[go: up one dir, main page]

JP2024078016A - Work support system, work support device, and work support method - Google Patents

Work support system, work support device, and work support method Download PDF

Info

Publication number
JP2024078016A
JP2024078016A JP2022190307A JP2022190307A JP2024078016A JP 2024078016 A JP2024078016 A JP 2024078016A JP 2022190307 A JP2022190307 A JP 2022190307A JP 2022190307 A JP2022190307 A JP 2022190307A JP 2024078016 A JP2024078016 A JP 2024078016A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
words
work
important
manual
evaluation model
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP2022190307A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
昌史 高橋
Masashi Takahashi
貴志 住吉
Takashi Sumiyoshi
浩明 小窪
Hiroaki Kokubo
唯 松井
Yui Matsui
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Hitachi GE Nuclear Energy Ltd
Original Assignee
Hitachi GE Nuclear Energy Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Hitachi GE Nuclear Energy Ltd filed Critical Hitachi GE Nuclear Energy Ltd
Priority to JP2022190307A priority Critical patent/JP2024078016A/en
Publication of JP2024078016A publication Critical patent/JP2024078016A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Images

Landscapes

  • Management, Administration, Business Operations System, And Electronic Commerce (AREA)

Abstract

To properly set an important work showing work details.SOLUTION: A work support system 30 has: a past processing part 10 which learns an evaluation model 17, which evaluates an important word included in manual data 36 from a sentence structure extracted from the manual data 36, so as to output a word included in a past manual 11 as an important word included in the past manual 11 to the evaluation model 17; and a current processing part 20 which inputs the sentence structure extracted from the current manual data 36 to the evaluation model 17 to register the important word output from the evaluation model 17 in an important word dictionary 34 as a keyword for confirming whether the important word is uttered in inspection work based upon the current manual data 36.SELECTED DRAWING: Figure 8

Description

本発明は、作業支援システム、作業支援装置、および、作業支援方法に関する。 The present invention relates to a work support system, a work support device, and a work support method.

音声認識システムは、文字データの入力手段として普及している。作業現場での作業員は、作業器具などで手がふさがっていることから、文字データの入力作業には音声入力を使用すると便利である。
例えば、特許文献1には、携帯端末に対して作業員によって入力された音声に基づく情報によって、物件の作業対象項目ごとの保守点検結果を集約する報告書作成システムが記載されている。
Speech recognition systems are becoming more and more popular as a means of inputting character data. Since workers at work sites have their hands full with tools, it is convenient to use voice input for inputting character data.
For example, Patent Document 1 describes a report creation system that consolidates the results of maintenance and inspection for each work item of an object using information based on voice input by a worker to a mobile terminal.

特開2015-75792号公報JP 2015-75792 A

作業現場での点検などの作業では、1名の指示者と1名以上の作業者との作業チームで行われることもある。作業チームの指示者と作業者とは、お互いにトランシーバなどの通信装置を介して音声会話を行う。以下、作業の一例である点検作業について、その概要手順の一例を示す。
(手順1)各点検項目の作業手順が記載された「要領書」を指示者が持つ。要領書は電子化されたデータを画面から参照する形式でもよい。
(手順2)指示者が作業者に要領書の点検項目を読み上げることで、点検指示を作業者に伝達する。
(手順3)作業者が伝達された点検項目を復唱することにより、点検指示が伝わっていることを指示者に返答する。そして、作業者は、点検指示に応じて点検作業を実行する。
(手順4)指示者は作業者が正しく点検をしたか否かを、復唱の内容から確認する。そして、復唱されなかった点検項目は作業ミスの恐れがあるので、再度、指示者から作業者に確認する。
In some cases, work such as inspections at work sites is carried out by a work team consisting of one supervisor and one or more workers. The supervisor and workers in the work team communicate with each other by voice via a communication device such as a walkie-talkie. Below, an example of the outline of the procedure for an inspection work, which is one example of work, is shown.
(Step 1) The person in charge of the inspection will have a "manual" that describes the work procedures for each inspection item. The manual may be in the form of electronic data that can be referenced on a screen.
(Step 2) The person instructing reads out the inspection items in the manual to the worker, thereby communicating the inspection instructions to the worker.
(Step 3) The worker repeats the inspection items that were conveyed to the person instructing that the inspection instructions have been received, and then performs the inspection work in accordance with the inspection instructions.
(Step 4) The instructor checks whether the worker has performed the inspection correctly by checking the contents of the repetition. If an inspection item was not repetitive, there is a risk of a mistake in the work, so the instructor checks it again with the worker.

ここで、(手順4)における指示者の負担を軽減するために、音声認識システムを導入して指示者および作業者の発言から、復唱の内容が正しいか否かを機械的にチェックすることを検討する。なお、要領書の文章の内容を一字一句そのまま朗読していたのでは、意思伝達に時間がかかってしまい、指示者も作業者も負担が大きい。そのため、作業者は、要領書の文章から抜粋した各点検項目の内容を誤解しないようにするための重要な単語(以下、重要単語)を中心に伝達し、その他の重要ではない要領書の単語は省略する傾向にある。
よって、点検作業に導入する音声認識システムでは、重要単語が指示者と作業者とで正しく発話されていたか否かが、機械的にチェックするポイントとなる。
Here, in order to reduce the burden on the instructor in (Step 4), we consider introducing a voice recognition system to mechanically check whether the contents of the instructor and the worker's recitation are correct. However, if the contents of the manual were read out verbatim, it would take a long time to communicate intentions, and it would be a heavy burden on both the instructor and the worker. Therefore, the worker tends to communicate important words (hereinafter, important words) extracted from the manual to avoid misunderstanding the contents of each inspection item, and omit other unimportant words in the manual.
Therefore, in a voice recognition system to be introduced into inspection work, a key point to be checked mechanically is whether or not important words were correctly uttered by the instructor and the worker.

音声認識システムの進化により、発話の音声データを文字データに変換する文字変換精度は向上し続けている。一方で、指示者から作業者への点検項目の作業内容が正しく伝達されているか否かという観点では、点検項目を特徴づける重要単語をどのように設定するかが、伝達チェック精度に大きく影響する。なお、伝達チェック精度とは、作業内容が正しく伝達されていることを確認するときの精度、つまり、重要単語により伝達をチェックするシステムの精度である。 Thanks to advances in speech recognition systems, the accuracy of text conversion, which converts spoken voice data into text data, continues to improve. On the other hand, in terms of whether the work content of an inspection item is correctly communicated from the supervisor to the worker, how key words that characterize the inspection item are set has a significant impact on the accuracy of the communication check. Note that communication check accuracy refers to the accuracy of confirming that the work content has been correctly communicated, in other words, the accuracy of the system that checks communication using key words.

例えば、「定期点検、盤番号X1内の端子台番号Y1内のケーブル端子Z1からケーブルを引き抜く」という点検項目が要領書に記載されているとする。
指示者は「定期点検を開始。盤番号X1のケーブル端子Z1からケーブルを引き抜いて」と発話したとする。
作業者は「ケーブル端子Z1からケーブルを引き抜きます」と復唱したとする。
この場合、指示者と作業者とで、「ケーブル端子Z1からケーブルを引き抜く」という作業内容の認識は一致する。しかし、作業者は指示者が発話した「盤番号X1」を復唱しておらず、勘違いして「盤番号X2」の作業を行う恐れがある。さらに、作業者は「端子台番号Y1」を発話しておらず、作業者が勘違いして「端子台番号Y2」の作業を行う恐れがある。
一方、指示者の「定期点検を開始」という発言を作業者は復唱しなかったが、この不一致は作業内容の伝達には全く影響しない。
For example, suppose that the inspection manual states an inspection item such as "Periodic inspection: pull out the cable from cable terminal Z1 in terminal block number Y1 in panel number X1."
Assume that the person giving the instruction utters, "Start regular inspection. Pull out the cable from cable terminal Z1 of panel number X1."
Assume that the worker repeats, "Pull out the cable from cable terminal Z1."
In this case, the instructor and the worker have the same understanding of the task, "pulling out the cable from cable terminal Z1." However, the worker does not repeat the instructor's "panel number X1," and may mistakenly perform the task for "panel number X2." Furthermore, the worker does not say "terminal block number Y1," and may mistakenly perform the task for "terminal block number Y2."
On the other hand, the worker did not repeat the commander's statement, "Start regular inspection," but this discrepancy did not affect the communication of the work content in any way.

このように、単純に、指示者の発話内容と作業者の発話内容とを照合して一致または不一致を検出するだけでは、要領書に記載されている点検項目が正しく指示者から作業者に伝達されているか否かを判断できない場合もある。なお、上記の例の場合、「盤番号X1」、「端子台番号Y1」、「ケーブル端子Z1」、「ケーブルを引き抜く」という4つの重要単語を設定することが望ましい。これにより、その4つの重要単語が指示者および作業者の発話内容でカバーされていれば、作業内容が正しく伝達されたとみなすことができる。また、「定期点検」という単語は、重要単語から除外してもよいなど、重要単語は多ければ多いほど良いわけでもない。 In this way, simply comparing what the instructor said with what the worker said and detecting whether they match or mismatch may not always be enough to determine whether the inspection items listed in the instructions have been correctly communicated from the instructor to the worker. In the above example, it is desirable to set four important words: "panel number X1," "terminal block number Y1," "cable terminal Z1," and "pull out the cable." If these four important words are covered by the speech of the instructor and the worker, it can be assumed that the work content has been correctly communicated. Also, the more important words there are, the better, and the word "regular inspection" may be excluded from the list of important words.

しかし、従来の技術では、重要単語をどのように設定したら作業内容が正しく伝達されていることを確認できるか、という観点で重要単語の設定を支援する仕組みは提供されていない。例えば、特許文献1には、作業点検場所を示す予め定められたキーワードや、点検対象機器を示す予め定められたキーワードや、点検概要を示す予め定められたキーワードをもとに、点検者の発話内容を要約する旨が記載されている。しかし、「予め定められたキーワード」をどのように設定するかについては、記載されていない。
以上、点検を例示したが、上記の問題は作業一般において発生しうる。
However, conventional techniques do not provide a mechanism for supporting the setting of important words from the viewpoint of how to set important words to ensure that the work content is correctly communicated. For example, Patent Document 1 describes that the contents of the inspector's speech are summarized based on predetermined keywords indicating the work inspection location, predetermined keywords indicating the equipment to be inspected, and predetermined keywords indicating the inspection overview. However, it does not describe how to set the "predetermined keywords."
Although the above is an example of inspection, the above problems can occur during general work.

そこで、本発明では、作業内容を示す重要単語を、適切に設定することを主な課題とする。 Therefore, the main objective of this invention is to appropriately set important words that indicate the work content.

前記課題を解決するために、本発明の作業支援システムは、以下の特徴を有する。
本発明は、要領書から抽出した文構造から要領書に含まれる重要単語を評価する評価モデルに対して、過去の要領書に含まれる単語を、前記過去の要領書に含まれる重要単語として出力するように前記評価モデルを学習する重要単語抽出装置と、
今回の要領書から抽出した文構造を前記評価モデルに入力することで、前記評価モデルから出力される重要単語を、前記今回の要領書に基づく作業で用いるキーワードとして重要単語辞書に登録する作業支援装置とを有することを特徴とする。
その他の手段は、後記する。
In order to solve the above problems, the work support system of the present invention has the following features.
The present invention provides an important word extraction device that trains an evaluation model that evaluates important words included in a manual from a sentence structure extracted from the manual so as to output words included in a past manual as important words included in the past manual;
and a work support device which inputs sentence structures extracted from the current manual into the evaluation model, and registers important words output from the evaluation model in an important word dictionary as keywords to be used in work based on the current manual.
Other means will be described later.

本発明によれば、作業内容を示す重要単語を、適切に設定することができる。 According to the present invention, it is possible to appropriately set important words that indicate the work content.

本実施形態に関する点検作業の概要図である。FIG. 2 is a schematic diagram of an inspection operation according to the present embodiment. 本実施形態に関する点検支援装置の構成図である。1 is a configuration diagram of an inspection support device according to an embodiment of the present invention. 本実施形態に関する点検支援装置のハードウェア構成図である。FIG. 2 is a hardware configuration diagram of the inspection support device according to the present embodiment. 本実施形態に関する辞書生成部の処理の概要を示すフローチャートである。4 is a flowchart showing an overview of processing by a dictionary generating unit according to the present embodiment. 本実施形態に関する収集されたデータから抽出される復唱確認結果を示すテーブルである。11 is a table showing repetition confirmation results extracted from collected data relating to the present embodiment. 本実施形態に関する要領書データから抽出される2種類の文構造を示す説明図である。1 is an explanatory diagram showing two types of sentence structures extracted from instruction manual data according to the present embodiment; 本実施形態に関する図6の係り受け解析結果を示すテーブルである。7 is a table showing a result of dependency analysis of FIG. 6 according to the present embodiment; 本実施形態に関する辞書生成部の第1例の詳細を示す構成図である。FIG. 2 is a configuration diagram showing details of a first example of a dictionary generating unit according to the present embodiment. 本実施形態に関する図8の評価モデルの詳細を示す説明図である。FIG. 9 is an explanatory diagram showing details of the evaluation model of FIG. 8 according to the present embodiment. 本実施形態に関する辞書生成部の第2例の詳細を示す構成図である。FIG. 13 is a configuration diagram showing details of a second example of a dictionary generating unit according to the present embodiment. 本実施形態に関する図10の評価モデルの詳細を示す説明図である。FIG. 11 is an explanatory diagram showing details of the evaluation model of FIG. 10 according to the present embodiment. 本実施形態に関する辞書生成部の第3例の詳細を示す構成図である。FIG. 13 is a configuration diagram showing details of a third example of a dictionary generating unit according to the present embodiment. 本実施形態に関する辞書生成部の第4例の詳細を示す構成図である。FIG. 13 is a configuration diagram showing details of a fourth example of a dictionary generating unit according to the present embodiment.

本実施形態について、図面を参照しながら説明する。 This embodiment will be described with reference to the drawings.

図1は、点検作業の概要図である。
以下、本明細書では、作業の一例として設備の点検作業を例示するが、災害現場などチームで作業する任意の作業現場にも本発明は適用可能である。このチームは、1人の点検指示者1が、1人以上の点検作業者2に点検作業を指示するもので、点検指示者1が先に発話した重要単語を、点検作業者2がその発話に反応して復唱することにより、以下の手順で点検作業が行われる。
(手順1)点検指示者1の把持するタブレット端末(図2の点検端末3)から、各点検項目の作業手順が記載された「要領書」を点検指示者1に確認させる。
(手順2)点検指示者1が点検作業者2に要領書の点検項目を読み上げることで、点検指示を点検作業者2に伝達する。
(手順3)点検作業者2が伝達された点検項目を復唱することにより、点検指示が伝わっていることを点検指示者1に返答する。そして、点検作業者2は、点検指示に応じて点検作業を実行する。
(手順4)図2の作業支援システム30は、(手順2)および(手順3)の発話内容102を音声認識し、その結果から得られる復唱確認結果を、音声または画面表示で点検指示者1にフィードバックする。
FIG. 1 is a schematic diagram of the inspection work.
In the following, in this specification, an inspection of equipment is illustrated as an example of work, but the present invention can also be applied to any work site where work is done in a team, such as a disaster site. In this team, one inspection instructor 1 instructs one or more inspection workers 2 to carry out the inspection work, and the inspection workers 2 repeat important words previously spoken by the inspection instructor 1 in response to the utterance, thereby carrying out the inspection work in the following procedure.
(Step 1) Inspection instructor 1 checks the "instruction manual" that describes the work procedures for each inspection item on a tablet terminal (inspection terminal 3 in Figure 2) held by inspection instructor 1.
(Step 2) The inspection instructor 1 communicates the inspection instructions to the inspection worker 2 by reading out the inspection items in the manual to the inspection worker 2.
(Step 3) The inspection worker 2 repeats the transmitted inspection items to notify the inspection instructor 1 that the inspection instructions have been received. Then, the inspection worker 2 carries out the inspection work in accordance with the inspection instructions.
(Step 4) The work support system 30 in FIG. 2 performs voice recognition on the spoken content 102 of (Step 2) and (Step 3), and feeds back the repetition confirmation result obtained from the result to the inspection instructor 1 by voice or screen display.

要領書データ101は、点検項目の作業手順が記載されたデータである。図1の要領書データ101は、文章として点検項目を説明しているが、チェックリストやチェック表などの他のデータ形式でもよい。
発話内容102は、要領書データ101に沿った点検指示者1と点検作業者2との間の(手順2)および(手順3)の発言を示す。例えば、点検指示者1の「ケーブルのリフトをお願いします」に対して、点検作業者2の「リフトですね」と復唱されている。これにより、点検作業の動作「リフトする」が点検指示者1から点検作業者2に伝達されていることがわかる。
The procedure data 101 is data describing the work procedures for the inspection items. The procedure data 101 in Fig. 1 describes the inspection items as text, but may be in other data formats such as a checklist or a checklist.
The utterance contents 102 show the utterances of (step 2) and (step 3) between the inspection instructor 1 and the inspection worker 2 in accordance with the procedure data 101. For example, in response to the inspection instructor 1's "Please lift the cable," the inspection worker 2 repeats, "Lift it, right?". This shows that the inspection work action "lift" has been communicated from the inspection instructor 1 to the inspection worker 2.

確認画面103は、(手順4)で作業支援システム30が発話内容102から認識した復唱確認結果の表示画面であり、点検指示者1の把持するタブレット端末(図2の点検端末3)などに表示される。確認画面103は、要領書欄103Aと、注意喚起欄103Bとを有する。
要領書欄103Aには、復唱確認結果が反映される。例えば、要領書欄103Aは、要領書データ101上に記載される重要単語(リフト、1-2345Aなど)を下線で表示し、その重要単語のうちの発話内容102で復唱された重要単語を囲むなど強調表示したものである。なお、重要単語の復唱は、要領書データ101に記載される重要単語の出現順に行われ、点検作業者2が複数の場合は最低1人が復唱すればよい。
注意喚起欄103Bには、要領書欄103Aで下線が引かれているが、復唱されなかった重要単語(ここでは「B67」)について注意喚起するメッセージを表示したものである。
この確認画面103により、点検指示者1は、復唱されなかった点検項目(齟齬のある点検項目)を確認し、再度、点検指示者1から点検作業者2に確認することで、ヒューマンエラーを予防できる。
The confirmation screen 103 is a display screen of the repetition confirmation result recognized by the work support system 30 from the spoken content 102 in (step 4), and is displayed on a tablet terminal (the inspection terminal 3 in FIG. 2) held by the inspection instructor 1. The confirmation screen 103 has a procedure column 103A and a warning column 103B.
The result of the repetition check is reflected in the instruction manual column 103A. For example, the instruction manual column 103A displays important words (such as lift and 1-2345A) written in the instruction manual data 101 underlined, and highlights important words that were repeated in the utterance content 102 by encircling them. The important words are recited in the order in which they appear in the instruction manual data 101, and if there are multiple inspection operators 2, at least one of them needs to repeat them.
The attention-calling column 103B displays a message calling attention to an important word (here, "B67") that is underlined in the procedure column 103A but not repeated.
This confirmation screen 103 allows the inspection instructor 1 to confirm the inspection items that were not repeated (inspection items with discrepancies) and to confirm again with the inspection worker 2, thereby preventing human error.

図2は、作業システム100の構成図である。作業システム100は、作業支援システム30と点検端末3とがネットワーク接続される。
作業支援システム30は、点検結果通知部31と、音声認識部32と、辞書生成部33と、要領書通知部35とを有する。作業支援システム30は、重要単語辞書34と、要領書データ36とを記憶部に格納する。
要領書データ36は、図1の要領書データ101などの各点検項目の作業手順が記載されたデータである。
重要単語辞書34は、要領書データ36から抽出された重要単語である。重要単語とは、作業内容の伝達チェック精度に影響する重要な単語であり、図1の確認画面103で示したように、復唱されなかった重要単語により作業内容が伝達されなかったとみなされる。
辞書生成部33は、要領書データ36から重要単語辞書34を生成する(詳細は図8など)。後記するように、辞書生成部33は、過去の点検作業で復唱された発話内容を学習することにより、重要単語辞書34を管理者が手動で抽出する手間を削減しつつ、高精度に重要単語を抽出できる。
2 is a configuration diagram of the work system 100. In the work system 100, a work support system 30 and an inspection terminal 3 are connected via a network.
The work support system 30 has an inspection result notifying unit 31, a voice recognition unit 32, a dictionary generating unit 33, and a procedure notifying unit 35. The work support system 30 stores an important word dictionary 34 and procedure data 36 in a storage unit.
The procedure data 36 is data in which the work procedures for each inspection item such as the procedure data 101 in FIG. 1 are described.
The important word dictionary 34 contains important words extracted from the procedure data 36. Important words are important words that affect the accuracy of the check of the communication of the work contents, and as shown in the confirmation screen 103 of FIG. 1, important words that are not repeated are considered to mean that the work contents have not been communicated.
The dictionary generating unit 33 generates the important word dictionary 34 from the procedure data 36 (details are shown in FIG. 8, etc.). As described later, the dictionary generating unit 33 learns the contents of utterances repeated in past inspection work, and can extract important words with high accuracy while reducing the time and effort required for the manager to manually extract the important word dictionary 34.

要領書通知部35は、図1の要領書データ101などを点検端末3に通知する(手順1)。
音声認識部32は、点検指示者1および点検作業者2からそれぞれトランシーバなどで取得した発話音声(図1の発話内容102など)を音声認識によりテキスト化し、その結果から復唱確認結果を得る(手順4)。そして、音声認識部32は、重要単語辞書34に登録された重要単語と、復唱確認結果として復唱された単語とを照合し、その一致不一致をもとに点検結果を求め、その点検結果を点検結果通知部31に伝達する。
点検結果通知部31は、音声認識部32から伝達された点検結果を図1の確認画面103などで点検端末3に通知するとともに、図1の注意喚起欄103Bの内容を点検指示者1の把持するトランシーバに音声出力する。
The procedure notification unit 35 notifies the inspection terminal 3 of the procedure data 101 in FIG. 1 and the like (step 1).
The voice recognition unit 32 converts the spoken voices (such as the spoken content 102 in FIG. 1 ) acquired by a transceiver or the like from the inspection instructor 1 and the inspection worker 2 into text by voice recognition, and obtains a repetition confirmation result from the result (step 4). The voice recognition unit 32 then compares the important words registered in the important word dictionary 34 with the words repeated as the repetition confirmation result, determines the inspection result based on whether they match, and transmits the inspection result to the inspection result notification unit 31.
The inspection result notification unit 31 notifies the inspection terminal 3 of the inspection result transmitted from the voice recognition unit 32 via the confirmation screen 103 in Figure 1 or the like, and also outputs the contents of the warning column 103B in Figure 1 by voice to a transceiver held by the inspection instructor 1.

図3は、作業支援システム30のハードウェア構成図である。
作業支援システム30の各装置(後記する重要単語抽出装置、作業支援装置など)は、CPU901と、RAM902と、ROM903と、HDD904と、通信I/F905と、入出力I/F906と、メディアI/F907とを有するコンピュータ900として構成される。
通信I/F905は、外部の通信装置915と接続される。入出力I/F906は、入出力装置916と接続される。メディアI/F907は、記録媒体917からデータを読み書きする。さらに、CPU901は、RAM902に読み込んだプログラム(アプリケーションや、その略のアプリとも呼ばれる)を実行することにより、各処理部を改善制御する。そして、このプログラムは、通信回線を介して配布したり、CD-ROM等の記録媒体917に記録して配布したりすることも可能である。
なお、辞書生成部33は、作業支援システム30の外部に別の装置として構成してもよい。
FIG. 3 is a diagram showing the hardware configuration of the work support system 30. As shown in FIG.
Each device of the task support system 30 (such as the key word extraction device and task support device described below) is configured as a computer 900 having a CPU 901 , RAM 902 , ROM 903 , HDD 904 , communication I/F 905 , input/output I/F 906 , and media I/F 907 .
The communication I/F 905 is connected to an external communication device 915. The input/output I/F 906 is connected to an input/output device 916. The media I/F 907 reads and writes data from a recording medium 917. Furthermore, the CPU 901 executes a program (also called an application or its abbreviation, an app) loaded into the RAM 902, thereby improving and controlling each processing unit. This program can also be distributed via a communication line, or recorded on a recording medium 917 such as a CD-ROM and distributed.
The dictionary generating unit 33 may be configured as a separate device outside the task support system 30 .

以下、辞書生成部33の詳細として、以下の4つの例を説明する。
(第1例)要領書データ36から抽出した単語の並び関係の文構造(詳細は図6)と、過去の点検時の発話内容とをもとに、要領書データ36に出現する単語の評価モデル17を作成する方式(図8、図9)。
(第2例)要領書データ36から抽出した単語の並び関係の文構造と、過去の点検時および今回の演習(リハーサル)時の発話内容とをもとに、要領書データ36に出現する単語の評価モデル17を作成する方式(図10、図11)。
(第3例)要領書データ36から抽出した単語間の係り受け関係の文構造(詳細は図6)と、過去の点検時の発話内容とをもとに、要領書データ36に出現する単語の評価モデル17を作成する方式(図12)。
(第4例)要領書データ36から抽出した単語間の係り受け関係の文構造と、過去の点検時および今回の演習時の発話内容とをもとに、要領書データ36に出現する単語の評価モデル17を作成する方式(図13)。
The following four examples will be described below as details of the dictionary generating unit 33.
(First Example) A method for creating an evaluation model 17 of words appearing in the instruction manual data 36 based on a sentence structure (details in FIG. 6) of the word sequence relationship extracted from the instruction manual data 36 and the content of utterances during past inspections (FIGS. 8 and 9).
(Second Example) A method for creating an evaluation model 17 of words appearing in the instruction manual data 36 based on the sentence structure of the word sequence relationship extracted from the instruction manual data 36 and the content of utterances during past inspections and the current exercise (rehearsal) (FIGS. 10 and 11).
(Third Example) A method for creating an evaluation model 17 of words appearing in the instruction manual data 36 based on a sentence structure of dependency relationships between words extracted from the instruction manual data 36 (details in FIG. 6) and the content of utterances during past inspections (FIG. 12).
(Fourth Example) A method for creating an evaluation model 17 of words appearing in the instruction manual data 36 based on the sentence structure of the dependency relationships between words extracted from the instruction manual data 36 and the content of utterances during past inspections and the current exercise (FIG. 13).

図4は、辞書生成部33の処理の概要を示すフローチャートである。
辞書生成部33は、過去の要領書データに基づく過去の点検作業から、発話内容などのデータを収集する(S11)。辞書生成部33は、S11で収集したデータから、過去の評価モデルを作成する(S12)。このS11およびS12の処理は、(第1例)~(第4例)で実行される。
辞書生成部33は、今回の要領書データ36に基づく今回の点検演習作業から、発話内容などのデータを収集する(S13)。このS13の処理は、(第1例)および(第3例)では省略される。
辞書生成部33は、S12の過去の評価モデルに、今回の要領書データ36を入力することで、今回の重要単語辞書34を生成する(S14)。なお、S13が実行される(第2例)および(第4例)では、さらに、S13で収集された発話内容から抽出される復唱確認結果も、併せて、S12の過去の評価モデルに入力される。
辞書生成部33は、図2で説明したように、S14の重要単語辞書34を音声認識部32に提供することで、今回の点検を支援する(S15)。S15の支援を受け、作業支援システム30は、図2で説明したように、今回の要領書データ36に基づく作業で、重要単語辞書34に登録された重要単語が発話されたか否かを確認し、発話されなかった重要単語を警告する(図1の注意喚起欄103B)。
FIG. 4 is a flowchart showing an outline of the process of the dictionary generating unit 33.
The dictionary generating unit 33 collects data such as utterance contents from past inspection work based on past procedure data (S11). The dictionary generating unit 33 creates a past evaluation model from the data collected in S11 (S12). The processes of S11 and S12 are executed in (First Example) to (Fourth Example).
The dictionary generating unit 33 collects (S13) data such as utterance contents from the current inspection exercise work based on the current procedure data 36. This process of S13 is omitted in the (first example) and (third example).
The dictionary generation unit 33 generates the current important word dictionary 34 by inputting the current procedure data 36 to the past evaluation model of S12 (S14). In the second and fourth examples in which S13 is executed, the repetition confirmation result extracted from the speech content collected in S13 is also input to the past evaluation model of S12.
The dictionary generation unit 33 supports the current inspection by providing the important word dictionary 34 of S14 to the voice recognition unit 32 (S15), as described in Fig. 2. In response to the support of S15, the work support system 30 checks whether or not important words registered in the important word dictionary 34 have been uttered in the work based on the current procedure data 36, as described in Fig. 2, and issues a warning about important words that have not been uttered (attention call column 103B in Fig. 1).

図5は、S11およびS13で収集されたデータから抽出される復唱確認結果を示すテーブルである。
復唱確認結果は、要領書データ36に出現する単語ごとに、点検作業者2によって復唱された「復唱回数」と、点検指示者1が発話してから点検作業者2が復唱するまでの発話数を示す「復唱間隔」とが対応付けされる。例えば、図1の点検指示者1の「ケーブルのリフトをお願いします」に対して、その直後の吹き出しとして点検作業者2の「リフトですね」と復唱されているので、復唱間隔=1(呼びかけの直後に応答する)である。また、点検作業者2が「リフト」と発話する箇所は、合計2か所あるので、復唱回数=2である。
FIG. 5 is a table showing the replay confirmation results extracted from the data collected in S11 and S13.
The repetition confirmation result is associated with the "number of repetitions" repeated by the inspection worker 2 for each word appearing in the instruction manual data 36, and the "repetition interval" indicating the number of utterances from when the inspection instructor 1 spoke until the inspection worker 2 repetitions it. For example, in FIG. 1, the inspection instructor 1 says "Please lift the cable," and the inspection worker 2 repeats "Lift, right?" in the speech bubble immediately after. Therefore, the repetition interval = 1 (responding immediately after the call). Also, there are a total of two places where the inspection instructor 2 says "lift," so the number of repetitions = 2.

図6は、要領書データ36から抽出される2種類の文構造を示す説明図である。
図1でも示した要領書データ101は、点検項目の作業手順を文章として説明している。以下で説明する2種類の文構造で、文章を単語ごとに区切って分解する形態素解析が前処理としてともに実行される。
単語の並び関係111は、形態素解析後の単語列を要領書データ101の登場順に接続した(図面の矢印)データである。単語の並び関係111は、例えば、機械学習ベースのモデルを適用することで、要領書データ101から抽出される。
FIG. 6 is an explanatory diagram showing two types of sentence structures extracted from the instruction manual data 36.
The procedure data 101 shown in Fig. 1 describes the work procedures for the inspection items as sentences. For two types of sentence structures described below, morphological analysis, which divides the sentence into words and breaks it down, is performed as preprocessing for both.
The word sequence relationship 111 is data in which word strings after morphological analysis are connected (by arrows in the drawing) in the order in which they appear in the instruction manual data 101. The word sequence relationship 111 is extracted from the instruction manual data 101 by applying, for example, a machine learning-based model.

係り受け解析結果112は、形態素解析後の単語列に対して、文を構成する主語、述語、目的語、修飾語などの品詞間の係り受け構造が出力されるデータである。まず、事前に用意された点検単語辞書に登録されている点検用語「リフト」が、文の動詞として抽出される。次に、その動詞「リフト」に対する目的語(=ケーブル、端子)や、指示語「1-2345A、B67、CD890A12、端子T1」などの動詞「リフト」と係り受け構造を有する関連深い単語も、抽出される。 The dependency analysis result 112 is data in which the dependency structure between parts of speech such as subject, predicate, object, and modifier that make up the sentence is output for a word string after morphological analysis. First, the inspection term "lift" registered in a dictionary of inspection words prepared in advance is extracted as the verb of the sentence. Next, words closely related to the verb "lift" that have a dependency structure with the verb "lift", such as the object of the verb "lift" (= cable, terminal) and the demonstrative "1-2345A, B67, CD890A12, terminal T1", are also extracted.

図7は、図6の係り受け解析結果112を示すテーブルである。
このテーブルは、形態素解析後の単語ごとに、その単語が点検用語に該当するか否かを示す情報と、点検用語の動詞に対して各種の係り受け構造(主語、目的語、修飾語、文節など)に該当するか否かを示す情報とを対応付けている。テーブル内の「有」は該当することを示す。
FIG. 7 is a table showing the dependency analysis result 112 of FIG.
This table associates, for each word after morphological analysis, information indicating whether the word corresponds to an inspection term and information indicating whether the word corresponds to various dependency structures (subject, object, modifier, clause, etc.) with the verb of the inspection term. "Yes" in the table indicates that the word corresponds.

図8は、辞書生成部33の第1例の詳細を示す構成図である。
辞書生成部33は、過去の点検作業のデータを処理(図4のS11,S12)する過去処理部(重要単語抽出装置)10Aと、今回の点検作業のデータを処理(図4のS13~S15)する今回処理部(作業支援装置)20Aとを有する。
過去処理部10Aは、過去音声認識部12と、単語並び解析部13Aと、学習部15とを有し、過去要領書11と、並び単語14Aと、過去復唱単語16と、評価モデル17とを記憶部に格納する。
過去要領書11は、図2の要領書データ36として、過去の点検作業に使用されたサンプルとなるデータであり、1つでも複数(n回の過去の点検作業)でもよい。なお、過去の点検作業と、今回の点検作業とでは、作業現場や、その作業現場で行われる点検項目や、その点検項目を点検するチームのメンバは、同じでもよいし異なってもよい。
FIG. 8 is a block diagram showing the details of a first example of the dictionary generating unit 33. As shown in FIG.
The dictionary generation unit 33 has a past processing unit (key word extraction device) 10A that processes data of past inspection work (S11, S12 in FIG. 4), and a current processing unit (work support device) 20A that processes data of a current inspection work (S13 to S15 in FIG. 4).
The past processing section 10A has a past speech recognition section 12, a word sequence analysis section 13A, and a learning section 15, and stores the past instructions 11, sequence words 14A, past repetition words 16, and an evaluation model 17 in the memory section.
The past procedure manual 11 is sample data used in past inspection work as the procedure manual data 36 in Fig. 2, and may be one or more (n past inspection works). Note that the work site, the inspection items performed at the work site, and the members of the team inspecting the inspection items may be the same or different between the past inspection work and the current inspection work.

過去音声認識部12は、図2の音声認識部32として、点検指示者1および点検作業者2から取得した過去要領書11に基づく過去の発話音声から、復唱確認結果を得る。過去音声認識部12は、点検指示者1および点検作業者2の双方で発話(復唱)された単語を、過去復唱単語16として記憶する。なお、過去復唱単語16は、一部の品詞(名詞、動詞、形容詞など)に限り記憶してもよい。また、過去復唱単語16には、図5に示すように、単語ごとの統計情報(復唱回数、復唱間隔など)も付加してもよい。さらに、過去復唱単語16は、音声認識で抽出する代わりに、手動で入力してもよい。
単語並び解析部13Aは、図6の単語の並び関係111で説明したように、過去要領書11に出現する単語の並び関係を文構造として抽出し、その抽出結果を並び単語14Aとして記憶する。
The past voice recognition unit 12, as the voice recognition unit 32 in Fig. 2, obtains a repetition confirmation result from past speech based on the past manual 11 acquired from the inspection instructor 1 and the inspection worker 2. The past voice recognition unit 12 stores words uttered (repetition) by both the inspection instructor 1 and the inspection worker 2 as past repetition words 16. Note that the past repetition words 16 may store only some parts of speech (nouns, verbs, adjectives, etc.). In addition, statistical information for each word (number of repetitions, repetition intervals, etc.) may be added to the past repetition words 16 as shown in Fig. 5. Furthermore, the past repetition words 16 may be manually input instead of being extracted by voice recognition.
As explained in the word sequence relationship 111 of FIG. 6, the word sequence analysis unit 13A extracts the word sequence relationship appearing in the past manual 11 as a sentence structure, and stores the extraction result as sequence word 14A.

学習部15は、並び単語14Aおよび過去復唱単語16から、評価モデル17を機械学習する。そして、学習部15は、過去のデータから学習した評価モデル17を、今回処理部20Aの評価モデル25として記憶することで、評価モデル25を今回のデータの推論処理に使用させる。
評価モデル17は、要領書データ36の文構造と、要領書データ36の文を構成する各単語の重要度との関係を学習したモデルである。重要度とは、重要単語として選ばれやすくする度合いであり、例えば値0~1の範囲を取り得る。値0=確実に重要単語ではないことを示し、値1=確実に重要単語であることを示す。
なお、要領書データ36の文を構成する各単語の並び関係は、単語ごとの重要度に影響することが多い。例えば同じ「ケーブル」という単語でも、その直後に「リフトする」などの点検を意味する動詞が存在する場合は重要度が大きくなる。一方、「ケーブル」という単語の直後に「販売する」などの点検とは関係ない動詞が存在する場合は、「ケーブル」の重要度は小さくなる。
The learning unit 15 performs machine learning to generate an evaluation model 17 from the sequence words 14A and the previously recited words 16. The learning unit 15 then stores the evaluation model 17 learned from the past data as an evaluation model 25 of the current processing unit 20A, thereby causing the evaluation model 25 to be used in the inference process of the current data.
The evaluation model 17 is a model that has learned the relationship between the sentence structure of the instruction manual data 36 and the importance of each word that constitutes the sentence of the instruction manual data 36. The importance is the degree to which a word is likely to be selected as an important word, and can take a value ranging from 0 to 1, for example. A value of 0 indicates that the word is definitely not important, and a value of 1 indicates that the word is definitely important.
The order of the words constituting the sentences in the instruction manual data 36 often affects the importance of each word. For example, the importance of the same word "cable" will be high if it is followed immediately by a verb that means inspection, such as "lift." On the other hand, if it is followed immediately by a verb that is unrelated to inspection, such as "sell," the importance of "cable" will be low.

ここで、学習部15は、過去復唱単語16も評価モデル17の入力データとすることで、以下に例示するように、復唱確認結果が単語ごとの重要度に反映させる。
・過去復唱単語16に含まれる単語(図5のテーブルにおける復唱回数≧1の単語)の重要度を、過去復唱単語16に含まれない単語の重要度よりも上げる。
・図5のテーブルにおける復唱回数が多い単語ほど、単語の重要度を大きく上げる。
・図5のテーブルにおける復唱間隔が短い単語ほど、単語の重要度を大きく上げる。
Here, the learning unit 15 uses the previously recited words 16 as input data for the evaluation model 17, so that the recited confirmation result is reflected in the importance of each word, as exemplified below.
The importance of words included in the previously recited words 16 (words with a repetition count of 1 or more in the table of FIG. 5) is increased above the importance of words not included in the previously recited words 16.
The more frequently a word is repeated in the table of FIG. 5, the greater the importance of the word is increased.
The shorter the repetition interval of a word in the table of FIG. 5, the greater the importance of the word is increased.

今回処理部20Aは、単語並び解析部22Aと、識別部24とを有し、今回の要領書データ36と、並び単語23Aと、評価モデル25と、過去復唱単語16と、今回の重要単語辞書34とを記憶部に格納する。単語並び解析部22Aは、単語並び解析部13Aと同様に、今回の要領書データ36に出現する単語の並び関係を文構造として抽出し、その抽出結果を並び単語23Aとして記憶する。
識別部24は、機械学習の学習部15に対応する機械学習の推論部として機能する。つまり、識別部24は、評価モデル25に対して並び単語23Aを入力することで、その並び単語23Aの単語別の重要度を評価モデル25から出力させる。そして、識別部24は、単語別の重要度から、例えば、「重要度>0.80なら重要単語とする」などの判定式を用いて、並び単語23Aから重要単語を抽出し、その抽出結果を今回の重要単語辞書34とする。
The current processing unit 20A has a word sequence analysis unit 22A and a recognition unit 24, and stores in the memory unit the current instruction manual data 36, sequence words 23A, the evaluation model 25, past repetition words 16, and the current important word dictionary 34. The word sequence analysis unit 22A, like the word sequence analysis unit 13A, extracts the sequence relationship of words appearing in the current instruction manual data 36 as a sentence structure, and stores the extraction result as sequence words 23A.
The identification unit 24 functions as a machine learning inference unit corresponding to the machine learning learning unit 15. In other words, the identification unit 24 inputs the sequence of words 23A to the evaluation model 25, and causes the evaluation model 25 to output the importance of each word of the sequence of words 23A. Then, the identification unit 24 extracts important words from the sequence of words 23A using a judgment formula such as "if importance>0.80, it is considered to be an important word" based on the importance of each word, and sets the extraction result as the current important word dictionary 34.

図9は、図8の評価モデル17の詳細を示す説明図である。
並び単語201は、図8の並び単語14Aに対応する評価モデル17への入力データである。ベクトル変換202は、並び単語201を単語ベクトル203に変換する処理部であり、評価モデル17の入力層に該当する。
単語ベクトル203は、並び単語201の各単語について、1つの単語を複数のベクトル成分値で表現したデータである。並び単語201の先頭の単語「下記」は、先頭の単語ベクトル203「x1」に変換され、並び単語201の2番目の単語「ケーブル」は、2番目の単語ベクトル203「x2」に変換される。なお、7番目の単語「(2-921A)」に対応する7番目の単語ベクトル203「x7」は、どのベクトル成分値も「1」であるため未知語であり、未知語は専門用語である可能性が高く重要語になりやすい。
FIG. 9 is an explanatory diagram showing details of the evaluation model 17 in FIG.
8. A sequence of words 201 is input data to the evaluation model 17, which corresponds to the sequence of words 14A in Fig. 8. A vector conversion 202 is a processing unit that converts the sequence of words 201 into a word vector 203, and corresponds to the input layer of the evaluation model 17.
The word vector 203 is data in which each word in the sequence of words 201 is expressed by a plurality of vector component values. The first word in the sequence of words 201, "below," is converted into the first word vector 203 "x1," and the second word in the sequence of words 201, "cable," is converted into the second word vector 203 "x2." Note that the seventh word vector 203 "x7," which corresponds to the seventh word, "(2-921A)," is an unknown word because all vector component values are "1," and unknown words are likely to be technical terms and therefore likely to be important words.

中間層204は、各単語の単語ベクトル203を並び単語201の並び順に入力することで、各単語の推定結果205を出力する処理部であり、評価モデル17の中間層に該当する。なお、図9では、評価モデル17として、RNN(Recurrent Neural Network)、LSTM(Long short-term memory)などの時系列DNN(Deep Neural Network)モデルを用いている。そのため、評価関数h1、h2、…、h4、…、h7は、1つずつ後段の評価関数と接続されている。中間層204の先頭の評価関数h1は、並び単語201の先頭の単語「下記」を入力し、中間層204の2番目の評価関数h1は、並び単語201の2番目の単語「ケーブル」を入力する。 The intermediate layer 204 is a processing unit that outputs the estimation result 205 of each word by inputting the word vector 203 of each word in the order of the sequence words 201, and corresponds to the intermediate layer of the evaluation model 17. In FIG. 9, a time-series DNN (Deep Neural Network) model such as an RNN (Recurrent Neural Network) or an LSTM (Long short-term memory) is used as the evaluation model 17. Therefore, the evaluation functions h1, h2, ..., h4, ..., h7 are connected one by one to the evaluation functions in the subsequent stage. The first evaluation function h1 of the intermediate layer 204 inputs the first word "below" of the sequence words 201, and the second evaluation function h1 of the intermediate layer 204 inputs the second word "cable" of the sequence words 201.

推定結果205は、中間層204の評価結果として、並び単語201の各単語について、推定結果ベクトル(y1,y2,…,y7)と、尤度(値0~値1の範囲)との組み合わせを示し、評価モデル17の入力層に該当する。
推定結果ベクトルは、上下2つの値を格納するベクトルであり、上の値が「重要単語である」と分類されたことを「値1」で示し、下の値が「重要単語でない」と分類されたことを「値1」で示す。
尤度は、重要単語になりやすさを示す値であり、数値が大きいほど重要単語になりやすい。
The estimation result 205 indicates a combination of the estimation result vector (y1, y2, ..., y7) and the likelihood (range of value 0 to value 1) for each word in the sequence of words 201 as the evaluation result of the intermediate layer 204, and corresponds to the input layer of the evaluation model 17.
The inference result vector is a vector that stores two values, one above and one below, where the upper value indicates that it has been classified as an "important word" by being "valued 1," and the lower value indicates that it has been classified as a "not important word" by being "valued 1."
The likelihood is a value indicating the likelihood of a word becoming an important word, and the larger the value, the more likely the word is to become an important word.

重要単語206は、評価モデル17の出力データに該当する単語のリストである。識別部24は、例えば、推定結果205から、推定結果ベクトルで「重要単語」と分類され、かつ尤度が所定値(0.80)以上の単語を重要単語206に重要度=尤度として追加する。一方、尤度の値にかかわらず、推定結果ベクトルで「重要単語」と分類された単語については、識別部24は、重要度=0として重要単語206から除外する。
学習部15は、図8の並び単語14Aを図9の並び単語201として評価モデル17に入力し、その評価モデル17から重要単語206として過去復唱単語16が出力されるように、評価モデル17を学習する。換言すると、過去復唱単語16は、評価モデル17が出力する重要単語206の正解を示す教材データとして、学習部15の機械学習に活用される。
The important words 206 is a list of words corresponding to the output data of the evaluation model 17. For example, the identification unit 24 adds words classified as "important words" in the estimation result vector from the estimation result 205 and having a likelihood equal to or greater than a predetermined value (0.80) to the important words 206 as importance=likelihood. On the other hand, for words classified as "important words" in the estimation result vector, regardless of the likelihood value, the identification unit 24 excludes them from the important words 206 by setting importance=0.
The learning unit 15 inputs the word sequence 14A in Fig. 8 to the evaluation model 17 as the word sequence 201 in Fig. 9, and learns the evaluation model 17 so that the evaluation model 17 outputs the previously recited words 16 as important words 206. In other words, the previously recited words 16 are utilized for the machine learning of the learning unit 15 as teaching material data indicating the correct answers of the important words 206 output by the evaluation model 17.

以上、図8、図9を参照して説明した辞書生成部33の第1例は、以下の特徴を有する。
評価モデル17は、時系列の入力データを受け付けるモデルである。
過去処理部10Aおよび今回処理部20Aは、要領書データ36から抽出した単語の並び関係を文構造として抽出し、その抽出した単語の並び関係を時系列の入力データとして評価モデル17に入力する。
The first example of the dictionary generating unit 33 described above with reference to FIGS.
The evaluation model 17 is a model that receives time-series input data.
The past processing unit 10A and the present processing unit 20A extract the sequence relationship of the words extracted from the manual data 36 as a sentence structure, and input the extracted sequence relationship of the words to the evaluation model 17 as time-series input data.

図10は、辞書生成部33の第2例の詳細を示す構成図である。
辞書生成部33は、過去の点検作業のデータを処理する過去処理部10Bと、今回の点検作業のデータを処理する今回処理部20Bとを有する。
過去処理部10Bは図8の過去処理部10Aと同じである。図10の第2例での今回処理部20Bは、図8の今回処理部20Aに対して、演習音声認識部26Bおよび演習復唱単語27Bが追加される。
FIG. 10 is a block diagram showing the details of a second example of the dictionary generating unit 33. As shown in FIG.
The dictionary generating unit 33 has a past processing unit 10B that processes data on past inspection work, and a current processing unit 20B that processes data on a current inspection work.
The past processing unit 10B is the same as the past processing unit 10A in Fig. 8. The current processing unit 20B in the second example in Fig. 10 is obtained by adding a practice speech recognition unit 26B and a practice repetition word 27B to the current processing unit 20A in Fig. 8.

演習音声認識部26Bは、今回の点検作業の演習を対象として、過去音声認識部12と同様に、点検指示者1および点検作業者2から取得した今回の要領書データ36に基づく発話音声から演習復唱単語27Bを得る。演習復唱単語27Bは、過去復唱単語16と同じように復唱された単語を示すが、復唱された時点が過去から現在(今回)に置き換わる。なお、演習復唱単語27Bは、音声認識で抽出する代わりに、手動で入力してもよい。
識別部24は、並び単語23Aに加えて演習復唱単語27Bも評価モデル25に入力することで、並び単語23Aから重要単語を抽出し、その抽出結果を今回の重要単語辞書34とする。これにより、演習復唱単語27Bを重要単語の判定に考慮させることで、重要単語の検出精度を向上させる。
The practice speech recognition unit 26B obtains practice repetition words 27B from speech based on the current procedure data 36 acquired from the inspection instructor 1 and the inspection worker 2, in the same manner as the past speech recognition unit 12, for the practice of the current inspection work. The practice repetition words 27B indicate words that have been repetitively read, like the past repetition words 16, but the time of repetition is changed from the past to the present (this time). The practice repetition words 27B may be manually input instead of being extracted by speech recognition.
The identification unit 24 inputs the practice repetition words 27B in addition to the sequence words 23A to the evaluation model 25, thereby extracting important words from the sequence words 23A, and sets the extraction result as the current important word dictionary 34. In this way, the practice repetition words 27B are taken into consideration in determining important words, thereby improving the detection accuracy of important words.

以上、図10を参照して説明した辞書生成部33の第2例は、以下の特徴を有する。
今回処理部20Bは、今回の要領書データ36に基づく点検作業よりも前に実行される、今回の要領書データ36に基づく演習時に複数の人物によって共通で発話された今回の要領書データ36に含まれる単語を、評価モデル17の入力データに追加する。
The second example of the dictionary generating unit 33 described above with reference to FIG. 10 has the following features.
The current processing unit 20B adds words contained in the current instruction manual data 36 that were commonly uttered by multiple persons during an exercise based on the current instruction manual data 36, which is performed prior to the inspection work based on the current instruction manual data 36, to the input data of the evaluation model 17.

図11は、図10の評価モデル17の詳細を示す説明図である。
図11の評価モデル17は、図9の評価モデル17と基本的に同じであるが、図11の単語ベクトル203Bには、単語ごとに演習復唱単語フラグ203B1が末尾に追加されている。演習復唱単語フラグ203B1は、単語ごとに図10の演習復唱単語27Bに含まれているか(値=1)否か(値=0)を示す。この演習復唱単語フラグ203B1の拡張により、中間層204は、演習復唱単語27Bも考慮して、各単語の推定結果205を出力できる。
FIG. 11 is an explanatory diagram showing details of the evaluation model 17 in FIG.
The evaluation model 17 in Fig. 11 is basically the same as the evaluation model 17 in Fig. 9, but a practice word repetition flag 203B1 is added to the end of each word in the word vector 203B in Fig. 11. The practice word repetition flag 203B1 indicates whether each word is included in the practice words repetition 27B in Fig. 10 (value = 1) or not (value = 0). By expanding the practice word repetition flag 203B1, the intermediate layer 204 can output the estimation result 205 of each word taking into account the practice words repetition 27B.

図12は、辞書生成部33の第3例の詳細を示す構成図である。
辞書生成部33は、過去の点検作業のデータを処理する過去処理部10Cと、今回の点検作業のデータを処理する今回処理部20Cとを有する。
図12の第3例は、図8の第1例に対して、要領書データ36から文構造を抽出する方式を、単語並び解析部13Aの方式から、係り受け解析部13Cの方式に置き換えたものである。そのため、図12の過去処理部10Cは、図8の過去処理部10Aに対して、単語並び解析部13Aおよび並び単語14Aが削除され、代わりに、係り受け解析部13C、係り受け単語14C、および、点検単語辞書18Cが追加される。
点検単語辞書18C、点検単語辞書21Cは、「リフトする」などの点検時に発話される可能性が高い動詞が、点検用語として事前に登録された辞書である。
FIG. 12 is a block diagram showing the details of the third example of the dictionary generating unit 33. As shown in FIG.
The dictionary generating unit 33 has a past processing unit 10C that processes data on past inspection work, and a current processing unit 20C that processes data on a current inspection work.
The third example in Fig. 12 is obtained by replacing the method of extracting sentence structures from the instruction manual data 36 in the first example in Fig. 8 with the method of the dependency analysis unit 13C, instead of the method of the word sequence analysis unit 13A. Therefore, in the past processing unit 10C in Fig. 12, the word sequence analysis unit 13A and the sequence words 14A are deleted from the past processing unit 10A in Fig. 8, and instead, the dependency analysis unit 13C, the dependency words 14C, and the inspection word dictionary 18C are added.
The inspection word dictionary 18C and the inspection word dictionary 21C are dictionaries in which verbs that are likely to be uttered during inspection, such as "lift," are registered in advance as inspection terms.

係り受け解析部13Cは、図6の係り受け解析結果112で示したように、過去要領書11の文から点検単語辞書18Cの点検用語に着目し、その点検用語に対して係り受け関係を有する他の単語を、係り受け単語14Cとして抽出する。係り受け単語14Cは、図7に示したように、点検用語に加え、その点検用語に対して係り受け関係を有する他の単語ごとに、どのような係り受け関係(主語、目的語、…)にあるかを示す情報(以下、単語の「特徴量」)も付加されている。
図12の評価モデル17は、図8の評価モデル17と同様に、要領書データ36の文構造と、要領書データ36の文を構成する各単語の重要度との関係を学習したモデルである。図8の評価モデル17では、要領書データ36の文構造として、単語並び解析部13Aが抽出した並び単語14Aを入力していた。一方、図12の評価モデル17では、要領書データ36の文構造として、係り受け解析部13Cが抽出した係り受け単語14Cおよびその特徴量を入力するように置き換わる。
As shown in the dependency analysis result 112 of Fig. 6, the dependency analysis unit 13C focuses on the inspection term in the inspection word dictionary 18C from the sentence of the past manual 11, and extracts other words having a dependency relationship with the inspection term as dependency words 14C. As shown in Fig. 7, in addition to the inspection term, the dependency words 14C also include information indicating the type of dependency relationship (subject, object, ...) for each other word having a dependency relationship with the inspection term (hereinafter, "feature amount" of the word).
The evaluation model 17 in Fig. 12 is a model that learns the relationship between the sentence structure of the instruction manual data 36 and the importance of each word constituting the sentence of the instruction manual data 36, similar to the evaluation model 17 in Fig. 8. In the evaluation model 17 in Fig. 8, the sequence words 14A extracted by the word sequence analysis unit 13A are input as the sentence structure of the instruction manual data 36. On the other hand, in the evaluation model 17 in Fig. 12, the dependency words 14C extracted by the dependency analysis unit 13C and their feature amounts are input as the sentence structure of the instruction manual data 36.

なお、第3例および第4例の評価モデル17は、以下のいずれかを用いて実現される。
・第1例および第2例で用いた、図9で示したLSTMなどの時系列DNNモデル。
・ニューラルネットワークやサポートベクターマシン、回帰分析などによりモデル化する。
・図7のテーブルの情報(その単語は点検用語かどうか、その単語は点検用語の主語にあたるか、など)を単語ごとの特徴量として入力して、その特徴量から単語ごとの重要度を計算する評価関数。
この評価関数は、例えば、単語ごとに、その単語から抽出される特徴量どうしの全結合である。そして、学習部15は、係り受け単語14Cを評価モデル17の評価関数に入力し、その評価関数から重要単語206として過去復唱単語16が出力されるように、評価関数の内容を学習(更新)する。
The evaluation model 17 in the third and fourth examples is realized using any of the following.
- A time-series DNN model such as LSTM shown in Figure 9, used in the first and second examples.
・Model using neural networks, support vector machines, regression analysis, etc.
An evaluation function that inputs the information in the table in Figure 7 (whether the word is an inspection term, whether the word is the subject of an inspection term, etc.) as features for each word and calculates the importance of each word from those features.
This evaluation function is, for example, a full combination of features extracted from each word. The learning unit 15 inputs the dependent words 14C to the evaluation function of the evaluation model 17, and learns (updates) the contents of the evaluation function so that the evaluation function outputs the past repetition words 16 as important words 206.

なお、まだ学習部15が学習していない評価モデル17の初期状態は、例えば、以下のいずれかの方法により作成される。
(方法1)点検単語辞書18Cの点検用語のみが重要単語として出力される評価モデル17を作成する。
(方法2)点検単語辞書18Cの点検用語に加え、サンプルとなる要領書に記載されている点検用語の係り受け関係(主語、目的語、…)となる単語も、重要単語として出力される評価モデル17を作成する。
(方法3)点検単語辞書18Cの点検用語に加え、演習で抽出した発話内容における点検用語の係り受け関係となる単語も、重要単語として出力される評価モデル17を作成する。
The initial state of the evaluation model 17 that has not yet been learned by the learning unit 15 is created, for example, by any of the following methods.
(Method 1) An evaluation model 17 is created in which only the inspection terms in the inspection word dictionary 18C are output as important words.
(Method 2) An evaluation model 17 is created in which, in addition to the inspection terms in the inspection word dictionary 18C, words that are in dependency relationships (subject, object, ...) with the inspection terms written in the sample instructions are also output as important words.
(Method 3) An evaluation model 17 is created in which, in addition to the inspection terms in the inspection word dictionary 18C, words that are in dependency relationships with the inspection terms in the utterance contents extracted in the exercise are also output as important words.

図12の今回処理部20Cは、図8の今回処理部20Aに対して、単語並び解析部22Aおよび並び単語23Aが削除され、代わりに、点検単語辞書21C、係り受け解析部22C、および、係り受け単語23Cが追加される。
係り受け解析部22Cは、係り受け解析部13Cと同様に、今回の要領書データ36の文から点検単語辞書21Cの点検用語に着目し、その点検用語に対して係り受け関係を有する他の単語を、係り受け単語23Cとして抽出する。そして、識別部24は、係り受け単語23Cを評価モデル25(時系列DNNモデルまたは評価関数)に入力し、その評価モデル25から出力される重要単語を今回の重要単語辞書34に登録する。
12, the word alignment analysis unit 22A and aligned words 23A are deleted from the current processing unit 20C in FIG. 8, and instead, a check word dictionary 21C, a dependency analysis unit 22C, and a dependency word 23C are added.
The dependency analysis unit 22C, like the dependency analysis unit 13C, focuses on the inspection terms in the inspection word dictionary 21C from the sentences of the current instruction manual data 36, and extracts other words having a dependency relationship with the inspection terms as dependency words 23C. Then, the identification unit 24 inputs the dependency words 23C to the evaluation model 25 (time-series DNN model or evaluation function), and registers important words output from the evaluation model 25 in the current important word dictionary 34.

以上、図11、図12を参照して説明した辞書生成部33の第3例は、以下の特徴を有する。
評価モデル17は、単語間の係り受け関係を示す特徴量の入力データを受け付けるモデルである。
過去処理部10Cおよび今回処理部20Cは、要領書データ36から抽出した点検の動作を示す点検用語に対する単語間の係り受け関係を示す特徴量を文構造として抽出し、その抽出した特徴量を入力データとして評価モデル17に入力する。
今回処理部20Cは、重要単語辞書34に登録した重要単語のうちの動詞を、次回の点検用語として登録してもよい。
The third example of the dictionary generating unit 33 described above with reference to FIGS. 11 and 12 has the following features.
The evaluation model 17 is a model that receives input data of features indicating dependency relationships between words.
The past processing unit 10C and the present processing unit 20C extract features indicating dependency relationships between words for inspection terms indicating inspection actions extracted from the instruction manual data 36 as sentence structures, and input the extracted features to the evaluation model 17 as input data.
The current processing unit 20C may register a verb from among the important words registered in the important word dictionary 34 as a check term for the next time.

図13は、辞書生成部33の第4例の詳細を示す構成図である。
辞書生成部33は、過去の点検作業のデータを処理する過去処理部10Dと、今回の点検作業のデータを処理する今回処理部20Dとを有する。
過去処理部10Dは図12の過去処理部10Cと同じである。図13の第4例での今回処理部20Dは、図12の今回処理部20Cに対して、演習音声認識部26Dおよび演習復唱単語27Dが追加される。演習音声認識部26Dおよび演習復唱単語27Dは、図10の演習音声認識部26Bおよび演習復唱単語27Bと同じである。
FIG. 13 is a block diagram showing the details of the fourth example of the dictionary generating unit 33. As shown in FIG.
The dictionary generating unit 33 has a past processing unit 10D that processes data on past inspection work, and a current processing unit 20D that processes data on a current inspection work.
The past processing unit 10D is the same as the past processing unit 10C in Fig. 12. The current processing unit 20D in the fourth example in Fig. 13 is obtained by adding a practice speech recognition unit 26D and a practice repetition word 27D to the current processing unit 20C in Fig. 12. The practice speech recognition unit 26D and the practice repetition word 27D are the same as the practice speech recognition unit 26B and the practice repetition word 27B in Fig. 10.

演習音声認識部26Dは、今回の点検作業の演習を対象として、過去音声認識部12と同様に、点検指示者1および点検作業者2から取得した今回の要領書データ36に基づく発話音声から演習復唱単語27Dを得る。
評価モデル25は、例えば、図12の評価モデル17で示した単語ごとの特徴量(その単語は点検用語かどうかなど)に加えて、演習復唱単語27Dの統計情報(図5の復唱回数、復唱間隔など)も評価関数の入力データとするモデルである。
識別部24は、並び単語23Aに加えて演習復唱単語27Dも評価モデル25に入力することで、並び単語23Aから重要単語を抽出し、その抽出結果を今回の重要単語辞書34とする。これにより、演習復唱単語27Dを重要単語の判定に考慮させることで、重要単語の検出精度を向上させる。
さらに、識別部24は、重要単語の抽出結果のうちの動詞を、次回に使用する点検用語として点検単語辞書21Cにも追加してもよい。これにより、次回の重要単語の抽出数を増加させることができる。
The exercise voice recognition unit 26D, similar to the past voice recognition unit 12, obtains exercise repetition words 27D from the spoken voice based on the current instruction manual data 36 obtained from the inspection instructor 1 and the inspection worker 2, for the current inspection work exercise.
The evaluation model 25 is a model that, for example, in addition to the feature quantities for each word shown in the evaluation model 17 of Figure 12 (such as whether the word is a check term), also uses statistical information on the practice repetition words 27D (such as the number of repetitions and the repetition interval in Figure 5) as input data for the evaluation function.
The identification unit 24 inputs the practice repetition words 27D in addition to the sequence words 23A to the evaluation model 25, thereby extracting important words from the sequence words 23A, and sets the extraction result as the current important word dictionary 34. In this way, the practice repetition words 27D are taken into consideration in determining important words, thereby improving the detection accuracy of important words.
Furthermore, the identification unit 24 may add verbs from the extraction results of the important words to the inspection word dictionary 21C as inspection terms to be used next time. This makes it possible to increase the number of important words to be extracted next time.

以上、図13を参照して説明した辞書生成部33の第4例は、以下の特徴を有する。
評価モデル17は、単語間の係り受け関係を示す特徴量に加え、複数の人物によって共通で発話された単語についての統計情報を示す特徴量の入力データを受け付けるモデルである。
今回処理部20Dは、今回の要領書データ36に基づく点検作業よりも前に実行される、今回の要領書データ36に基づく演習時に複数の人物によって共通で発話された単語についての統計情報を、評価モデル17の入力データに追加する。
The fourth example of the dictionary generating unit 33 described above with reference to FIG. 13 has the following features.
The evaluation model 17 is a model that receives input data of features indicating statistical information about words commonly uttered by a plurality of people, in addition to features indicating dependency relationships between words.
The current processing unit 20D adds statistical information about words commonly spoken by multiple people during an exercise based on the current instruction manual data 36, which is performed prior to the inspection work based on the current instruction manual data 36, to the input data of the evaluation model 17.

以上説明した本実施形態の辞書生成部33は、過去処理部10A~10Dと、今回処理部20A~20Dとを有する。
過去処理部10A~10Dは、要領書データ36から抽出した文構造から要領書データ36に含まれる重要単語を評価する評価モデル17に対して、複数の人物によって共通で発話された過去要領書11に含まれる単語を、過去要領書11に含まれる重要単語として出力するように評価モデル17を学習する。
今回処理部20A~20Dは、今回の要領書データ36から抽出した文構造を評価モデル17に入力することで、評価モデル17から出力される重要単語を、今回の要領書データ36に基づく点検作業で発話されたか否かを確認するキーワードとして重要単語辞書34に登録する(第1例~第4例で共通する特徴)。
これにより、過去復唱単語16として過去の点検作業に実績のある重要単語が、今回の重要単語辞書34にも抽出されることで、作業内容を示す重要単語を、適切に設定することができる。さらに、過去要領書11から抽出した文構造の単語をもとに重要単語を抽出することで、点検作業に用いられない単語についてはノイズとして適切に重要単語辞書34から除外できる。
The dictionary creation unit 33 of the present embodiment described above has past processing units 10A to 10D and current processing units 20A to 20D.
The past processing units 10A to 10D train the evaluation model 17, which evaluates important words included in the instruction manual data 36 from sentence structures extracted from the instruction manual data 36, so as to output words included in the past instruction manuals 11 that are commonly uttered by a plurality of persons as important words included in the past instruction manuals 11.
The current processing units 20A to 20D input the sentence structures extracted from the current instruction manual data 36 to the evaluation model 17, and thereby register the important words output from the evaluation model 17 in the important word dictionary 34 as keywords for confirming whether or not the important words were uttered during the inspection work based on the current instruction manual data 36 (a feature common to the first to fourth examples).
As a result, important words that have a proven track record in past inspection work as past repetition words 16 are also extracted into the current important word dictionary 34, so that important words that indicate the work content can be appropriately set. Furthermore, by extracting important words based on words of sentence structures extracted from the past manuals 11, words that are not used in the inspection work can be appropriately excluded from the important word dictionary 34 as noise.

さらに、辞書生成部33の(第1例)および(第2例)では、単語の並び関係を文構造として抽出する。これにより、少ない計算量で文構造を抽出できる。一方、辞書生成部33の(第3例)および(第4例)では、単語間の係り受け関係を文構造として抽出する。これにより、文章の意味まで踏み込んだ高精度の文構造を抽出できる。
また、辞書生成部33の(第2例)および(第4例)では、過去の点検時だけでなく今回の演習(リハーサル)時の発話内容も評価モデル17に反映される。これにより、今回の要領書データ36として、演習時と点検本番時とで同じ要領書を用いるので、点検本番前に高精度な重要単語辞書34を用意できる。
Furthermore, in the first and second examples of the dictionary generating unit 33, the order of words is extracted as a sentence structure. This allows the sentence structure to be extracted with a small amount of calculation. On the other hand, in the third and fourth examples of the dictionary generating unit 33, the dependency relationship between words is extracted as a sentence structure. This allows the sentence structure to be extracted with high accuracy, going as far as the meaning of the sentence.
In the second and fourth examples of the dictionary generating unit 33, the contents of utterances during not only past inspections but also the current exercise (rehearsal) are reflected in the evaluation model 17. As a result, the same manual is used for both the exercise and the actual inspection as the current manual data 36, so that a highly accurate important word dictionary 34 can be prepared before the actual inspection.

さらに、本発明は上述した各実施形態に限られるものではなく、特許請求の範囲に記載した本発明の要旨を逸脱しない限りにおいて、その他種々の応用例、変形例を取り得ることは勿論である。例えば、上述した各実施形態は本発明を分かりやすく説明するために作業支援システム30の構成を詳細かつ具体的に説明したものであり、必ずしも説明した全ての構成要素を備えるものに限定されない。また、ある実施形態の構成の一部を他の実施形態の構成要素に置き換えることが可能である。また、ある実施形態の構成に他の実施形態の構成要素を加えることも可能である。また、各実施形態の構成の一部について、他の構成要素の追加又は置換、削除をすることも可能である。 Furthermore, the present invention is not limited to the above-described embodiments, and various other applications and modifications are possible without departing from the gist of the present invention as described in the claims. For example, the above-described embodiments are detailed and specific descriptions of the configuration of the work support system 30 in order to explain the present invention in an easy-to-understand manner, and are not necessarily limited to those including all of the components described. It is also possible to replace part of the configuration of one embodiment with a component of another embodiment. It is also possible to add a component of another embodiment to the configuration of one embodiment. It is also possible to add, replace, or delete other components from part of the configuration of each embodiment.

また、上記の各構成、機能、処理部等は、それらの一部又は全部を、例えば集積回路で設計するなどによりハードウェアで実現してもよい。ハードウェアとして、FPGA(Field Programmable Gate Array)やASIC(Application Specific Integrated Circuit)などの広義のプロセッサデバイスを用いてもよい。
また、上述した実施形態にかかる作業支援システム30の各構成要素は、それぞれのハードウェアがネットワークを介して互いに情報を送受信できるならば、いずれのハードウェアに実装されてもよい。また、ある処理部により実行される処理が、1つのハードウェアにより実現されてもよいし、複数のハードウェアによる分散処理により実現されてもよい。
In addition, the above-mentioned configurations, functions, processing units, etc. may be realized in part or in whole by hardware, for example, by designing them as an integrated circuit, etc. As the hardware, a broad processor device such as an FPGA (Field Programmable Gate Array) or an ASIC (Application Specific Integrated Circuit) may be used.
Furthermore, each component of the task support system 30 according to the above-described embodiment may be implemented in any hardware as long as the respective hardware can transmit and receive information to each other via a network. Furthermore, the processing executed by a certain processing unit may be realized by a single piece of hardware, or may be realized by distributed processing by multiple pieces of hardware.

1 点検指示者
2 点検作業者
3 点検端末
10A,10B,10C,10D 過去処理部(重要単語抽出装置)
11 過去要領書(過去の要領書)
12 過去音声認識部
13A 単語並び解析部
14A 並び単語
13C 係り受け解析部
14C 係り受け単語
15 学習部
16 過去復唱単語
17 評価モデル
18C 点検単語辞書
20A,20B,20C,20D 今回処理部(作業支援装置)
21C 点検単語辞書
22A 単語並び解析部
23A 並び単語
22C 係り受け解析部
23C 係り受け単語
24 識別部
25 評価モデル
26B,26D 演習音声認識部
27B,27D 演習復唱単語
30 作業支援システム
31 点検結果通知部
32 音声認識部
33 辞書生成部
34 重要単語辞書
35 要領書通知部
36 要領書データ(今回の要領書)
100 作業システム
1 Inspection instructor 2 Inspection worker 3 Inspection terminal 10A, 10B, 10C, 10D Past processing section (important word extraction device)
11 Past Guidelines (Past Guidelines)
12 Past speech recognition unit 13A Word sequence analysis unit 14A Sequence word 13C Dependency analysis unit 14C Dependency word 15 Learning unit 16 Past repetition word 17 Evaluation model 18C Check word dictionary 20A, 20B, 20C, 20D Current processing unit (work support device)
21C Inspection word dictionary 22A Word sequence analysis unit 23A Sequence word 22C Dependency analysis unit 23C Dependency word 24 Identification unit 25 Evaluation model 26B, 26D Exercise voice recognition unit 27B, 27D Exercise repetition word 30 Work support system 31 Inspection result notification unit 32 Voice recognition unit 33 Dictionary generation unit 34 Important word dictionary 35 Manual notification unit 36 Manual data (current manual)
100 Work System

前記課題を解決するために、本発明の作業支援システムは、以下の特徴を有する。
本発明は、要領書から抽出した文構造から要領書に含まれる重要単語を評価する評価モデルに対して、過去の要領書に基づく過去の作業で用いられた単語を、前記過去の要領書に含まれる重要単語として出力するように前記評価モデルを学習する重要単語抽出装置と、
今回の要領書から抽出した文構造を前記評価モデルに入力することで、前記評価モデルから出力される重要単語を、前記今回の要領書に基づく作業で用いるキーワードとして重要単語辞書に登録する作業支援装置とを有することを特徴とする。
その他の手段は、後記する。
In order to solve the above problems, the work support system of the present invention has the following features.
The present invention provides an important word extraction device that trains an evaluation model that evaluates important words included in a manual from a sentence structure extracted from the manual so as to output words used in past work based on past manuals as important words included in the past manuals;
and a work support device which inputs sentence structures extracted from the current manual into the evaluation model, and registers important words output from the evaluation model in an important word dictionary as keywords to be used in work based on the current manual.
Other means will be described later.

Claims (11)

要領書から抽出した文構造から要領書に含まれる重要単語を評価する評価モデルに対して、過去の要領書に含まれる単語を、前記過去の要領書に含まれる重要単語として出力するように前記評価モデルを学習する重要単語抽出装置と、
今回の要領書から抽出した文構造を前記評価モデルに入力することで、前記評価モデルから出力される重要単語を、前記今回の要領書に基づく作業で用いるキーワードとして重要単語辞書に登録する作業支援装置とを有することを特徴とする
作業支援システム。
an important word extraction device for training an evaluation model that evaluates important words included in a manual from a sentence structure extracted from the manual so as to output words included in a past manual as important words included in the past manual;
and a work support device that inputs sentence structures extracted from the current manual into the evaluation model, and registers important words output from the evaluation model in an important word dictionary as keywords to be used in work based on the current manual.
前記評価モデルは、時系列の入力データを受け付けるモデルであり、
前記重要単語抽出装置および前記作業支援装置は、要領書から抽出した単語の並び関係を文構造として抽出し、その抽出した単語の並び関係を時系列の入力データとして前記評価モデルに入力することを特徴とする
請求項1に記載の作業支援システム。
The evaluation model is a model that accepts time-series input data,
The work support system according to claim 1, wherein the important word extraction device and the work support device extract a relationship between words extracted from a manual as a sentence structure, and input the extracted relationship between words as time-series input data to the evaluation model.
前記作業支援装置は、前記今回の要領書に基づく作業よりも前に実行される、前記今回の要領書に基づく演習時に複数の人物によって共通で発話された前記今回の要領書に含まれる単語を、前記評価モデルの入力データに追加することを特徴とする
請求項2に記載の作業支援システム。
The work support system according to claim 2, wherein the work support device adds, to input data of the evaluation model, words included in the current manual and uttered in common by a plurality of persons during an exercise based on the current manual, which is performed before the work based on the current manual.
前記評価モデルは、単語間の係り受け関係を示す特徴量の入力データを受け付けるモデルであり、
前記重要単語抽出装置および前記作業支援装置は、要領書から抽出した作業の動作を示す作業用語に対する単語間の係り受け関係を示す特徴量を文構造として抽出し、その抽出した特徴量を入力データとして前記評価モデルに入力することを特徴とする
請求項1に記載の作業支援システム。
the evaluation model is a model that receives input data of features indicating dependency relationships between words,
The work support system according to claim 1, wherein the important word extraction device and the work support device extract, as a sentence structure, features indicating dependency relationships between words for work terms indicating the actions of the work extracted from the manual, and input the extracted features as input data to the evaluation model.
前記作業支援装置は、前記重要単語辞書に登録した重要単語のうちの動詞を、次回の前記作業用語として登録することを特徴とする
請求項4に記載の作業支援システム。
The task support system according to claim 4 , wherein the task support device registers a verb from among the important words registered in the important word dictionary as the task term for the next task.
前記評価モデルは、単語間の係り受け関係を示す特徴量に加え、複数の人物によって共通で発話された単語についての統計情報を示す特徴量の入力データを受け付けるモデルであり、
前記作業支援装置は、前記今回の要領書に基づく作業よりも前に実行される、前記今回の要領書に基づく演習時に前記複数の人物によって共通で発話された単語についての統計情報を、前記評価モデルの入力データに追加することを特徴とする
請求項4に記載の作業支援システム。
the evaluation model is a model that receives input data of features indicating statistical information about words commonly uttered by a plurality of persons in addition to features indicating dependency relationships between words,
The work support system according to claim 4, wherein the work support device adds statistical information about words commonly uttered by the plurality of persons during an exercise based on the current manual, which is performed prior to the work based on the current manual, to input data of the evaluation model.
前記重要単語抽出装置は、過去の要領書に含まれる単語のうち、複数の人物によって共通で発話された過去の要領書に含まれる単語を、前記過去の要領書に含まれる重要単語として出力することを特徴とする
請求項1に記載の作業支援システム。
The work support system according to claim 1, wherein the important word extraction device outputs, from among words contained in past manuals, words contained in the past manuals that have been commonly uttered by a plurality of people as important words contained in the past manuals.
前記複数の人物とは、1人の作業指示者が、1人以上の作業者に作業を指示するチームであり、
前記複数の人物によって共通で発話された単語とは、前記作業指示者が先に発話し、前記作業者がその発話に反応して復唱した単語であることを特徴とする
請求項7に記載の作業支援システム。
The plurality of people refers to a team in which one work instructor instructs one or more workers to perform work,
The work support system according to claim 7 , wherein the words commonly uttered by the plurality of persons are words uttered first by the work instructor and repeated by the worker in response to the utterance.
前記作業支援装置は、前記今回の要領書に基づく作業で、前記重要単語辞書に登録された重要単語が発話されたか否かを確認し、発話されなかった重要単語を警告することを特徴とするを特徴とする
請求項1に記載の作業支援システム。
2. The work support system according to claim 1, wherein the work support device checks whether or not an important word registered in the important word dictionary has been uttered in the work based on the current manual, and issues a warning about an important word that has not been uttered.
要領書から抽出した文構造から要領書に含まれる重要単語を評価する評価モデルに対して、今回の要領書から抽出した文構造を前記評価モデルに入力することで、前記評価モデルから出力される重要単語を、前記今回の要領書に基づく作業で用いるキーワードとして重要単語辞書に登録する今回処理部を有することを特徴とする
作業支援装置。
A work support device comprising: a current processing unit that inputs a sentence structure extracted from a current manual into an evaluation model that evaluates important words contained in a manual from a sentence structure extracted from the manual, and registers important words output from the evaluation model in an important word dictionary as keywords to be used in work based on the current manual.
作業支援システムは、重要単語抽出装置と、作業支援装置とを有しており、
前記重要単語抽出装置は、要領書から抽出した文構造から要領書に含まれる重要単語を評価する評価モデルに対して、過去の要領書に含まれる単語を、前記過去の要領書に含まれる重要単語として出力するように前記評価モデルを学習し、
前記作業支援装置は、今回の要領書から抽出した文構造を前記評価モデルに入力することで、前記評価モデルから出力される重要単語を、前記今回の要領書に基づく作業で用いるキーワードとして重要単語辞書に登録することを特徴とする
作業支援方法。
The work assistance system includes an important word extraction device and a work assistance device,
the important word extraction device learns an evaluation model that evaluates important words included in a manual from a sentence structure extracted from the manual so as to output words included in a past manual as important words included in the past manual,
The work support method is characterized in that the work support device inputs sentence structures extracted from the current manual into the evaluation model, and registers important words output from the evaluation model in an important word dictionary as keywords to be used in the work based on the current manual.
JP2022190307A 2022-11-29 2022-11-29 Work support system, work support device, and work support method Pending JP2024078016A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2022190307A JP2024078016A (en) 2022-11-29 2022-11-29 Work support system, work support device, and work support method

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2022190307A JP2024078016A (en) 2022-11-29 2022-11-29 Work support system, work support device, and work support method

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP2024078016A true JP2024078016A (en) 2024-06-10

Family

ID=91377488

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2022190307A Pending JP2024078016A (en) 2022-11-29 2022-11-29 Work support system, work support device, and work support method

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP2024078016A (en)

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2008181283A (en) * 2007-01-24 2008-08-07 Toshiba Corp False isolation prevention device
JP2014052427A (en) * 2012-09-05 2014-03-20 Nec Corp Dictionary updating apparatus, voice recognition system, dictionary updating method, voice recognition method, and computer program
JP2015049254A (en) * 2013-08-29 2015-03-16 株式会社日立製作所 Speech data recognition system and speech data recognition method
JP2019531562A (en) * 2017-02-23 2019-10-31 ▲騰▼▲訊▼科技(深▲セン▼)有限公司 Keyword extraction method, computer apparatus, and storage medium

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2008181283A (en) * 2007-01-24 2008-08-07 Toshiba Corp False isolation prevention device
JP2014052427A (en) * 2012-09-05 2014-03-20 Nec Corp Dictionary updating apparatus, voice recognition system, dictionary updating method, voice recognition method, and computer program
JP2015049254A (en) * 2013-08-29 2015-03-16 株式会社日立製作所 Speech data recognition system and speech data recognition method
JP2019531562A (en) * 2017-02-23 2019-10-31 ▲騰▼▲訊▼科技(深▲セン▼)有限公司 Keyword extraction method, computer apparatus, and storage medium

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Chen et al. Automated scoring of nonnative speech using the speechrater sm v. 5.0 engine
CN114399995B (en) Speech model training method, device, equipment and computer-readable storage medium
WO2020068790A1 (en) Conversational agent pipeline trained on synthetic data
US11907665B2 (en) Method and system for processing user inputs using natural language processing
KR102391447B1 (en) Method and Apparatus for Providing Hybrid Intelligent Customer Consultation
CN113345468A (en) Voice quality inspection method, device, equipment and storage medium
Chen Designing human interface in speech technology
Bamdev et al. Automated speech scoring system under the lens: evaluating and interpreting the linguistic cues for language proficiency
Cummings et al. Hearing is believing: Lexically guided perceptual learning is graded to reflect the quantity of evidence in speech input
CN112634901A (en) Voice processing method, device, equipment and storage medium
Marie-Sainte et al. A new system for Arabic recitation using speech recognition and Jaro Winkler algorithm
JP2024078016A (en) Work support system, work support device, and work support method
Thuestad et al. Speech-to-text models to transcribe emergency calls
Jansche Computer-Aided Quality Assurance of an Icelandic Pronunciation Dictionary.
Mann et al. Tamil talk: What you speak is what you get!
US20230289532A1 (en) Method for a Language Modeling and Device Supporting the Same
Cristea et al. Artificial Intelligence in Education
Bao et al. [Retracted] An Auxiliary Teaching System for Spoken English Based on Speech Recognition Technology
JP2023076106A (en) FOREIGN LANGUAGE LEARNING SUPPORT DEVICE, FOREIGN LANGUAGE LEARNING SUPPORT METHOD, AND COMPUTER PROGRAM
Griol et al. Statistical dialog management methodologies for real applications
Issa ArabiPro and ArabiBot: Arabic Language Learning with Automatic Speech Recognition and Conversational AI
EP4495932A1 (en) An automatic speech recognition system and a method for training a speech recognition model
JP2017530425A (en) Method and system for supporting improvement of user utterance in a specified language
US20250225888A1 (en) System and method providing automated feedback for writers
US20250103800A1 (en) Detecting Computer-Generated Hallucinations using Progressive Scope-of-Analysis Enlargement

Legal Events

Date Code Title Description
A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20240201

A621 Written request for application examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621

Effective date: 20250304

A977 Report on retrieval

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007

Effective date: 20251024

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20251028

A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20251222