message to the server in real time.
具体的な動作:ユーザが「今日は最悪の日だ…」と入力すると、そのテキストが即座にサーバに送信される。 What it does: When a user types "Today is the worst day...", the text is instantly sent to the server.
4. 感情認識 4. Emotion Recognition
サーバが受け取ったメッセージを感情エンジンに送信する。 The server sends the received message to the emotion engine.
感情エンジンがメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザの感情を推測する。 The emotion engine infers a user's emotions from the context of the message, use of emojis, typing speed, and more.
サーバが感情エンジンからの結果を受け取り、感情情報を保存する。 The server receives the results from the emotion engine and stores the emotion information.
具体的な動作:感情エンジンが「今日は最悪の日だ…」というメッセージから「悲しみ」を認識する。 Specific behavior: The emotion engine recognizes "sadness" from the message "Today is the worst day..."
5. 翻訳調整 5. Translation adjustments
サーバが認識された感情に基づいて、生成AIモデルに翻訳リクエストを送信する。 The server sends a translation request to the generative AI model based on the recognized emotion.
生成AIモデルが感情に応じた適切な翻訳を生成する。 The generative AI model generates appropriate translations based on emotions.
サーバが生成された翻訳を端末に送信する。 The server sends the generated translation to the device.
具体的な動作:生成AIモデルが「Today is the worst day...」という翻訳を生成し、サーバがそれを端末に送信する。 Specific operation: The generative AI model generates the translation "Today is the worst day..." and the server sends it to the device.
6. メッセージ送信 6. Sending a message
ユーザが「フランス語で送信」ボタンを押す。 The user presses the "Send in French" button.
端末が翻訳されたメッセージをサーバに送信する。 The device sends the translated message to the server.
サーバがメッセージを受け取り、指定された受信者に送信する。 The server receives the message and sends it to the specified recipient.
具体的な動作:ユーザが「フランス語で送信」ボタンを押すと、端末が「Aujourd'hui est le pire jour...」というメッセージをサーバに送信し、サーバがそれを受信者に送信する。 Specific operation: When the user presses the "Send in French" button, the device sends the message "Aujourd'hui est le pire jour..." to the server, which then sends it to the recipient.
プロンプト文の例 Example of a prompt
「ユーザーが頻繁に使用する言語を設定し、次回以降のアクセス時に自動的にその言語で送信ボタンを生成する機能を説明してください。」 "Please explain the function that allows users to set their frequently used language and automatically generate the submit button in that language on subsequent visits."
「ユーザーの感情を認識し、認識された感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する機能を説明してください。」 "Please explain the functionality that recognizes user emotions and adjusts the translation of the message based on the recognized emotion."
このシステムは、ユーザーの利便性を向上させるために、頻繁に使用する言語を自動的に選択し、感情に応じた適切な翻訳を提供する。 To improve user convenience, the system automatically selects frequently used languages and provides appropriate translations according to sentiment.
実施例2における特定処理の流れについて図19を用いて説明する。 The flow of the identification process in Example 2 is explained using Figure 19.
ステップ1: Step 1:
ユーザがアプリケーションの設定画面で頻繁に使用する言語を選択する。 Users select the language they frequently use in the application settings screen.
入力:ユーザが設定画面で選択した言語(例:フランス語) Input: The language selected by the user in the settings screen (e.g. French)
出力:選択された言語情報 Output: Selected language information
具体的な動作:ユーザが設定画面で「フランス語」を選択し、保存ボタンを押すと、端末がその情報をサーバに送信する。 Specific operation: When the user selects "French" on the settings screen and presses the save button, the device sends that information to the server.
ステップ2: Step 2:
端末が選択された言語情報をサーバに送信する。 The device sends the selected language information to the server.
入力:選択された言語情報 Enter: Selected language information
出力:サーバに送信された言語情報 Output: Language information sent to the server
具体的な動作:端末がユーザの選択した言語情報をサーバに送信する。 Specific operation: The device sends the user's selected language information to the server.
ステップ3: Step 3:
サーバが受け取った言語情報をデータベースに保存する。 The server stores the received language information in a database.
入力:サーバに送信された言語情報 Input: Language information sent to the server
出力:データベースに保存された言語情報 Output: Language information stored in the database
具体的な動作:サーバが受け取った言語情報をデータベースに保存する。 Specific operation: The server stores the language information it receives in the database.
ステップ4: Step 4:
サーバがユーザの言語設定情報を基に、次回アクセス時に適切な言語の送信ボタンを生成する。 The server will generate a submit button in the appropriate language the next time the user accesses the site based on the user's language setting information.
入力:データベースに保存された言語情報 Input: Language information stored in the database
出力:生成された言語の送信ボタン情報 Output: Submit button information in generated language
具体的な動作:サーバがデータベースから言語情報を取得し、「フランス語で送信」ボタンの情報を生成する。 Specific behavior: The server retrieves language information from the database and generates information for the "Submit in French" button.
ステップ5: Step 5:
端末がサーバから受け取った情報を基に、ユーザインターフェースに「フランス語で送信」ボタンを表示する。 Based on the information the device receives from the server, it displays a "Send in French" button on the user interface.
入力:生成された言語の送信ボタン情報 Input: Submit button information for generated language
出力:ユーザインターフェースに表示された送信ボタン Output: A submit button displayed in the user interface.
具体的な動作:ユーザがアプリを再起動すると、端末がサーバから「フランス語で送信」ボタンの情報を取得し、画面に表示する。 Specific behavior: When the user restarts the app, the device retrieves information about the "Send in French" button from the server and displays it on the screen.
ステップ6: Step 6:
ユーザがメッセージ入力フィールドにテキストを入力する。 The user enters text into the message input field.
入力:ユーザが入力したメッセージ(例:「今日は最悪の日だ…」) Input: A message typed by the user (e.g., "Today is the worst day...")
出力:入力されたメッセージ Output: The message entered
具体的な動作:ユーザが「今日は最悪の日だ…」と入力する。 Specific action: User types, "Today is the worst day..."
ステップ7: Step 7:
端末が入力されたメッセージをリアルタイムでサーバに送信する。 The device sends the entered message to the server in real time.
入力:入力されたメッセージ Input: Message entered
出力:サーバに送信されたメッセージ Output: Message sent to server
具体的な動作:端末が入力されたメッセージをサーバに送信する。 Specific operation: The device sends the entered message to the server.
ステップ8: Step 8:
サーバが受け取ったメッセージを感情エンジンに送信する。 The server sends the received message to the emotion engine.
入力:サーバに送信されたメッセージ Input: Message sent to server
出力:感情エンジンに送信されたメッセージ Output: Message sent to emotion engine
具体的な動作:サーバが受け取ったメッセージを感情エンジンに送信する。 Specific operation: The server sends the received message to the emotion engine.
ステップ9: Step 9:
感情エンジンがメッセージの文脈、絵文字の使用、打ち込み速度などからユーザの感情を推測する。 The emotion engine infers a user's emotions from the context of the message, use of emojis, typing speed, and more.
入力:感情エンジンに送信されたメッセージ Input: Message sent to emotion engine
出力:推測された感情情報(例:悲しみ) Output: Inferred emotion information (e.g. sadness)
具体的な動作:感情エンジンが「今日は最悪の日だ…」というメッセージから「悲しみ」を認識する。 Specific behavior: The emotion engine recognizes "sadness" from the message "Today is the worst day..."
ステップ10: Step 10:
サーバが感情エンジンからの結果を受け取り、感情情報を保存する。 The server receives the results from the emotion engine and stores the emotion information.
入力:推測された感情情報 Input: Inferred emotion information
出力:保存された感情情報 Output: Stored emotion information
具体的な動作:サーバが感情エンジンからの感情情報を受け取り、データベースに保存する。 Specific operation: The server receives emotion information from the emotion engine and stores it in the database.
ステップ11: Step 11:
サーバが認識された感情に基づいて、生成AIモデルに翻訳リクエストを送信する。 The server sends a translation request to the generative AI model based on the recognized emotion.
入力:保存された感情情報、ユーザのメッセージ Input: Stored emotion information, user message
出力:生成AIモデルに送信された翻訳リクエスト Output: Translation request sent to generative AI model
具体的な動作:サーバが感情情報とユーザのメッセージを生成AIモデルに送信する。 Specific operation: The server sends emotion information and the user's message to the generative AI model.
ステップ12: Step 12:
生成AIモデルが感情に応じた適切な翻訳を生成する。 The generative AI model generates appropriate translations based on emotions.
入力:生成AIモデルに送信された翻訳リクエスト Input: Translation request sent to generative AI model
出力:生成された翻訳(例:「Today is the worst day...」) Output: Generated translation (e.g. "Today is the worst day...")
具体的な動作:生成AIモデルが「Today is the worst day...」という翻訳を生成する。 Specific behavior: The generative AI model generates the translation "Today is the worst day..."
ステップ13: Step 13:
サーバが生成された翻訳を端末に送信する。 The server sends the generated translation to the device.
入力:生成された翻訳 Input: Generated translation
出力:端末に送信された翻訳 Output: Translation sent to device
具体的な動作:サーバが生成された翻訳を端末に送信する。 Specific operation: The server sends the generated translation to the device.
ステップ14: Step 14:
ユーザが「フランス語で送信」ボタンを押す。 The user presses the "Send in French" button.
入力:ユーザの操作 Input: User operation
出力:送信ボタンの押下情報 Output: Send button press information
具体的な動作:ユーザが「フランス語で送信」ボタンを押す。 Specific action: The user presses the "Send in French" button.
ステップ15: Step 15:
端末が翻訳されたメッセージをサーバに送信する。 The device sends the translated message to the server.
入力:送信ボタンの押下情報、生成された翻訳 Input: Send button press information, generated translation
出力:サーバに送信された翻訳メッセージ Output: The translated message sent to the server
具体的な動作:端末が「Aujourd'hui est le pire jour...」というメッセージをサーバに送信する。 Specific action: The device sends the message "Aujourd'hui est le pire jour..." to the server.
ステップ16: Step 16:
サーバがメッセージを受け取り、指定された受信者に送信する。 The server receives the message and sends it to the specified recipient.
入力:サーバに送信された翻訳メッセージ Input: Translation message sent to server
出力:受信者に送信されたメッセージ Output: Message sent to recipient
具体的な動作:サーバが翻訳メッセージを受信者に送信する。 Specific operation: The server sends the translated message to the recipient.
(応用例2) (Application example 2)
次に、形態例2の応用例2について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、ロボット414を「端末」と称する。
Next, application example 2 of embodiment example 2 will be described. In the following description, the
従来のメッセンジャーアプリやSNSでは、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択する機能や、ユーザーの感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する機能が不足しているため、ユーザー体験が限定されていた。また、ユーザーの感情を認識し、それに基づいて翻訳を調整することで、より自然で適切なコミュニケーションを実現することが求められている。さらに、コンテンツ配信サービスにおいても、ユーザーの感情に基づいて字幕や音声の翻訳を調整することで、視聴体験を向上させることが課題である Existing messenger apps and SNS lack the ability to automatically select the language frequently used by the user or adjust the translation of messages based on the user's emotions, limiting the user experience. There is also a demand for more natural and appropriate communication by recognizing the user's emotions and adjusting the translation based on them. Furthermore, content distribution services also face the challenge of improving the viewing experience by adjusting subtitles and audio translations based on the user's emotions.
応用例2におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。
The specific processing by the
この発明では、サーバは、メッセンジャーアプリやSNSにおけるメッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「〇〇語で送信」ボタン生成手段と、該「〇〇語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを〇〇語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザーの感情を認識する感情認識手段と、認識された感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する感情調整手段と、ユーザーの設定や過去の使用履歴に基づいて言語を自動的に選択する言語選択手段と、ユーザーの感情に基づいて字幕や音声の翻訳を調整する翻訳調整手段と、を含む。これにより、ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、ユーザーの感情に基づいてメッセージやコンテンツの翻訳を調整することが可能となる。 In this invention, the server includes a message sending means for a messenger app or SNS, a "Send in XXX language" button generating means placed next to the message sending means, a means for automatically translating the message into XXX language when the "Send in XXX language" button is pressed, a means for sending the automatically translated message, an emotion recognition means for recognizing a user's emotion, an emotion adjustment means for adjusting the translation of the message based on the recognized emotion, a language selection means for automatically selecting a language based on the user's settings and past usage history, and a translation adjustment means for adjusting the translation of subtitles and audio based on the user's emotion. This makes it possible to automatically select a language frequently used by the user and adjust the translation of messages and content based on the user's emotion.
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーがメッセージを入力し、送信するためのインターフェースである。 "Message sending means" refers to an interface that allows users to input and send messages.
「〇〇語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーの設定や使用履歴に基づいて、特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを自動的に生成する機能である。 The "means for generating a send button in a specific language" is a function that automatically generates a button for sending a message in a specific language based on the user's settings and usage history.
「自動翻訳手段」とは、ユーザーが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specified language.
「感情認識手段」とは、ユーザーの入力や表情、音声などから感情を認識するための技術である。 "Emotion recognition means" refers to technology for recognizing emotions from user input, facial expressions, voice, etc.
「感情調整手段」とは、認識された感情に基づいて、メッセージの翻訳や表示を調整する機能である。 "Emotion adjustment means" is a function that adjusts the translation or display of a message based on the recognized emotion.
「言語選択手段」とは、ユーザーの設定や過去の使用履歴に基づいて、最適な言語を自動的に選択する機能である。 "Language selection means" is a function that automatically selects the most appropriate language based on the user's settings and past usage history.
「翻訳調整手段」とは、ユーザーの感情に基づいて、字幕や音声の翻訳を調整する機能である。 "Translation adjustment means" is a function that adjusts the translation of subtitles and audio based on the user's emotions.
この発明を実施するための形態として、以下のシステム構成を説明する。 The following system configuration is described as a form for implementing this invention.
システム構成 System configuration
このシステムは、メッセンジャーアプリやSNSにおけるメッセージ送信手段、〇〇語で送信ボタン生成手段、自動翻訳手段、感情認識手段、感情調整手段、言語選択手段、翻訳調整手段を含む。 This system includes a means for sending messages in messenger apps and SNS, a means for generating send buttons in a certain language, an automatic translation means, an emotion recognition means, an emotion adjustment means, a language selection means, and a translation adjustment means.
メッセージ送信手段 Method of sending message
ユーザーがメッセージを入力し、送信するためのインターフェースである。スマートフォンやPCのアプリケーションとして実装される。 An interface that allows users to input and send messages. It is implemented as an application on a smartphone or PC.
〇〇語で送信ボタン生成手段 How to generate a send button in XX language
ユーザーの設定や使用履歴に基づいて、特定の言語でメッセージを送信するためのボタンを自動的に生成する機能である。ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、ボタンとして表示する。 This function automatically generates buttons for sending messages in a specific language based on the user's settings and usage history. It automatically selects the language the user frequently uses and displays it as a button.
自動翻訳手段 Automatic translation methods
ユーザーが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。Google Translatorなどの翻訳APIを使用して実装される。 This function automatically translates messages entered by users into a specified language. It is implemented using a translation API such as Google Translator.
感情認識手段 Emotion recognition means
ユーザーの入力や表情、音声などから感情を認識するための技術である。OpenCVやEmotionRecognizerなどのソフトウェアを使用して、カメラやマイクからのデータを解析する。 This is a technology for recognizing emotions from user input, facial expressions, voice, etc. It uses software such as OpenCV and EmotionRecognizer to analyze data from the camera and microphone.
感情調整手段 Methods of emotion regulation
認識された感情に基づいて、メッセージの翻訳や表示を調整する機能である。例えば、ユーザーが悲しそうな表情をしている場合、翻訳されたメッセージもそれに合わせて調整される。 This feature adjusts the translation and display of messages based on the recognized emotion. For example, if the user has a sad expression, the translated message will be adjusted accordingly.
言語選択手段 Language selection method
ユーザーの設定や過去の使用履歴に基づいて、最適な言語を自動的に選択する機能である。ユーザーの視聴履歴や設定情報を元に、次回以降のコンテンツも自動的に選択される。 This function automatically selects the most suitable language based on the user's settings and past usage history. Content from the next time onwards will also be automatically selected based on the user's viewing history and settings information.
翻訳調整手段 Translation adjustment methods
ユーザーの感情に基づいて、字幕や音声の翻訳を調整する機能である。例えば、ユーザーが悲しそうな表情をしている場合、字幕の翻訳もそれに合わせて調整される。 This feature adjusts subtitle and audio translations based on the user's emotions. For example, if the user looks sad, the subtitle translation will be adjusted accordingly.
プログラムの処理説明 Program processing explanation
サーバは、カメラやマイクからのデータをキャプチャし、OpenCVやEmotionRecognizerを用いてユーザーの感情を認識する。認識された感情に基づいて、Google Translatorなどの翻訳APIを使用してメッセージを翻訳し、感情調整手段で調整されたメッセージを表示する。ユーザーの設定や過去の使用履歴に基づいて、言語選択手段が最適な言語を自動的に選択する。 The server captures data from the camera and microphone and recognizes the user's emotions using OpenCV and EmotionRecognizer. Based on the recognized emotions, it translates the message using a translation API such as Google Translator and displays the message adjusted by the emotion adjustment means. Based on the user's settings and past usage history, the language selection means automatically selects the most suitable language.
具体例 Specific examples
ユーザーがフランス語を頻繁に使用する場合、アプリケーションは自動的にフランス語でコンテンツを提供する。また、ユーザーが悲しそうな表情をしている場合、字幕の翻訳もそれに合わせて調整される。 If a user frequently speaks French, the application will automatically provide content in French. And if the user has a sad expression, the subtitle translation will adjust accordingly.
プロンプト文の例 Example of a prompt
ユーザーが頻繁に使用する言語を自動的に選択し、感情エンジンを用いてユーザーの感情を認識し、翻訳を調整するスマートフォンアプリケーションを開発してください。例えば、ユーザーがフランス語を頻繁に使用する場合、アプリケーションは自動的にフランス語でコンテンツを提供します。また、ユーザーが悲しそうな表情をしている場合、字幕の翻訳もそれに合わせて調整されます。 Develop a smartphone application that automatically selects the language that the user frequently uses and uses an emotion engine to recognize the user's emotions and adjust the translation accordingly. For example, if the user frequently uses French, the application automatically provides content in French. Also, if the user has a sad expression, the subtitle translation will be adjusted accordingly.
このようにして、ユーザーの設定と感情に基づいて最適なコンテンツを提供するシステムが実現できる。 In this way, a system can be created that provides optimal content based on the user's preferences and emotions.
応用例2における特定処理の流れについて図20を用いて説明する。 The flow of the specific processing in application example 2 is explained using Figure 20.
ステップ1: Step 1:
サーバは、端末からカメラやマイクを通じてユーザーの映像および音声データをキャプチャする。入力はユーザーの映像および音声データであり、出力はキャプチャされた生データである。このデータは後続の処理ステップで使用される。 The server captures the user's video and audio data from the device through the camera and microphone. The input is the user's video and audio data, and the output is the captured raw data. This data is used in subsequent processing steps.
ステップ2: Step 2:
サーバは、キャプチャされた映像および音声データをOpenCVやEmotionRecognizerを用いて解析し、ユーザーの感情を認識する。入力はキャプチャされた生データであり、出力は認識された感情情報である。具体的には、ユーザーの表情や音声のトーンを解析し、感情を「喜び」「悲しみ」「怒り」などに分類する。 The server analyzes the captured video and audio data using OpenCV and EmotionRecognizer to recognize the user's emotions. The input is the captured raw data, and the output is the recognized emotional information. Specifically, it analyzes the user's facial expressions and tone of voice, and classifies emotions into "happiness," "sadness," "anger," etc.
ステップ3: Step 3:
サーバは、ユーザーの設定や過去の使用履歴に基づいて、言語選択手段を用いて最適な言語を自動的に選択する。入力はユーザーの設定情報および使用履歴であり、出力は選択された言語情報である。具体的には、ユーザーが頻繁に使用する言語をデータベースから取得し、次回以降のコンテンツに適用する。 The server uses a language selection means to automatically select the most appropriate language based on the user's settings and past usage history. The input is the user's settings information and usage history, and the output is the selected language information. Specifically, the language that the user frequently uses is obtained from the database and applied to the next and subsequent content.
ステップ4: Step 4:
ユーザがメッセージを入力し、送信ボタンを押す。入力はユーザーが入力したメッセージであり、出力は送信ボタンが押されたというイベント情報である。具体的には、ユーザーがメッセージをテキストボックスに入力し、「〇〇語で送信」ボタンを押す動作が含まれる。 The user enters a message and presses the send button. The input is the message entered by the user, and the output is the event information that the send button has been pressed. Specifically, this includes the action of the user entering a message into a text box and pressing the "Send in XX language" button.
ステップ5: Step 5:
サーバは、送信ボタンが押された際に、Google Translatorなどの翻訳APIを使用して、入力されたメッセージを選択された言語に自動翻訳する。入力はユーザーが入力したメッセージおよび選択された言語情報であり、出力は翻訳されたメッセージである。具体的には、APIにメッセージとターゲット言語を送信し、翻訳結果を受け取る。 When the send button is pressed, the server uses a translation API such as Google Translator to automatically translate the entered message into the selected language. The input is the message entered by the user and the selected language information, and the output is the translated message. Specifically, the message and target language are sent to the API and the translation result is received.
ステップ6: Step 6:
サーバは、認識された感情に基づいて、翻訳されたメッセージを感情調整手段で調整する。入力は翻訳されたメッセージおよび認識された感情情報であり、出力は調整されたメッセージである。具体的には、ユーザーが悲しそうな感情を示している場合、翻訳されたメッセージもそれに合わせてネガティブな表現に調整される。 The server adjusts the translated message based on the recognized emotion with an emotion adjustment means. The input is the translated message and the recognized emotion information, and the output is the adjusted message. Specifically, if the user is expressing a sad emotion, the translated message is adjusted to be more negative accordingly.
ステップ7: Step 7:
サーバは、調整されたメッセージをメッセージ送信手段を通じて送信する。入力は調整されたメッセージであり、出力は送信されたメッセージである。具体的には、調整されたメッセージを受信者に送信し、ユーザーのインターフェースに送信完了の通知を表示する。 The server sends the adjusted message through the message sending means. The input is the adjusted message and the output is the sent message. Specifically, the server sends the adjusted message to the recipient and displays a notification of the completion of the sending on the user's interface.
ステップ8: Step 8:
サーバは、ユーザーの感情に基づいて、コンテンツ配信サービスにおける字幕や音声の翻訳を調整する。入力はユーザーの感情情報およびコンテンツデータであり、出力は調整された字幕や音声である。具体的には、ユーザーが悲しそうな表情をしている場合、字幕の翻訳もそれに合わせて調整される。 The server adjusts the subtitle and audio translations in the content delivery service based on the user's emotions. The input is the user's emotional information and content data, and the output is the adjusted subtitles and audio. Specifically, if the user has a sad expression, the subtitle translation is adjusted accordingly.
このようにして、ユーザーの設定と感情に基づいて最適なコンテンツを提供するシステムが実現できる。 In this way, a system can be created that provides optimal content based on the user's preferences and emotions.
(実施例3) (Example 3)
次に、形態例3の実施例3について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、ロボット414を「端末」と称する。
Next, a third embodiment of the third embodiment will be described. In the following description, the
従来のメッセージ翻訳システムでは、ユーザが入力したメッセージの文脈や感情を考慮せずに単純な翻訳を行うため、適切な翻訳結果が得られないことが多かった。また、ユーザの感情を反映した翻訳ができないため、コミュニケーションの質が低下する問題があった。これにより、ユーザが意図する正確な意味や感情を伝えることが難しくなるという課題が存在していた。 Conventional message translation systems perform simple translations without considering the context or emotions of the message entered by the user, which often results in inappropriate translations. In addition, there is a problem that the quality of communication declines because the translation cannot reflect the user's emotions. This creates an issue in that it becomes difficult to convey the exact meaning and emotions intended by the user.
実施例3におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。
The specific processing by the
この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「翻訳言語で送信」ボタン生成手段と、該「翻訳言語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを翻訳言語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザが入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する文脈解析手段と、ユーザの感情を認識し、その感情に基づいて翻訳を調整する感情解析手段と、を含む。これにより、ユーザの入力メッセージを文脈と感情に基づいて最適な翻訳を提供することが可能となる。 In this invention, the server includes a message sending means, a "send in translation language" button generating means located next to the message sending means, a means for automatically translating the message into the translation language when the "send in translation language" button is pressed, a means for sending the automatically translated message, a context analysis means for selecting an optimal translation based on the context of a message input by a user, and an emotion analysis means for recognizing the user's emotion and adjusting the translation based on that emotion. This makes it possible to provide an optimal translation of a user's input message based on the context and emotion.
「メッセージ送信手段」とは、ユーザが入力したメッセージを他のユーザに送信するための機能である。 "Message sending means" is a function for sending messages entered by a user to other users.
「翻訳言語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザが選択した翻訳言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 The "means for generating a send button in a translated language" is a function for generating a button for sending a message in a translated language selected by the user.
「自動翻訳手段」とは、ユーザが入力したメッセージを指定された翻訳言語に自動的に翻訳する機能である。 "Automatic translation means" is a function that automatically translates a message entered by a user into a specified translation language.
「文脈解析手段」とは、ユーザが入力したメッセージの文脈を解析し、その文脈に基づいて最適な翻訳を選択する機能である。 "Context analysis means" is a function that analyzes the context of the message entered by the user and selects the most appropriate translation based on that context.
「感情解析手段」とは、ユーザが入力したメッセージの感情を認識し、その感情に基づいて翻訳を調整する機能である。 "Sentiment analysis means" is a function that recognizes the emotion of the message entered by the user and adjusts the translation based on that emotion.
「送信手段」とは、翻訳されたメッセージを他のユーザに送信するための機能である。 "Transmission means" is a function for sending translated messages to other users.
「ユーザの設定」とは、ユーザがシステムの動作や翻訳言語などをカスタマイズするために行う設定である。 "User settings" are settings that users make to customize system behavior, translation languages, etc.
「翻訳言語」とは、ユーザがメッセージを翻訳する際に使用する言語である。 "Translation language" is the language the user uses to translate the message.
発明を実施するための形態 Form for implementing the invention
この発明は、ユーザが入力したメッセージを文脈と感情に基づいて最適な翻訳を提供するシステムである。以下に、このシステムの具体的な実施形態を説明する。 This invention is a system that provides an optimal translation of a message entered by a user based on the context and emotion. A specific embodiment of this system is described below.
システムの構成 System configuration
このシステムは、主に以下のコンポーネントから構成される: The system mainly consists of the following components:
1. メッセージ送信手段 1. Means of sending messages
2. 翻訳言語で送信ボタン生成手段 2. How to generate a send button in a translated language
3. 自動翻訳手段 3. Automatic translation methods
4. 文脈解析手段 4. Contextual analysis methods
5. 感情解析手段 5. Sentiment analysis methods
6. 送信手段 6. Transmission method
使用するハードウェアおよびソフトウェア Hardware and software used
サーバは、メッセージの受信、解析、翻訳、送信を行うために以下のハードウェアおよびソフトウェアを使用する: The server uses the following hardware and software to receive, parse, translate, and send messages:
サーバハードウェア:高性能なプロセッサと十分なメモリを備えたサーバ Server hardware: A server with a powerful processor and sufficient memory
ソフトウェア:Python、NLTKライブラリ、Google Natural Language API Software: Python, NLTK library, Google Natural Language API
端末は、ユーザがメッセージを入力し、翻訳結果を表示するために以下のハードウェアおよびソフトウェアを使用する: The device uses the following hardware and software to allow users to enter messages and display translation results:
端末ハードウェア:スマートフォン、タブレット、PCなど Device hardware: smartphones, tablets, PCs, etc.
ソフトウェア:メッセンジャーアプリ、SNSアプリ Software: Messenger apps, SNS apps
システムの動作 System operation
ユーザが端末の入力フィールドにメッセージを入力する。例えば、「I'm fine.」と入力する。端末はこのメッセージをサーバに送信する。サーバは受信したメッセージを文脈解析手段に送信し、文脈解析手段はメッセージの文脈を解析する。文脈解析手段は、例えば、PythonのNLTKライブラリを使用して文脈を解析し、「I'm fine.」というメッセージを「元気です。」と翻訳する。 The user inputs a message into an input field on the terminal. For example, the user inputs "I'm fine." The terminal sends this message to the server. The server sends the received message to the context analysis means, which analyzes the context of the message. The context analysis means analyzes the context using, for example, Python's NLTK library, and translates the message "I'm fine." into "I'm fine."
次に、サーバは翻訳結果を感情解析手段に送信する。感情解析手段は、Google(登録商標)のNatural Language APIを使用してメッセージの感情を解析する。例えば、ユーザが「今日は最高の日だ!」と入力し、感情解析手段が喜びを認識した場合、翻訳は「Today is the best day ever!」と調整される。 The server then sends the translation to the sentiment analyzer, which uses Google's Natural Language API to analyze the sentiment of the message. For example, if the user types "Today is the best day ever!" and the sentiment analyzer recognizes joy, the translation is adjusted to "Today is the best day ever!".
最終的に、サーバは調整された翻訳結果を端末に送信し、端末は翻訳結果をユーザに表示する。ユーザは端末の画面上で翻訳結果を確認することができる。 Finally, the server sends the adjusted translation result to the terminal, and the terminal displays the translation result to the user. The user can check the translation result on the terminal screen.
具体例 Specific examples
具体例として、ユーザが端末から「I'm fine.」と入力した場合を考える。このメッセージはサーバに送信され、文脈解析手段が「元気です。」と翻訳する。次に、ユーザが「今日は最高の日だ!」と入力した場合、感情解析手段が喜びを認識し、サーバは「Today is the best day ever!」と翻訳する。 As a concrete example, consider the case where a user types "I'm fine" into a terminal. This message is sent to the server, where the context analysis means translates it as "I'm fine." If the user then types "Today is the best day ever!", the emotion analysis means will recognize the joy, and the server will translate it as "Today is the best day ever!".
プロンプト文の例: Example of a prompt:
ユーザが「I'm fine.」と入力した場合、文脈に基づいて適切な翻訳を選択し、感情解析手段を使用して感情を解析してください。 If a user types "I'm fine," choose the appropriate translation based on the context and analyze the sentiment using sentiment analysis tools.
ユーザが「今日は最高の日だ!」と入力した場合、感情解析手段を用いて感情を認識し、適切な翻訳を選択してください。 If a user types "Today is a great day!", use sentiment analysis to recognize the sentiment and choose the appropriate translation.
このシステムは、ユーザの入力メッセージを文脈と感情に基づいて最適な翻訳を提供することで、より自然で適切なコミュニケーションを支援する。実施例3における特定処理の流れについて図21を用いて説明する。 This system supports more natural and appropriate communication by providing an optimal translation of the user's input message based on the context and emotion. The flow of the specific process in Example 3 is explained with reference to FIG. 21.
ステップ1: Step 1:
ユーザがメッセージを入力する。 The user types a message.
ユーザは端末の入力フィールドにメッセージを入力する。例えば、「I'm fine.」と入力する。入力されたメッセージは端末のメッセージ送信手段に渡される。 The user enters a message into the input field of the terminal. For example, the user enters "I'm fine." The entered message is passed to the terminal's message sending means.
ステップ2: Step 2:
端末がメッセージをサーバに送信する。 The device sends the message to the server.
端末はユーザが入力したメッセージをサーバに送信する。この際、メッセージはHTTPリクエストとして送信される。入力はユーザのメッセージであり、出力はサーバへのHTTPリクエストである。 The terminal sends the message entered by the user to the server. At this time, the message is sent as an HTTP request. The input is the user's message, and the output is an HTTP request to the server.
ステップ3: Step 3:
サーバがメッセージを受信し、文脈解析手段に送信する。 The server receives the message and sends it to the context analysis means.
サーバは受信したメッセージを文脈解析手段に送信する。文脈解析手段は、例えば、PythonのNLTKライブラリを使用して文脈を解析する。入力はユーザのメッセージであり、出力は文脈解析手段へのデータである。 The server sends the received message to the contextual analyzer, which analyzes the context using, for example, Python's NLTK library. The input is the user's message and the output is the data to the contextual analyzer.
ステップ4: Step 4:
文脈解析手段がメッセージの文脈を解析し、適切な翻訳を選択する。 The contextual analysis means analyzes the context of the message and selects the appropriate translation.
文脈解析手段はメッセージの文脈を解析し、適切な翻訳を選択する。例えば、「I'm fine.」というメッセージは「元気です。」と翻訳される。入力はユーザのメッセージであり、出力は翻訳結果である。 The contextual analysis means analyzes the context of the message and selects the appropriate translation. For example, the message "I'm fine." is translated as "I'm fine." The input is the user's message and the output is the translation result.
ステップ5: Step 5:
サーバが翻訳結果を感情解析手段に送信する。 The server sends the translation results to the sentiment analysis means.
サーバは文脈解析手段から得られた翻訳結果を感情解析手段に送信する。感情解析手段は、例えば、Google(登録商標)のNatural Language APIを使用して感情を解析する。入力は翻訳結果であり、出力は感情解析手段へのデータである。 The server transmits the translation results obtained from the context analysis means to the sentiment analysis means. The sentiment analysis means analyzes sentiment using, for example, Google's (registered trademark) Natural Language API. The input is the translation result, and the output is data to the sentiment analysis means.
ステップ6: Step 6:
感情解析手段がメッセージの感情を解析し、翻訳を調整する。 Sentiment analysis tools analyze the sentiment of the message and adjust the translation.
感情解析手段はメッセージの感情を解析し、翻訳を調整する。例えば、「今日は最高の日だ!」というメッセージが喜びを表していると認識された場合、翻訳は「Today is the best day ever!」と調整される。入力は翻訳結果であり、出力は調整された翻訳結果である。 The sentiment analyzer analyzes the sentiment of the message and adjusts the translation. For example, if the message "Today is the best day ever!" is recognized as expressing joy, the translation is adjusted to "Today is the best day ever!". The input is the translation and the output is the adjusted translation.
ステップ7: Step 7:
サーバが最終的な翻訳結果を端末に送信する。 The server sends the final translation results to the device.
サーバは感情解析手段から得られた最終的な翻訳結果を端末に送信する。この際、翻訳結果はHTTPレスポンスとして送信される。入力は調整された翻訳結果であり、出力は端末へのHTTPレスポンスである。 The server sends the final translation result obtained from the sentiment analysis means to the terminal. At this time, the translation result is sent as an HTTP response. The input is the adjusted translation result, and the output is the HTTP response to the terminal.
ステップ8: Step 8:
端末が翻訳結果をユーザに表示する。 The device displays the translation results to the user.
端末はサーバから受信した翻訳結果をユーザに表示する。ユーザは端末の画面上で翻訳結果を確認することができる。入力はサーバからの翻訳結果であり、出力はユーザへの表示である。 The terminal displays the translation results received from the server to the user. The user can check the translation results on the terminal screen. The input is the translation result from the server, and the output is what is displayed to the user.
(応用例3) (Application example 3)
次に、形態例3の応用例3について説明する。以下の説明では、データ処理装置12を「サーバ」と称し、ロボット414を「端末」と称する。
Next, application example 3 of embodiment example 3 will be described. In the following description, the
従来のメッセージ翻訳システムでは、ユーザーの入力したメッセージの文脈や感情を考慮せずに翻訳が行われるため、翻訳結果が不自然であったり、ユーザーの意図を正確に伝えられない問題があった。また、感情を反映した翻訳ができないため、ユーザーの感情を適切に伝えることが難しかった Conventional message translation systems perform translation without considering the context or emotion of the message entered by the user, resulting in unnatural translations or failure to accurately convey the user's intent. In addition, since translations cannot reflect emotion, it is difficult to properly convey the user's emotions.
応用例3におけるデータ処理装置12の特定処理部290による特定処理を、以下の各手段により実現する。この発明では、サーバは、メッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「言語で送信」ボタン生成手段と、該「言語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを言語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、ユーザーの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段と、感情エンジンを用いてユーザーの感情を認識し、その感情に基づいて翻訳を調整する手段と、を含む。これにより、ユーザーの入力したメッセージの文脈と感情を考慮した自然で適切な翻訳が可能となる。
The specific processing by the
「メッセージ送信手段」とは、ユーザーがテキストメッセージを入力し、他のユーザーに送信するためのインターフェースである。 "Message sending means" refers to an interface that allows users to input text messages and send them to other users.
「言語で送信ボタン生成手段」とは、ユーザーが選択した言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する機能である。 The "send in language button generation means" is a function that generates a button for sending a message in the language selected by the user.
「自動翻訳する手段」とは、入力されたメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する機能である。 "Means for automatic translation" refers to a function that automatically translates an input message into a specified language.
「自動翻訳されたメッセージを送信する手段」とは、自動翻訳されたメッセージを他のユーザーに送信するための機能である。 "Means for sending automatically translated messages" refers to a function for sending automatically translated messages to other users.
「文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段」とは、入力されたメッセージの文脈を解析し、その文脈に最も適した翻訳を選択する機能である。 "Means for selecting the best translation based on context" refers to a function that analyzes the context of the input message and selects the translation that best suits that context.
「感情エンジン」とは、ユーザーの入力したメッセージから感情を認識し、その感情に基づいて翻訳を調整するためのシステムである。 The "emotion engine" is a system that recognizes emotions from the message entered by the user and adjusts the translation based on those emotions.
「感情に基づいて翻訳を調整する手段」とは、感情エンジンによって認識されたユーザーの感情に基づいて、翻訳されたメッセージを調整する機能である。 "Means for adjusting a translation based on emotion" refers to a function for adjusting a translated message based on a user's emotion as recognized by an emotion engine.
この発明を実施するためのシステムは、メッセージ送信手段、言語で送信ボタン生成手段、自動翻訳する手段、自動翻訳されたメッセージを送信する手段、文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段、感情エンジン、感情に基づいて翻訳を調整する手段を含む。 A system for implementing the present invention includes a message sending means, a language send button generating means, a means for automatic translation, a means for sending the automatically translated message, a means for selecting an optimal translation based on context, an emotion engine, and a means for adjusting the translation based on emotion.
システムの構成 System configuration
サーバは、以下のハードウェアおよびソフトウェアを用いる。 The server uses the following hardware and software:
ハードウェア: サーバは高性能なプロセッサと十分なメモリを備えたコンピュータシステムを使用する。具体的には、Intel XeonプロセッサやAMD EPYCプロセッサなどが適している。 Hardware: The server uses a computer system with a high-performance processor and sufficient memory. Specifically, Intel Xeon processors and AMD EPYC processors are suitable.
ソフトウェア: サーバはPythonプログラミング言語と、自然言語処理ライブラリであるtransformersを使用する。また、感情分析にはnltkライブラリを使用する。 Software: The server uses the Python programming language and the transformers natural language processing library. It also uses the nltk library for sentiment analysis.
処理の流れ Processing flow
1. メッセージ送信手段: ユーザがテキストメッセージを入力するためのインターフェースを提供する。これは、スマートフォンやタブレットなどのモバイルデバイス上で動作するアプリケーションである。 1. Message sending means: Provides an interface for users to enter text messages. This is an application that runs on a mobile device such as a smartphone or tablet.
2. 言語で送信ボタン生成手段: ユーザが選択した言語でメッセージを送信するためのボタンを生成する。このボタンは、ユーザの設定に基づいて自動的に選択される。 2. Send in language button generator: Generates a button to send a message in the language selected by the user. This button is automatically selected based on the user's settings.
3. 自動翻訳する手段: ユーザが入力したメッセージを指定された言語に自動的に翻訳する。この翻訳には、生成AIモデルを使用する。 3. Means of automatic translation: Automatically translate messages entered by users into a specified language. This translation is done using a generative AI model.
4. 自動翻訳されたメッセージを送信する手段: 自動翻訳されたメッセージを他のユーザに送信する。 4. How to send an automatically translated message: Send an automatically translated message to other users.
5. 文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段: ユーザの入力したメッセージの文脈を解析し、その文脈に最も適した翻訳を選択する。 5. A means to select the best translation based on context: Analyze the context of the message entered by the user and select the translation that best suits that context.
6. 感情エンジン: ユーザの入力したメッセージから感情を認識し、その感情に基づいて翻訳を調整する。 6. Emotion engine: Recognizes emotions from the user's input message and adjusts the translation based on those emotions.
7. 感情に基づいて翻訳を調整する手段: 感情エンジンによって認識されたユーザの感情に基づいて、翻訳されたメッセージを調整する。 7. Means to tailor translation based on emotion: Adjust the translated message based on the user's emotion as recognized by the emotion engine.
具体例 Specific examples
例えば、ユーザが映画を視聴しているときに、キャラクターが「I'm so happy today!」と言った場合、感情エンジンがポジティブな感情を認識し、翻訳を「今日はとても幸せだよ!」と調整する。 For example, if a user is watching a movie and a character says, "I'm so happy today!", the emotion engine will recognize the positive emotion and adjust the translation to "I'm so happy today!".
生成AIモデルへ入力するプロンプト文の例: Example of a prompt to input to the generative AI model:
"Translate the following text to Japanese and adjust the translation based on the detected emotion: 'I'm so happy today!'" "Translate the following text to Japanese and adjust the translation based on the detected emotion: 'I'm so happy today!'"
このようにして、ユーザの視聴体験をより豊かにすることができる。 In this way, the user's viewing experience can be enriched.
応用例3における特定処理の流れについて図22を用いて説明する。 The flow of the specific processing in application example 3 is explained using Figure 22.
ステップ1: Step 1:
ユーザが端末上でメッセージを入力する。入力されたメッセージは、テキスト形式でサーバに送信される。入力データは、ユーザが入力したテキストメッセージである。 The user enters a message on the terminal. The entered message is sent to the server in text format. The input data is the text message entered by the user.
ステップ2: Step 2:
サーバは、受信したメッセージを解析し、文脈を理解するために自然言語処理(NLP)を行う。この処理には、transformersライブラリを使用する。入力データは、ユーザが入力したテキストメッセージであり、出力データは、文脈情報を含む解析結果である。 The server analyzes the received messages and performs natural language processing (NLP) to understand the context. For this processing, it uses the transformers library. The input data is the text message entered by the user, and the output data is the analysis result including contextual information.
ステップ3: Step 3:
サーバは、解析結果に基づいて、最適な翻訳を生成するために生成AIモデルを使用する。具体的には、transformersライブラリの翻訳モデルを使用して、メッセージを指定された言語に翻訳する。入力データは、文脈情報を含む解析結果であり、出力データは、翻訳されたテキストメッセージである。 The server uses a generative AI model to generate an optimal translation based on the analysis results. Specifically, it uses a translation model from the transformers library to translate the message into the specified language. The input data is the analysis results including contextual information, and the output data is the translated text message.
ステップ4: Step 4:
サーバは、翻訳されたメッセージを感情エンジンに渡し、ユーザの感情を認識する。感情エンジンには、nltkライブラリを使用する。入力データは、翻訳されたテキストメッセージであり、出力データは、感情ラベル(例:ポジティブ、ネガティブ)である。 The server passes the translated message to an emotion engine to recognize the user's emotion. The emotion engine uses the nltk library. The input data is the translated text message, and the output data is the emotion label (e.g. positive, negative).
ステップ5: Step 5:
サーバは、感情ラベルに基づいて、翻訳されたメッセージを調整する。例えば、ポジティブな感情の場合は、翻訳されたメッセージに「だよ!」を追加し、ネガティブな感情の場合は「だ…」を追加する。入力データは、感情ラベルと翻訳されたテキストメッセージであり、出力データは、調整された翻訳メッセージである。 The server adjusts the translated message based on the emotion label. For example, for positive emotion it adds "Da yo!" to the translated message, and for negative emotion it adds "Da...". The input data are the emotion label and the translated text message, and the output data is the adjusted translated message.
ステップ6: Step 6:
サーバは、調整された翻訳メッセージを端末に送信する。端末は、受信したメッセージをユーザに表示する。入力データは、調整された翻訳メッセージであり、出力データは、ユーザに表示されるテキストメッセージである。 The server sends the adjusted translation message to the terminal. The terminal displays the received message to the user. The input data is the adjusted translation message, and the output data is the text message displayed to the user.
ステップ7: Step 7:
ユーザは、表示されたメッセージを確認し、必要に応じて返信する。返信メッセージは再びステップ1からの処理を経て送信される。入力データは、ユーザが入力した返信メッセージであり、出力データは、翻訳および調整された返信メッセージである。 The user checks the displayed message and replies if necessary. The reply message is sent again through the process from step 1. The input data is the reply message entered by the user, and the output data is the translated and adjusted reply message.
特定処理部290は、特定処理の結果をロボット414に送信する。ロボット414では、制御部46Aが、スピーカ240及び制御対象443に対して特定処理の結果を出力させる。マイクロフォン238は、特定処理の結果に対するユーザ入力を示す音声を取得する。制御部46Aは、マイクロフォン238によって取得されたユーザ入力を示す音声データをデータ処理装置12に送信する。データ処理装置12では、特定処理部290が音声データを取得する。
The
データ生成モデル58は、いわゆる生成AI(Artificial Intelligence)である。データ生成モデル58の一例としては、ChatGPT(インターネット検索<URL: https://openai.com/blog/chatgpt>)等の生成AIが挙げられる。データ生成モデル58は、ニューラルネットワークに対して深層学習を行わせることによって得られる。データ生成モデル58には、指示を含むプロンプトが入力され、かつ、音声を示す音声データ、テキストを示すテキストデータ、及び画像を示す画像データ等の推論用データが入力される。データ生成モデル58は、入力された推論用データをプロンプトにより示される指示に従って推論し、推論結果を音声データ及びテキストデータ等のデータ形式で出力する。ここで、推論とは、例えば、分析、分類、予測、及び/又は要約等を指す。
The
生成AIの他の例としては、Gemini(インターネット検索<URL: https://gemini.google.com/?hl=ja>)が挙げられる。 Another example of generative AI is Gemini (Internet search <URL: https://gemini.google.com/?hl=ja>).
上記実施形態では、データ処理装置12によって特定処理が行われる形態例を挙げたが、本開示の技術はこれに限定されず、ロボット414によって特定処理が行われるようにしてもよい。
In the above embodiment, an example was given in which the specific processing is performed by the
なお、感情エンジンとしての感情特定モデル59は、特定のマッピングに従い、ユーザの感情を決定してよい。具体的には、感情特定モデル59は、特定のマッピングである感情マップ(図9参照)に従い、ユーザの感情を決定してよい。また、感情特定モデル59は、同様に、ロボットの感情を決定し、特定処理部290は、ロボットの感情を用いた特定処理を行うようにしてもよい。
The emotion identification model 59, which serves as an emotion engine, may determine the emotion of the user according to a specific mapping. Specifically, the emotion identification model 59 may determine the emotion of the user according to an emotion map (see FIG. 9), which is a specific mapping. Similarly, the emotion identification model 59 may determine the emotion of the robot, and the
図9は、複数の感情がマッピングされる感情マップ400を示す図である。感情マップ400において、感情は、中心から放射状に同心円に配置されている。同心円の中心に近いほど、原始的状態の感情が配置されている。同心円のより外側には、心境から生まれる状態や行動を表す感情が配置されている。感情とは、情動や心的状態も含む概念である。同心円の左側には、概して脳内で起きる反応から生成される感情が配置されている。同心円の右側には概して、状況判断で誘導される感情が配置されている。同心円の上方向及び下方向には、概して脳内で起きる反応から生成され、かつ、状況判断で誘導される感情が配置されている。また、同心円の上側には、「快」の感情が配置され、下側には、「不快」の感情が配置されている。このように、感情マップ400では、感情が生まれる構造に基づいて複数の感情がマッピングされており、同時に生じやすい感情が、近くにマッピングされている。
9 is a diagram showing an
これらの感情は、感情マップ400の3時の方向に分布しており、普段は安心と不安のあたりを行き来する。感情マップ400の右半分では、内部的な感覚よりも状況認識の方が優位に立つため、落ち着いた印象になる。
These emotions are distributed in the three o'clock direction of
感情マップ400の内側は心の中、感情マップ400の外側は行動を表すため、感情マップ400の外側に行くほど、感情が目に見える(行動に表れる)ようになる。
The inside of
ここで、人の感情は、姿勢や血糖値のような様々なバランスを基礎としており、それらのバランスが理想から遠ざかると不快、理想に近づくと快という状態を示す。ロボットや自動車やバイク等においても、姿勢やバッテリー残量のような様々なバランスを基礎として、それらのバランスが理想から遠ざかると不快、理想に近づくと快という状態を示すように感情を作ることができる。感情マップは、例えば、光吉博士の感情地図(音声感情認識及び情動の脳生理信号分析システムに関する研究、徳島大学、博士論文:https://ci.nii.ac.jp/naid/500000375379)に基づいて生成されてよい。感情地図の左半分には、感覚が優位にたつ「反応」と呼ばれる領域に属する感情が並ぶ。また、感情地図の右半分には、状況認識が優位にたつ「状況」と呼ばれる領域に属する感情が並ぶ。 Here, human emotions are based on various balances such as posture and blood sugar level, and when these balances are far from the ideal, it indicates an unpleasant state, and when they are close to the ideal, it indicates a pleasant state. Emotions can also be created for robots, cars, motorcycles, etc., based on various balances such as posture and remaining battery power, so that when these balances are far from the ideal, it indicates an unpleasant state, and when they are close to the ideal, it indicates a pleasant state. The emotion map may be generated, for example, based on the emotion map of Dr. Mitsuyoshi (Research on speech emotion recognition and emotion brain physiological signal analysis system, Tokushima University, doctoral dissertation: https://ci.nii.ac.jp/naid/500000375379). The left half of the emotion map is lined with emotions that belong to an area called "reaction" where sensation is dominant. The right half of the emotion map is lined with emotions that belong to an area called "situation" where situation recognition is dominant.
感情マップでは学習を促す感情が2つ定義される。1つは、状況側にあるネガティブな「懺悔」や「反省」の真ん中周辺の感情である。つまり、「もう2度とこんな想いはしたくない」「もう叱られたくない」というネガティブな感情がロボットに生じたときである。もう1つは、反応側にあるポジティブな「欲」のあたりの感情である。つまり、「もっと欲しい」「もっと知りたい」というポジティブな気持ちのときである。 The emotion map defines two emotions that encourage learning. The first is the negative emotion around the middle of "repentance" or "reflection" on the situation side. In other words, this is when the robot experiences negative emotions such as "I never want to feel this way again" or "I don't want to be scolded again." The other is the positive emotion around "desire" on the response side. In other words, this is when the robot has positive feelings such as "I want more" or "I want to know more."
感情特定モデル59は、ユーザ入力を、予め学習されたニューラルネットワークに入力し、感情マップ400に示す各感情を示す感情値を取得し、ユーザの感情を決定する。このニューラルネットワークは、ユーザ入力と、感情マップ400に示す各感情を示す感情値との組み合わせである複数の学習データに基づいて予め学習されたものである。また、このニューラルネットワークは、図10に示す感情マップ900のように、近くに配置されている感情同士は、近い値を持つように学習される。図10では、「安心」、「安穏」、「心強い」という複数の感情が、近い感情値となる例を示している。
The emotion identification model 59 inputs user input to a pre-trained neural network, obtains emotion values indicating each emotion shown in the
上記実施形態では、1台のコンピュータ22によって特定処理が行われる形態例を挙げたが、本開示の技術はこれに限定されず、コンピュータ22を含めた複数のコンピュータによる特定処理に対する分散処理が行われるようにしてもよい。
In the above embodiment, an example was given in which a specific process is performed by one
上記実施形態では、ストレージ32に特定処理プログラム56が格納されている形態例を挙げて説明したが、本開示の技術はこれに限定されない。例えば、特定処理プログラム56がUSB(Universal Serial Bus)メモリなどの可搬型のコンピュータ読み取り可能な非一時的格納媒体に格納されていてもよい。非一時的格納媒体に格納されている特定処理プログラム56は、データ処理装置12のコンピュータ22にインストールされる。プロセッサ28は、特定処理プログラム56に従って特定処理を実行する。
In the above embodiment, an example has been described in which the
また、ネットワーク54を介してデータ処理装置12に接続されるサーバ等の格納装置に特定処理プログラム56を格納させておき、データ処理装置12の要求に応じて特定処理プログラム56がダウンロードされ、コンピュータ22にインストールされるようにしてもよい。
The
なお、ネットワーク54を介してデータ処理装置12に接続されるサーバ等の格納装置に特定処理プログラム56の全てを格納させておいたり、ストレージ32に特定処理プログラム56の全てを記憶させたりしておく必要はなく、特定処理プログラム56の一部を格納させておいてもよい。
It is not necessary to store all of the
特定処理を実行するハードウェア資源としては、次に示す各種のプロセッサを用いることができる。プロセッサとしては、例えば、ソフトウェア、すなわち、プログラムを実行することで、特定処理を実行するハードウェア資源として機能する汎用的なプロセッサであるCPUが挙げられる。また、プロセッサとしては、例えば、FPGA(Field-Programmable Gate Array)、PLD(Programmable Logic Device)、又はASIC(Application Specific Integrated Circuit)などの特定の処理を実行させるために専用に設計された回路構成を有するプロセッサである専用電気回路が挙げられる。何れのプロセッサにもメモリが内蔵又は接続されており、何れのプロセッサもメモリを使用することで特定処理を実行する。 The various processors listed below can be used as hardware resources for executing specific processes. Examples of processors include a CPU, which is a general-purpose processor that functions as a hardware resource for executing specific processes by executing software, i.e., a program. Examples of processors include dedicated electrical circuits, such as FPGAs (Field-Programmable Gate Arrays), PLDs (Programmable Logic Devices), or ASICs (Application Specific Integrated Circuits), which are processors with a circuit configuration designed specifically to execute specific processes. All of these processors have built-in or connected memory, and all of these processors execute specific processes by using the memory.
特定処理を実行するハードウェア資源は、これらの各種のプロセッサのうちの1つで構成されてもよいし、同種又は異種の2つ以上のプロセッサの組み合わせ(例えば、複数のFPGAの組み合わせ、又はCPUとFPGAとの組み合わせ)で構成されてもよい。また、特定処理を実行するハードウェア資源は1つのプロセッサであってもよい。 The hardware resource that executes the specific process may be composed of one of these various processors, or may be composed of a combination of two or more processors of the same or different types (e.g., a combination of multiple FPGAs, or a combination of a CPU and an FPGA). The hardware resource that executes the specific process may also be a single processor.
1つのプロセッサで構成する例としては、第1に、1つ以上のCPUとソフトウェアの組み合わせで1つのプロセッサを構成し、このプロセッサが、特定処理を実行するハードウェア資源として機能する形態がある。第2に、SoC(System-on-a-chip)などに代表されるように、特定処理を実行する複数のハードウェア資源を含むシステム全体の機能を1つのICチップで実現するプロセッサを使用する形態がある。このように、特定処理は、ハードウェア資源として、上記各種のプロセッサの1つ以上を用いて実現される。 As an example of a configuration using a single processor, first, there is a configuration in which one processor is configured by combining one or more CPUs with software, and this processor functions as a hardware resource that executes a specific process. Secondly, there is a configuration in which a processor is used that realizes the functions of the entire system, including multiple hardware resources that execute a specific process, on a single IC chip, as typified by SoC (System-on-a-chip). In this way, a specific process is realized using one or more of the various processors mentioned above as hardware resources.
更に、これらの各種のプロセッサのハードウェア的な構造としては、より具体的には、半導体素子などの回路素子を組み合わせた電気回路を用いることができる。また、上記の特定処理はあくまでも一例である。従って、主旨を逸脱しない範囲内において不要なステップを削除したり、新たなステップを追加したり、処理順序を入れ替えたりしてもよいことは言うまでもない。 More specifically, the hardware structure of these various processors can be an electric circuit that combines circuit elements such as semiconductor elements. The specific processing described above is merely an example. It goes without saying that unnecessary steps can be deleted, new steps can be added, and the processing order can be changed without departing from the spirit of the invention.
以上に示した記載内容及び図示内容は、本開示の技術に係る部分についての詳細な説明であり、本開示の技術の一例に過ぎない。例えば、上記の構成、機能、作用、及び効果に関する説明は、本開示の技術に係る部分の構成、機能、作用、及び効果の一例に関する説明である。よって、本開示の技術の主旨を逸脱しない範囲内において、以上に示した記載内容及び図示内容に対して、不要な部分を削除したり、新たな要素を追加したり、置き換えたりしてもよいことは言うまでもない。また、錯綜を回避し、本開示の技術に係る部分の理解を容易にするために、以上に示した記載内容及び図示内容では、本開示の技術の実施を可能にする上で特に説明を要しない技術常識等に関する説明は省略されている。 The above description and illustrations are a detailed explanation of the parts related to the technology of the present disclosure, and are merely an example of the technology of the present disclosure. For example, the above explanation of the configuration, functions, actions, and effects is an explanation of an example of the configuration, functions, actions, and effects of the parts related to the technology of the present disclosure. Therefore, it goes without saying that unnecessary parts may be deleted, new elements may be added, or replacements may be made to the above description and illustrations, within the scope of the gist of the technology of the present disclosure. Also, in order to avoid confusion and to facilitate understanding of the parts related to the technology of the present disclosure, the above description and illustrations omit explanations of technical common knowledge that do not require particular explanation to enable the implementation of the technology of the present disclosure.
本明細書に記載された全ての文献、特許出願及び技術規格は、個々の文献、特許出願及び技術規格が参照により取り込まれることが具体的かつ個々に記された場合と同程度に、本明細書中に参照により取り込まれる。 All publications, patent applications, and technical standards described in this specification are incorporated by reference into this specification to the same extent as if each individual publication, patent application, and technical standard was specifically and individually indicated to be incorporated by reference.
以上の実施形態に関し、更に以下を開示する。 The following is further disclosed regarding the above embodiment.
(請求項1)
メッセンジャーアプリやSNSにおけるメッセージ送信手段と、該メッセージ送信手段の横に配置される「〇〇語で送信」ボタン生成手段と、該「〇〇語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを〇〇語に自動翻訳する手段と、該自動翻訳されたメッセージを送信する手段を含むシステム。
(Claim 1)
A system including a message sending means in a messenger app or SNS, a "Send in XX language" button generating means placed next to the message sending means, a means for automatically translating the message into XX language when the "Send in XX language" button is pressed, and a means for sending the automatically translated message.
(請求項2)
前記「〇〇語で送信」ボタン生成手段が、ユーザーの設定に基づいて〇〇を選択可能な言語から自動的に選択する、請求項1記載のシステム。
(Claim 2)
The system of claim 1 , wherein the "Send in XXX language" button generating means automatically selects XXX from selectable languages based on a user's settings.
(請求項3)
前記自動翻訳手段が、ユーザーの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する、請求項1記載のシステム。
(Claim 3)
2. The system of claim 1, wherein the automatic translation means selects an optimal translation based on a user-entered message and on the context of the message.
(請求項4)
前記自動翻訳手段が、ユーザーの感情を認識する感情エンジンを更に組み合わせ、該感情エンジンが認識した感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する、請求項1記載のシステム。
(Claim 4)
2. The system of claim 1, wherein the automatic translation means further incorporates an emotion engine that recognizes an emotion of a user and adjusts the translation of the message based on the emotion recognized by the emotion engine.
(請求項5)
前記感情エンジンが、ユーザーの感情を認識するための感情認識手段と、該感情認識手段により認識された感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する感情調整手段とを含む、請求項4記載のシステム。
(Claim 5)
5. The system of claim 4, wherein the emotion engine includes emotion recognition means for recognizing an emotion of a user, and emotion adjustment means for adjusting the translation of a message based on the emotion recognized by the emotion recognition means.
(請求項6)
前記感情調整手段が、認識された感情が喜びである場合にはメッセージの翻訳をよりポジティブな表現に、認識された感情が悲しみである場合にはメッセージの翻訳をよりネガティブな表現に調整する、請求項5記載のシステム。
(Claim 6)
6. The system of claim 5, wherein the emotion adjustment means adjusts the translation of the message to a more positive expression if the recognized emotion is happiness and to a more negative expression if the recognized emotion is sadness.
「実施例1」
(請求項1)
メッセージ送信手段と、
該メッセージ送信手段の横に配置される「特定言語で送信」ボタン生成手段と、
該「特定言語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを特定言語に自動翻訳する手段と、
該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、
該メッセージを生成AIモデルにプロンプト文として入力する手段と、
該生成AIモデルがメッセージを翻訳する手段と、
該翻訳されたメッセージを送信先に送信する手段を含むシステム。
"Example 1"
(Claim 1)
A message sending means;
a "send in specific language" button generating means disposed next to the message sending means;
means for automatically translating the message into a specific language when the "send in specific language" button is pressed;
means for transmitting the automatically translated message;
A means for inputting the message as a prompt sentence to a generative AI model;
means for said generative AI model to translate messages;
The system includes means for transmitting the translated message to a destination.
(請求項2)
前記「特定言語で送信」ボタン生成手段が、ユーザーの設定に基づいて特定言語を選択可能な言語から自動的に選択する、請求項1記載のシステム。
(Claim 2)
2. The system of claim 1, wherein the "submit in specific language" button generating means automatically selects the specific language from available languages based on a user setting.
(請求項3)
前記自動翻訳手段が、ユーザーの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する、請求項1記載のシステム。
(Claim 3)
2. The system of claim 1, wherein the automatic translation means selects an optimal translation based on a user-entered message and on the context of the message.
「応用例1」
(請求項1)
メッセージ送信手段と、
該メッセージ送信手段の横に配置される「〇〇語で送信」ボタン生成手段と、
該「〇〇語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを〇〇語に自動翻訳する手段と、
該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、
音声入力手段と、
該音声入力手段で取得された音声をテキストに変換する手段と、
該テキストを〇〇語に翻訳する手段と、
該翻訳されたテキストを音声出力する手段を含むシステム。
"Application example 1"
(Claim 1)
A message sending means;
A "send in XX language" button generating means disposed next to the message sending means;
A means for automatically translating the message into a certain language when the "Send in XX language" button is pressed;
means for transmitting the automatically translated message;
A voice input means;
A means for converting the voice acquired by the voice input means into text;
A means for translating the text into a certain language;
The system further includes a means for audibly outputting the translated text.
(請求項2)
前記「〇〇語で送信」ボタン生成手段が、ユーザーの設定に基づいて〇〇を選択可能な言語から自動的に選択する、請求項1記載のシステム。
(Claim 2)
The system of claim 1 , wherein the "Send in XXX language" button generating means automatically selects XXX from selectable languages based on a user's settings.
(請求項3)
前記自動翻訳手段が、ユーザーの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する、請求項1記載のシステム。
(Claim 3)
2. The system of claim 1, wherein the automatic translation means selects an optimal translation based on a user-entered message and on the context of the message.
「実施例2」
(請求項1)
ユーザーの設定情報を取得する手段と、
取得した設定情報に基づいて生成AIモデルにプロンプト文を送信する手段と、
生成AIモデルからの応答を基に「〇〇語で送信」ボタンを生成する手段と、
生成された「〇〇語で送信」ボタンをユーザインターフェースに表示する手段と、
ユーザーが「〇〇語で送信」ボタンをクリックした際にメッセージを送信する手段を含むシステム。
"Example 2"
(Claim 1)
A means for obtaining user configuration information;
A means for sending a prompt sentence to the generative AI model based on the acquired configuration information;
A means for generating a "Submit in ____ language" button based on a response from the generative AI model;
A means for displaying the generated "Send in XXX language" button on a user interface;
A system that includes a means for sending a message when a user clicks a "Send in XXX language" button.
(請求項2)
前記「〇〇語で送信」ボタン生成手段が、ユーザーの設定に基づいて〇〇を選択可能な言語から自動的に選択する、請求項1記載のシステム。
(Claim 2)
The system of claim 1 , wherein the "Send in XXX language" button generating means automatically selects XXX from selectable languages based on a user's settings.
(請求項3)
前記生成AIモデルが、ユーザーの設定情報に基づいてプロンプト文を生成し、最適な言語選択ボタンを生成する、請求項1記載のシステム。
(Claim 3)
The system of claim 1 , wherein the generative AI model generates a prompt sentence based on user setting information and generates an optimal language selection button.
「応用例2」
(請求項1)
メッセージ送信手段と、
該メッセージ送信手段の横に配置される「〇〇語で送信」ボタン生成手段と、
該「〇〇語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを〇〇語に自動翻訳する手段と、
該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、
ユーザーの設定情報を取得する手段と、
該設定情報に基づいて頻繁に使用される言語を学習する手段と、
該学習された言語に基づいて「〇〇語で送信」ボタンを自動生成する手段と、
該メッセージをリアルタイムで翻訳する手段と、
該翻訳されたメッセージを送信する手段を含むシステム。
"Application Example 2"
(Claim 1)
A message sending means;
A "send in XX language" button generating means disposed next to the message sending means;
A means for automatically translating the message into a certain language when the "Send in XX language" button is pressed;
means for transmitting the automatically translated message;
A means for obtaining user configuration information;
A means for learning frequently used languages based on the setting information;
A means for automatically generating a "Send in XXX language" button based on the learned language;
means for translating said message in real time;
The system includes a means for transmitting the translated message.
(請求項2)
前記「〇〇語で送信」ボタン生成手段が、ユーザーの設定に基づいて〇〇を選択可能な言語から自動的に選択する、請求項1記載のシステム。
(Claim 2)
The system of claim 1 , wherein the "Send in XXX language" button generating means automatically selects XXX from selectable languages based on a user's settings.
(請求項3)
前記自動翻訳手段が、ユーザーの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する、請求項1記載のシステム。
(Claim 3)
2. The system of claim 1, wherein the automatic translation means selects an optimal translation based on a user-entered message and on the context of the message.
「実施例3」
(請求項1)
メッセージ送信手段と、
該メッセージ送信手段の横に配置される「翻訳で送信」ボタン生成手段と、
該「翻訳で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを自動翻訳する手段と、
該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、
ユーザが入力したメッセージを受信する手段と、
生成AIモデルにメッセージを入力する手段と、
生成AIモデルが文脈に基づいた翻訳を生成する手段と、
生成された翻訳結果を受け取る手段と、
該翻訳結果をユーザに表示する手段を含むシステム。
"Example 3"
(Claim 1)
A message sending means;
a "send with translation" button generating means disposed next to the message sending means;
means for automatically translating the message when the "send with translation" button is pressed;
means for transmitting the automatically translated message;
means for receiving a message entered by a user;
A means of inputting messages into the generative AI model; and
A means by which the generative AI model generates a contextual translation; and
A means for receiving the generated translation result;
The system further includes a means for displaying the translation result to a user.
(請求項2)
前記「翻訳で送信」ボタン生成手段が、ユーザの設定に基づいて翻訳を選択可能な言語から自動的に選択する、請求項1記載のシステム。
(Claim 2)
2. The system of claim 1, wherein the "send with translation" button generating means automatically selects a translation from available languages based on a user's settings.
(請求項3)
前記自動翻訳手段が、ユーザの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する、請求項1記載のシステム。
(Claim 3)
2. The system of claim 1, wherein the automatic translation means selects an optimal translation based on a message input by a user and based on the context of the message.
「応用例3」
(請求項1)
メッセージ送信手段と、
該メッセージ送信手段の横に配置される「言語で送信」ボタン生成手段と、
該「言語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを言語に自動翻訳する手段と、
該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、
する手段と、
バーチャル店舗において、ユーザーが商品情報を検索したり、カスタマーサポートに問い合わせを行う際に、文脈に基づいた最適な翻訳を提供する手段と、
を含むシステム。
"Application example 3"
(Claim 1)
A message sending means;
a "send in language" button generating means disposed next to the message sending means;
means for automatically translating the message into a language when the "send in language" button is pressed;
means for transmitting the automatically translated message;
and
A means to provide optimal translations based on context when users search for product information or contact customer support in virtual stores;
A system including:
(請求項2)
前記「言語で送信」ボタン生成手段が、ユーザーの設定に基づいて言語を選択可能な言語から自動的に選択する、請求項1記載のシステム。
(Claim 2)
2. The system of claim 1, wherein the "submit in language" button generating means automatically selects a language from available languages based on a user's settings.
(請求項3)
前記自動翻訳手段が、ユーザーの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する、請求項1記載のシステム。
(Claim 3)
2. The system of claim 1, wherein the automatic translation means selects an optimal translation based on a user-entered message and on the context of the message.
「感情エンジンを組み合わせた場合の実施例1」
(請求項1)
メッセージ送信手段と、
該メッセージ送信手段の横に配置される「特定言語で送信」ボタン生成手段と、
該「特定言語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを特定言語に自動翻訳する手段と、
該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、
ユーザの感情を認識する感情認識手段と、
該感情認識手段の結果に基づいて翻訳を調整する手段
を含むシステム。
"Example 1 of combining emotion engines"
(Claim 1)
A message sending means;
a "send in specific language" button generating means disposed next to the message sending means;
means for automatically translating the message into a specific language when the "send in specific language" button is pressed;
means for transmitting the automatically translated message;
An emotion recognition means for recognizing an emotion of a user;
The system includes means for adjusting the translation based on results of the emotion recognition means.
(請求項2)
前記「特定言語で送信」ボタン生成手段が、ユーザの設定に基づいて特定言語を選択可能な言語から自動的に選択する、請求項1記載のシステム。
(Claim 2)
2. The system of claim 1, wherein the "submit in specific language" button generating means automatically selects the specific language from available languages based on a user setting.
(請求項3)
前記自動翻訳手段が、ユーザの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する、請求項1記載のシステム。
(Claim 3)
2. The system of claim 1, wherein the automatic translation means selects an optimal translation based on a message input by a user and based on the context of the message.
「感情エンジンを組み合わせた場合の応用例1」
(請求項1)
メッセンジャーアプリやSNSにおけるメッセージ送信手段と、
該メッセージ送信手段の横に配置される「〇〇語で送信」ボタン生成手段と、
該「〇〇語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを〇〇語に自動翻訳する手段と、
該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、
ユーザーの感情を解析する感情解析手段と、
該感情解析手段に基づいて翻訳を調整する手段を含むシステム。
"Application example 1 when combining emotion engines"
(Claim 1)
A means for sending messages in a messenger app or SNS;
A "send in XX language" button generating means disposed next to the message sending means;
A means for automatically translating the message into a certain language when the "Send in XX language" button is pressed;
means for transmitting the automatically translated message;
A sentiment analysis means for analyzing a user's sentiment;
The system includes means for adjusting the translation based on the sentiment analysis means.
(請求項2)
前記「〇〇語で送信」ボタン生成手段が、ユーザーの設定に基づいて〇〇を選択可能な言語から自動的に選択する、請求項1記載のシステム。
(Claim 2)
The system of claim 1 , wherein the "Send in XXX language" button generating means automatically selects XXX from selectable languages based on a user's settings.
(請求項3)
前記自動翻訳手段が、ユーザーの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する、請求項1記載のシステム。
(Claim 3)
2. The system of claim 1, wherein the automatic translation means selects an optimal translation based on a user-entered message and on the context of the message.
「感情エンジンを組み合わせた場合の実施例2」
(請求項1)
メッセージ送信手段と、
該メッセージ送信手段の横に配置される「〇〇語で送信」ボタン生成手段と、
該「〇〇語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを〇〇語に自動翻訳する手段と、
該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、
ユーザーの感情を認識する感情認識手段と、
認識された感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する感情調整手段を含むシステム。
"Example 2 of combining emotion engines"
(Claim 1)
A message sending means;
A "send in XX language" button generating means disposed next to the message sending means;
A means for automatically translating the message into a certain language when the "Send in XX language" button is pressed;
means for transmitting the automatically translated message;
An emotion recognition means for recognizing an emotion of a user;
The system includes an emotion adjustment means for adjusting the translation of the message based on the recognized emotion.
(請求項2)
前記「〇〇語で送信」ボタン生成手段が、ユーザーの設定に基づいて〇〇を選択可能な言語から自動的に選択する、請求項1記載のシステム。
(Claim 2)
The system of claim 1 , wherein the "Send in XXX language" button generating means automatically selects XXX from selectable languages based on a user's settings.
(請求項3)
前記自動翻訳手段が、ユーザーの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する、請求項1記載のシステム。
(Claim 3)
2. The system of claim 1, wherein the automatic translation means selects an optimal translation based on a user-entered message and on the context of the message.
「感情エンジンを組み合わせた場合の応用例2」
(請求項1)
メッセンジャーアプリやSNSにおけるメッセージ送信手段と、
該メッセージ送信手段の横に配置される「〇〇語で送信」ボタン生成手段と、
該「〇〇語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを〇〇語に自動翻訳する手段と、
該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、
ユーザーの感情を認識する感情認識手段と、
認識された感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する感情調整手段と、
ユーザーの設定や過去の使用履歴に基づいて言語を自動的に選択する言語選択手段と、
ユーザーの感情に基づいて字幕や音声の翻訳を調整する翻訳調整手段を含むシステム。
"Application example 2 when combining emotion engines"
(Claim 1)
A means for sending messages in a messenger app or SNS;
A "send in XX language" button generating means disposed next to the message sending means;
A means for automatically translating the message into a certain language when the "Send in XX language" button is pressed;
means for transmitting the automatically translated message;
An emotion recognition means for recognizing an emotion of a user;
an emotion adjustment means for adjusting the translation of the message based on the recognized emotion;
A language selection means for automatically selecting a language based on a user's settings and past usage history;
The system includes a translation adjustment means for adjusting subtitle or audio translations based on user sentiment.
(請求項2)
前記「〇〇語で送信」ボタン生成手段が、ユーザーの設定に基づいて〇〇を選択可能な言語から自動的に選択する、請求項1記載のシステム。
(Claim 2)
The system of claim 1 , wherein the "Send in XXX language" button generating means automatically selects XXX from selectable languages based on a user's settings.
(請求項3)
前記自動翻訳手段が、ユーザーの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する、請求項1記載のシステム。
(Claim 3)
2. The system of claim 1, wherein the automatic translation means selects an optimal translation based on a user-entered message and on the context of the message.
「感情エンジンを組み合わせた場合の実施例3」
(請求項1)
メッセージ送信手段と、
該メッセージ送信手段の横に配置される「翻訳言語で送信」ボタン生成手段と、
該「翻訳言語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを翻訳言語に自動翻訳する手段と、
該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、
ユーザが入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する文脈解析手段と、
ユーザの感情を認識し、その感情に基づいて翻訳を調整する感情解析手段と、
を含むシステム。
"Example 3 when combining emotion engines"
(Claim 1)
A message sending means;
a "send in translated language" button generating means disposed next to the message sending means;
means for automatically translating the message into the translation language when the "send in translation language" button is pressed;
means for transmitting the automatically translated message;
a context analysis means for selecting an optimal translation based on the context of a message input by a user;
a sentiment analysis means for recognizing a user's sentiment and adjusting the translation based on the sentiment;
A system including:
(請求項2)
前記「翻訳言語で送信」ボタン生成手段が、ユーザの設定に基づいて翻訳言語を選択可能な言語から自動的に選択する、請求項1記載のシステム。
(Claim 2)
2. The system of claim 1, wherein the "send in translated language" button generating means automatically selects the translated language from among the available languages based on a user setting.
(請求項3)
前記文脈解析手段が、ユーザの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する、請求項1記載のシステム。
(Claim 3)
2. The system of claim 1, wherein said context analysis means selects an optimal translation based on a user-entered message and on the context of the message.
(請求項4)
前記感情解析手段が、ユーザの感情を認識し、その感情に基づいて翻訳を調整する、請求項1記載のシステム。
(Claim 4)
The system of claim 1 , wherein the sentiment analysis means recognizes a user's sentiment and adjusts the translation based on the sentiment.
「感情エンジンを組み合わせた場合の応用例3」
(請求項1)
メッセージ送信手段と、
該メッセージ送信手段の横に配置される「言語で送信」ボタン生成手段と、
該「言語で送信」ボタンがプッシュされた際に、該メッセージを言語に自動翻訳する手段と、
該自動翻訳されたメッセージを送信する手段と、
ユーザーの入力したメッセージを元に、該メッセージの文脈に基づいて最適な翻訳を選択する手段と、
感情エンジンを用いてユーザーの感情を認識し、その感情に基づいて翻訳を調整する手段と、
を含むシステム。
"Application example 3 when combining emotion engines"
(Claim 1)
A message sending means;
a "send in language" button generating means disposed next to the message sending means;
means for automatically translating the message into a language when the "send in language" button is pressed;
means for transmitting the automatically translated message;
means for selecting an optimal translation based on the context of a message entered by a user;
a means for recognizing a user's emotion using an emotion engine and adjusting the translation based on the emotion;
A system including:
(請求項2)
前記「言語で送信」ボタン生成手段が、ユーザーの設定に基づいて言語を選択可能な言語から自動的に選択する、請求項1記載のシステム。
(Claim 2)
2. The system of claim 1, wherein the "submit in language" button generating means automatically selects a language from available languages based on a user's settings.
(請求項3)
前記感情エンジンが、ユーザーの感情を認識し、その感情に基づいてメッセージの翻訳を調整する、請求項1記載のシステム。
(Claim 3)
The system of claim 1 , wherein the emotion engine recognizes an emotion of a user and adjusts the translation of the message based on the emotion.
10、210、310、410 データ処理システム
12 データ処理装置
14 スマートデバイス
214 スマート眼鏡
314 ヘッドセット型端末
414 ロボット
10, 210, 310, 410
Claims (3)
前記ボタンがプッシュされた際に、入力されたメッセージを生成AIモデルにプロンプト文として入力する手段と、
該生成AIモデルが入力されたメッセージを翻訳する手段と、
翻訳されたメッセージを送信先に送信する手段と、
を含むシステム。 A means for generating a button for sending a message in a particular language;
a means for inputting the input message as a prompt sentence to a generative AI model when the button is pressed;
A means for translating an input message by the generative AI model;
means for transmitting the translated message to a destination;
A system including:
請求項1に記載のシステム 10. The system of claim 1, wherein the means for generating the button automatically selects a particular language from available languages based on a user preference.
前記ボタンがプッシュされた際に、入力されたメッセージを翻訳する手段と、
翻訳されたメッセージを送信先に送信する手段と、
ユーザーの設定情報を取得する手段と、
前記設定情報に基づいて頻繁に使用される言語を学習する手段と、
を含み、
前記ボタンを生成する手段が学習された言語に基づいて前記ボタンを生成する
システム。
A means for generating a button for sending a message in a particular language;
means for translating an input message when the button is pressed;
means for transmitting the translated message to a destination;
A means for obtaining user configuration information;
A means for learning frequently used languages based on the setting information;
Including,
The system, wherein the means for generating buttons generates the buttons based on a learned language.
Applications Claiming Priority (2)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| JP2023152557 | 2023-09-20 | ||
| JP2023152557 | 2023-09-20 |
Publications (1)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| JP2025049064A true JP2025049064A (en) | 2025-04-03 |
Family
ID=95211309
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| JP2024163686A Pending JP2025049064A (en) | 2023-09-20 | 2024-09-20 | system |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| JP (1) | JP2025049064A (en) |
Citations (4)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| WO2003050696A1 (en) * | 2001-12-12 | 2003-06-19 | Sony Electronics, Inc. | A method for expressing emotion in a text message |
| JP2018502399A (en) * | 2014-12-31 | 2018-01-25 | フェイスブック,インク. | Providing translation of electronic messages through social networking systems |
| WO2018185988A1 (en) * | 2017-04-06 | 2018-10-11 | ソニー株式会社 | Information processing system and storage medium |
| WO2022132168A1 (en) * | 2020-12-18 | 2022-06-23 | Google Llc | On-device real-time translation of media content on a mobile electronic device |
-
2024
- 2024-09-20 JP JP2024163686A patent/JP2025049064A/en active Pending
Patent Citations (4)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| WO2003050696A1 (en) * | 2001-12-12 | 2003-06-19 | Sony Electronics, Inc. | A method for expressing emotion in a text message |
| JP2018502399A (en) * | 2014-12-31 | 2018-01-25 | フェイスブック,インク. | Providing translation of electronic messages through social networking systems |
| WO2018185988A1 (en) * | 2017-04-06 | 2018-10-11 | ソニー株式会社 | Information processing system and storage medium |
| WO2022132168A1 (en) * | 2020-12-18 | 2022-06-23 | Google Llc | On-device real-time translation of media content on a mobile electronic device |
Non-Patent Citations (1)
| Title |
|---|
| とっとり(砂丘): "Twitter投稿を自動で英訳して呟いてくれるファンネルを作った", [ONLINE], JPN6025031921, 27 May 2022 (2022-05-27), ISSN: 0005744493 * |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| JP2025049064A (en) | system | |
| JP2025054282A (en) | system | |
| JP2026017964A (en) | system | |
| JP2026014256A (en) | system | |
| JP2025053262A (en) | system | |
| JP2026015000A (en) | system | |
| JP2026016184A (en) | system | |
| JP2026017325A (en) | system | |
| JP2026019204A (en) | system | |
| JP2026014204A (en) | system | |
| JP2025058390A (en) | system | |
| JP2026022342A (en) | system | |
| JP2025045264A (en) | system | |
| JP2026028089A (en) | system | |
| JP2026018042A (en) | system | |
| JP2026018065A (en) | system | |
| JP2026019740A (en) | system | |
| JP2026018385A (en) | system | |
| JP2026025482A (en) | system | |
| JP2025046970A (en) | system | |
| JP2026018477A (en) | system | |
| JP2026023408A (en) | system | |
| JP2026018062A (en) | system | |
| JP2026019086A (en) | system | |
| JP2025045402A (en) | system |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| A621 | Written request for application examination |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621 Effective date: 20241216 |
|
| A131 | Notification of reasons for refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131 Effective date: 20250805 |
|
| A521 | Request for written amendment filed |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523 Effective date: 20250813 |
|
| A02 | Decision of refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A02 Effective date: 20251202 |