[go: up one dir, main page]

IT201800003706U1 - IMPACTING BODY FOR A TISSUE TREATMENT METHOD - Google Patents

IMPACTING BODY FOR A TISSUE TREATMENT METHOD

Info

Publication number
IT201800003706U1
IT201800003706U1 IT202018000003706U IT201800003706U IT201800003706U1 IT 201800003706 U1 IT201800003706 U1 IT 201800003706U1 IT 202018000003706 U IT202018000003706 U IT 202018000003706U IT 201800003706 U IT201800003706 U IT 201800003706U IT 201800003706 U1 IT201800003706 U1 IT 201800003706U1
Authority
IT
Italy
Prior art keywords
fabric
advantageously
impacting
corrosion
fabrics
Prior art date
Application number
IT202018000003706U
Other languages
Italian (it)
Inventor
Luca Finco
Original Assignee
Biomod S R L
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Biomod S R L filed Critical Biomod S R L
Priority to IT202018000003706U priority Critical patent/IT201800003706U1/en
Publication of IT201800003706U1 publication Critical patent/IT201800003706U1/en

Links

Landscapes

  • Physical Or Chemical Processes And Apparatus (AREA)

Description

CORPO IMPATTANTE PER UN METODO DI TRATTAMENTO DI TESSUTI IMPACTING BODY FOR A TISSUE TREATMENT METHOD

DESCRIZIONE DESCRIPTION

Campo di applicazione Field of application

Il presente trovato concerne un corpo impattante per un metodo di trattamento di tessuti secondo il preambolo della rivendicazione indipendente n.1. The present invention relates to an impacting body for a fabric treatment method according to the preamble of independent claim 1.

Il corpo di cui trattasi è vantaggiosamente destinato ad essere impiegato nel settore tessile per eseguire metodi di trattamento per invecchiare e scolorire tessuti ed indumenti. The body in question is advantageously intended for use in the textile sector to carry out treatment methods for aging and discoloring fabrics and garments.

Inoltre, il corpo di cui trattasi è vantaggiosamente è destinato ad essere impiegato in trattamenti di invecchiamento di tessuti per ottenere una corrosione puntuale del capo in cui l’effetto cromatico non sia distribuito in modo omogeneo su tutto il tessuto ma appaia “picchiettato”. In addition, the body in question is advantageously intended to be used in fabric aging treatments to obtain a punctual corrosion of the garment in which the chromatic effect is not evenly distributed throughout the fabric but appears "pecked".

Vantaggiosamente, il metodo in oggetto trova applicazione nelle lavanderie industriali e non, ma anche in strutture alberghiere e in navi da crociera. Advantageously, the method in question finds application in industrial and non-industrial laundries, but also in hotel structures and cruise ships.

Il trovato si inserisce pertanto nel contesto del settore industriale della produzione di indumenti, e più in generale di tessuti e pellami. The invention therefore falls within the context of the industrial sector of the production of garments, and more generally of fabrics and leathers.

Stato della tecnica State of the art

Nell’ambito del settore della produzione di indumenti, è noto lavorare tessuti o indumenti finiti con metodi di trattamento artificiale per dare loro un aspetto usato e sbiancato, oltre che per aumentarne la morbidezza e la flessibilità. In the field of garment production, it is known to work fabrics or finished garments with artificial treatment methods to give them a used and bleached appearance, as well as to increase their softness and flexibility.

In particolare, metodi di trattamento di tipo noto sono ampiamente impiegati con tessuti piuttosto rigidi, quali ad esempio il jeans che, altrimenti, potrebbero risultare scomodi da indossare. In particular, known treatment methods are widely used with rather rigid fabrics, such as for example jeans which, otherwise, could be uncomfortable to wear.

Al fine di realizzare l’invecchiamento artificiale dei tessuti in jeans sono noti numerosi procedimenti, sia meccanici che chimici, i quali agiscono sulle fibre che compongono il tessuto, logorandone i filamenti fino ad ottenere un effetto sbiancato e logorato. In order to achieve the artificial aging of denim fabrics, numerous processes are known, both mechanical and chemical, which act on the fibers that make up the fabric, wearing down the filaments until a bleached and worn effect is obtained.

Un metodo di invecchiamento generalmente noto consiste nell’inserire i tessuti (o gli indumenti confezionati) in jeans da trattare all’interno del cestello di una lavatrice unitamente ad una pluralità di elementi abrasivi, i quali, per mezzo della rotazione del cestello, sono portati a cadere ripetutamente sul tessuto compiendo un’azione meccanica di usura ed invecchiamento. A generally known aging method consists in inserting the fabrics (or ready-made garments) in jeans to be treated inside the drum of a washing machine together with a plurality of abrasive elements, which, by means of the rotation of the drum, are carried repeatedly falling on the fabric by performing a mechanical action of wear and aging.

Più in dettaglio, gli elementi abrasivi che cadono sul tessuto vanno ad abradere superficialmente le fibre che formano la trama del jeans, asportando il colore indaco con cui è stato tinto il tessuto e rivelando il colore chiaro del cotone con cui sono realizzate le fibre del tessuto medesimo. More specifically, the abrasive elements that fall on the fabric surface abrade the fibers that form the weave of the jeans, removing the indigo color with which the fabric was dyed and revealing the light color of the cotton with which the fibers of the fabric are made. same.

In particolare, gli elementi abrasivi impiegati nei metodi di trattamento di tipo noto sono realizzati in pietra pomice, la quale è dotata di una ruvidezza superficale adatta ad abradere i tessuti in jeans. In particular, the abrasive elements used in the treatment methods of the known type are made of pumice stone, which has a surface roughness suitable for abrading jeans fabrics.

Nei metodi di trattamento di tipo noto, l’uso della pietra pomice come elemento abrasivo si è rilevato nella pratica non scevro di inconvenienti. In known treatment methods, the use of pumice stone as an abrasive element has proved to be not without drawbacks in practice.

Un primo inconveniente della pietra pomice deriva dalla elevata porosità che la caratterizza e che comporta una elevata fragilità della pietra pomice stessa. A first drawback of the pumice stone derives from the high porosity that characterizes it and which entails a high fragility of the pumice stone itself.

In particolare, la pietra pomice tende a sgretolarsi durante i trattamenti di invecchiamento fino a ridursi completamente in sabbia. Tale fragilità comporta un continuo bisogno di acquistare nuova pomice per reintegrare quella sgretolatasi. In particular, pumice stone tends to crumble during aging treatments until it is completely reduced to sand. This fragility entails a continuous need to buy new pumice to replenish the crumbling one.

L’ampia diffusione sul mercato degli indumenti in jeans, e la sempre maggior richiesta di indumenti in jeans invecchiati, sono alla base di un vero e proprio sfruttamento intensivo delle cave di pomice, la quale sta andando velocemente esaurendosi con un conseguente aumento del proprio costo di estrazione e con un conseguente aumento dei costi di produzione di capi e tessuti in jeans invecchiati. The wide diffusion on the market of jeans garments, and the increasing demand for aged jeans garments, are the basis of a real intensive exploitation of pumice quarries, which is rapidly running out with a consequent increase in its cost. of extraction and with a consequent increase in the production costs of garments and fabrics in aged jeans.

Un ulteriore inconveniente dell’alta fragilità della pomice risiede nel fatto che una grande quantità della sabbia prodotta dal suo sgretolamento resta intrappolata all’interno della trama del tessuto in jeans. A further drawback of the high fragility of pumice lies in the fact that a large amount of the sand produced by its crumbling remains trapped within the texture of the jeans fabric.

Al fine di rimuovere la sabbia intrappolata tra le trame è quindi necessario effettuare ulteriori lavaggi dei tessuti invecchiati, fino anche ad eseguire tre lavaggi per rimuoverla completamente. In order to remove the sand trapped between the wefts it is therefore necessary to carry out further washes of the aged fabrics, up to three washes to remove it completely.

È facile intuire come tali lavaggi comportano un ulteriore aumento dei costi di produzione del capo invecchiato, oltre ad un aumento dei tempi di produzione e della complessità produttiva. It is easy to understand how these washes lead to a further increase in the production costs of the aged garment, as well as an increase in production times and production complexity.

Inoltre, la sabbia estratta dai tessuti, mescolata con l’acqua di lavaggio, con i residui di cotone abrasi e con il colore indaco asportato, va a creare un fango tossico che risulta difficile e costoso da smaltire. In addition, the sand extracted from the fabrics, mixed with the washing water, with the abraded cotton residues and with the indigo color removed, creates a toxic sludge that is difficult and expensive to dispose of.

Per tutti questi motivi, in molti paesi è ormai proibito l’uso della pomice nelle lavanderie industriali al fine di limitare l’impatto ambientale dovuto all’estrazione e allo smaltimento della pomice stessa. For all these reasons, the use of pumice in industrial laundries is now prohibited in many countries in order to limit the environmental impact due to the extraction and disposal of the pumice itself.

In alternativa all’utilizzo della pietra pomice, è noto ottenere tessuti ed indumenti in jeans invecchiati mediante trattamenti di tipo chimico. As an alternative to the use of pumice stone, it is known to obtain aged jeans fabrics and garments by means of chemical treatments.

Più in dettaglio, è noto trattare i tessuti mediante bagni di lavaggio in cui sono aggiunti agenti chimici in grado di realizzare un effetto usurato e sbiancato del tessuto con cui entrano in contatto. More in detail, it is known to treat fabrics by means of washing baths in which chemical agents are added which are capable of producing a worn and bleached effect of the fabric with which they come into contact.

In particolare, è noto trattare i tessuti mediante bagni di lavaggio in cui sono aggiunti enzimi, preferibilmente appartenenti alla famiglia delle cellulasi, i quali sono in grado di corrodere uniformemente la superficie degli indumenti asportando parzialmente anche il colore con cui sono stati tinti. In particular, it is known to treat fabrics by means of washing baths in which enzymes, preferably belonging to the cellulase family, are added, which are able to uniformly corrode the surface of the garments, also partially removing the color with which they were dyed.

In particolare, il cotone con cui sono realizzati i tessuti in jeans contiene al suo interno fibre di cellulosa, la quale è suscettibile di essere attaccata dagli enzimi appartenenti alla famiglia delle cellulasi. In particular, the cotton with which the jeans fabrics are made contains cellulose fibers, which is susceptible to being attacked by enzymes belonging to the cellulase family.

Tali enzimi sono quindi atti ad eseguire una abrasione superficiale di tutto il tessuto in jeans e permettono di ottenere un effetto di invecchiamento e sbiancamento omogeneo su tutto l’indumento. These enzymes are therefore able to perform a surface abrasion of the entire denim fabric and allow to obtain a homogeneous aging and whitening effect on the entire garment.

In alternativa, è noto trattare i tessuti mediante bagni di lavaggio in cui sono aggiunti agenti candeggianti, quali ad esempio idrosolfito di sodio, ipoclorito di sodio, perossido di sodio, cloro, cloruri decoloranti o altri ancora, i quali agiscono principalmente sul colorante indaco dei tessuti in jeans. Alternatively, it is known to treat fabrics by means of washing baths in which bleaching agents are added, such as for example sodium hydrosulfite, sodium hypochlorite, sodium peroxide, chlorine, bleaching chlorides or others, which act mainly on the indigo dye of the jeans fabrics.

Nella pratica, anche i metodi di trattamento impieganti agenti chimici si sono rilevati non scevri di inconvenienti. In practice, treatment methods using chemical agents have also proved to be not free from drawbacks.

Un primo inconveniente degli agenti chimici di tipo noto è legato alla loro azione corrosiva o sbiancante, infatti tali agenti chimici possono rimanere presenti sulla superficie degli indumenti trattati anche dopo numerosi lavaggi e possono entrare in contatto con la pelle dei consumatori finali degli indumenti trattati. A first drawback of known chemical agents is linked to their corrosive or whitening action, in fact these chemical agents can remain present on the surface of the treated garments even after numerous washes and can come into contact with the skin of the final consumers of the treated garments.

In particolare, gli agenti chimici impiegati nei trattamenti di trattamento di tipo noto possono causare non pochi fastidi se entrano in contatto con la pelle, ad esempio possono causare eritemi, orticarie o reazioni allergiche. In particular, the chemical agents used in the treatment treatments of a known type can cause not a few discomfort if they come into contact with the skin, for example they can cause erythema, hives or allergic reactions.

Un ulteriore inconveniente dei metodi di trattamento impieganti agenti chimici risiede nella difficoltà di utilizzo degli stessi agenti chimici nelle lavanderie. A further drawback of the treatment methods using chemical agents lies in the difficulty of using the same chemical agents in laundries.

Infatti, l’utilizzo degli agenti chimici impone di rispettare rigorose norme di sicurezza, le quali richiedono l’impiego di personale specializzato e comportano inevitabilmente un aumento della complessità produttiva e dei costi di produzione dei tessuti invecchiati. In fact, the use of chemical agents requires compliance with strict safety standards, which require the use of specialized personnel and inevitably lead to an increase in the production complexity and production costs of aged fabrics.

Un ulteriore inconveniente dei metodi di trattamento impieganti agenti chimici risiede nel fatto che essi, a differenza dei metodi di trattamento impieganti la pietra pomice, agiscono in modo omogeneo sul capo da trattare, realizzando una corrosione uniforme. In particolare, i metodi di trattamento impieganti agenti chimici non permettono di realizzare tessuti invecchiati in modo selettivo e puntuale, i quali siano dotati di aree logorate maggiormente rispetto ad altre. A further drawback of the treatment methods using chemical agents resides in the fact that, unlike the treatment methods using pumice stone, they act homogeneously on the garment to be treated, creating uniform corrosion. In particular, the treatment methods using chemical agents do not allow to produce selectively and punctually aged fabrics, which have more worn areas than others.

Presentazione del trovato Presentation of the invention

In questa situazione, il problema alla base del presente trovato è pertanto quello di ovviare agli inconvenienti manifestati dai metodi di trattamento di tipo noto, mettendo a disposizione un corpo impattante atto ad essere impiegato nei trattamenti di tipo noto per ottenere una corrosione di tipo puntuale. In this situation, the problem underlying the present invention is therefore that of obviating the drawbacks manifested by known treatment methods, by providing an impacting body suitable for use in treatments of the known type to obtain a point corrosion.

Un ulteriore scopo del presente trovato è di mettere a disposizione un corpo impattante che impiegato in metodi di trattamento di tipo noto permetta di ottenere un’accelerazione della corrosione da parte degli agenti corrosivi. A further object of the present invention is to provide an impacting body which, used in known type of treatment methods, allows to obtain an acceleration of corrosion by corrosive agents.

Un ulteriore scopo del presente trovato è di mettere a disposizione un corpo impattante che impiegato in metodi di trattamento di tipo noto permetta di impiegare un minor quantitativo di agenti corrosivi. A further object of the present invention is to provide an impacting body which, when used in known treatment methods, allows to use a smaller quantity of corrosive agents.

Un ulteriore scopo del presente trovato è di mettere a disposizione un corpo impattante che sia in grado di resistere, senza deteriorarsi, per un numero elevato di trattamenti di tipo noto. A further object of the present invention is to provide an impacting body which is capable of withstanding, without deteriorating, a large number of treatments of a known type.

Un ulteriore scopo del presente trovato è di mettere a disposizione un corpo impattante che permetta di ridurre l’impatto ambientale dei metodi di trattamento di tipo noto. Un ulteriore scopo del presente trovato è di mettere a disposizione un corpo impattante che sia del tutto sicuro ed affidabile nell’utilizzo. A further object of the present invention is to provide an impacting body that allows to reduce the environmental impact of the known type of treatment methods. A further object of the present invention is to provide an impacting body that is completely safe and reliable in use.

Breve descrizione dei disegni Brief description of the drawings

Le caratteristiche tecniche del trovato, secondo i suddetti scopi, sono chiaramente riscontrabili dal contenuto delle rivendicazioni sottoriportate ed i vantaggi dello stesso risulteranno maggiormente evidenti nella descrizione dettagliata che segue, fatta con riferimento ai disegni allegati, che ne rappresentano una forma di realizzazione puramente esemplificativa e non limitativa, in cui: The technical characteristics of the invention, according to the aforementioned purposes, are clearly verifiable from the content of the claims reported below and the advantages thereof will be more evident in the detailed description that follows, made with reference to the attached drawings, which represent a purely exemplary embodiment and non-limiting, in which:

- la Fig.1 mostra una vista prospettica del corpo impattante in oggetto; - Fig.1 shows a perspective view of the impacting body in question;

- le Fig.2 e 3 mostrano le fasi del metodo di trattamento preferenziale. - Figs. 2 and 3 show the steps of the preferential treatment method.

Descrizione dettagliata di una forma realizzativa preferita Detailed description of a preferred embodiment

Con riferimento agli uniti disegni è stato indicato nel suo complesso con 1 un corpo impattante, secondo il presente trovato. With reference to the accompanying drawings, the number 1 indicates as a whole an impacting body according to the present invention.

Il corpo impattante 1 è destinato ad essere impiegato in metodi di trattamento di tessuti di tipo noto ed in particolare di trattamento di tessuti in jeans. The impacting body 1 is intended to be used in methods of treating fabrics of the known type and in particular of treating jeans fabrics.

Vantaggiosamente, la presente privativa si indicherà con il termine “tessuto” un qualsiasi tessuto, preferibilmente realizzato in jeans o in altro materiale quale cotone, lino, lana, o fibra sintetica. Con il termine “tessuto” potranno comunque essere indicati anche stoffe non realizzate mediante tessitura, quali ad esempio tessuto non tessuto o pellami. Advantageously, the present patent will indicate with the term "fabric" any fabric, preferably made of jeans or other material such as cotton, linen, wool, or synthetic fiber. In any case, the term "fabric" may also indicate fabrics not made by weaving, such as for example non-woven fabric or leather.

Vantaggiosamente, inoltre, nella presente privativa, con il termine “tessuto” si intenderà anche un qualsiasi indumento confezionato con uno o più tessuti del tipo indicato in precedenza o altri ancora. Advantageously, moreover, in the present patent, the term "fabric" will also mean any garment made with one or more fabrics of the type indicated above or others.

In particolare, nel seguito è indicato per completezza un metodo di trattamento preferziale, il quale è vantaggiosamente destinato ad essere eseguito su tessuti ed indumenti confezionati a partire da tessuti in jeans. Nella presente privativa potrà quindi essere fatto esplicito riferimento a tali tessuti in jeans, è però da intendere che il corpo impattante in oggetto può essere impiegato in metodi di trattamento eseguiti anche su altre tipologie di tessuti o di indumenti, ad esempio del tipo indicato in precedenza o alti ancora, senza per questo uscire dall’ambito di protezione del presente privativa. In particular, for the sake of completeness, a preferred treatment method is indicated below, which is advantageously intended to be performed on fabrics and garments made from jeans fabrics. In this patent, explicit reference may therefore be made to these jeans fabrics, but it should be understood that the impacting body in question can be used in treatment methods also performed on other types of fabrics or garments, for example of the type indicated above. or even higher, without thereby departing from the protection scope of this patent.

Secondo il trovato, il metodo di trattamento preferenziale comprende una prima fase di caricamento (indicata nella allegata figura 2) di un cestello C di una lavatrice L con almeno un tessuto T da trattare. According to the invention, the preferential treatment method comprises a first loading step (indicated in the attached figure 2) of a drum C of a washing machine L with at least one fabric T to be treated.

È ovviamente da intendersi che la prima fase di caricamento può prevedere anche di caricare il tessuto T da trattare in un qualunque altro contenitore, atto ad eseguire la funzione del cestello C di una lavatrice L. Più chiaramente, il tessuto T da trattare può essere caricato in un qualunque contenitore suscettibile di ruotare attorno ad un suo asse di rotazione per trascinare in rotazione il tessuto T caricato al suo interno. Obviously, it should be understood that the first loading phase can also provide for loading the fabric T to be treated in any other container, suitable for performing the function of the drum C of a washing machine L. More clearly, the fabric T to be treated can be loaded in any container which can rotate around its axis of rotation to rotate the fabric T loaded therein.

Vantaggiosamente, nella suddetta prima fase di caricamento, il tessuto T è suscettibile di essere caricato nel cestello C allo stato asciutto o umido. Advantageously, in the aforementioned first loading step, the fabric T is capable of being loaded into the drum C in the dry or wet state.

Nel caso in cui il tessuto T sia caricato nel cestello C allo stato asciutto, il metodo in oggetto comprende vantaggiosamente una fase di prelavaggio, in cui il tessuto T da trattare è bagnato e portato allo stato umido. If the fabric T is loaded into the drum C in the dry state, the method in question advantageously comprises a pre-washing step, in which the fabric T to be treated is wet and brought to the moist state.

Preferibilmente, nella suddetta fase di prelavaggio, il tessuto T è bagnato con una seconda soluzione di acqua contenente almeno un detergente o un ammorbidente (di per sé noti al tecnico del settore) per effettuare una prima azione di lavaggio o di ammorbidimento del tessuto. Preferably, in the aforesaid pre-washing step, the fabric T is wetted with a second solution of water containing at least one detergent or a softener (per se known to the skilled in the art) to carry out a first washing or softening action of the fabric.

Vantaggiosamente, la suddetta fase di prelavaggio è eseguita con acqua o con la seconda soluzione ad una temperatura compresa tra 15 e 50 °C e preferibilmente per un tempo compreso tra 5 e 15 minuti. Advantageously, the aforesaid pre-washing step is carried out with water or with the second solution at a temperature of between 15 and 50 ° C and preferably for a time of between 5 and 15 minutes.

Vantaggiosamente, il metodo in oggetto può prevedere anche una fase di tintura del tessuto T (di per sé nota al tecnico del settore), in cui il tessuto T è bagnato con una terza soluzione di acqua contenete almeno un colorante. Advantageously, the method in question can also provide for a dyeing step of the fabric T (per se known to those skilled in the art), in which the fabric T is wetted with a third solution of water containing at least one dye.

Vantaggiosamente, la suddetta terza soluzione può comprendere anche agenti mordenti atti a favorire l’attaccamento del colorante al tessuto T. Advantageously, the aforementioned third solution can also include biting agents designed to favor the attachment of the dye to the T fabric.

Diversamente, la terza soluzione può comprendere coloranti diretti, i quali non necessitano di agenti mordenti. Otherwise, the third solution can comprise direct dyes, which do not require biting agents.

Operativamente, precedentemente alla fase di tintura, il tessuto T caricato nel cestello C è dotato di un primo colore (preferibilmente il colore grezzo del materiale con cui è realizzato) e successivamente alla fase di tintura il tessuto T è colorato in un secondo colore (diverso dal primo colore) e preferibilmente è colorato in modo uniforme. Operationally, prior to the dyeing phase, the fabric T loaded into the basket C is equipped with a first color (preferably the raw color of the material with which it is made) and after the dyeing phase the fabric T is colored in a second color (different from the first color) and preferably is colored evenly.

Vantaggiosamente, il metodo in oggetto comprende inoltre una fase di trattamento del tessuto T, in cui il cestello C ruota con all’interno una prima soluzione di acqua contenente almeno un agente corrosivo per realizzare una prima corrosione uniforme del tessuto T. Advantageously, the method in question also comprises a phase of treatment of the fabric T, in which the basket C rotates with inside a first solution of water containing at least one corrosive agent to achieve a first uniform corrosion of the fabric T.

In particolare, la suddetta fase di trattamento può prevedere un caricamento dell’agente corrosivo puro in un apposito scomparto della lavatrice L, solitamente dedicato al caricamento degli agenti lavanti, e successivamente una diluizione dell’agente corrosivo con acqua per ottenere la prima soluzione impiegata durante la fase di trattamento. Preferibilmente, nel suddetto caso l’agente corrosivo è caricato sotto forma di corpi granulari o sottoforma di liquido concentrato. In particular, the aforementioned treatment step can provide for loading the pure corrosive agent into a special compartment of the washing machine L, usually dedicated to loading the washing agents, and subsequently a dilution of the corrosive agent with water to obtain the first solution used during the treatment phase. Preferably, in the aforementioned case the corrosive agent is loaded in the form of granular bodies or in the form of concentrated liquid.

Diversamente, l’agente corrosivo può essere caricato direttamente nel cestello C della lavatrice L contestualmente o successivamente alla prima fase di caricamento del tessuto T da trattare. In quest’ultimo caso l’agente corrosivo può essere caricato nel cestello C già sottoforma della prima soluzione di acqua e agente corrosivo, oppure può essere caricato puro e successivamente diluito con acqua per ottenere la prima soluzione impiegata durante la fase di trattamento. Otherwise, the corrosive agent can be loaded directly into the drum C of the washing machine L at the same time or after the first loading phase of the fabric T to be treated. In the latter case, the corrosive agent can be loaded into the basket C already in the form of the first solution of water and corrosive agent, or it can be loaded pure and subsequently diluted with water to obtain the first solution used during the treatment phase.

Vantaggiosamente, la suddetta prima soluzione impiegata durante la fase di trattamento comprende acqua con una concentrazione compresa tra l’80 ed il 99,9 % in peso, e preferibilmente compresa tra il 95 ed il 99,9 % in peso. Advantageously, the aforementioned first solution used during the treatment phase comprises water with a concentration between 80 and 99.9% by weight, and preferably between 95 and 99.9% by weight.

Inoltre, la suddetta prima soluzione comprende almeno un agente corrosivo con una concentrazione vantaggiosamente compresa tra lo 0,10 ed il 10 % in peso e preferibilmente tra lo 0,10 ed il 5% in peso. Furthermore, the aforementioned first solution comprises at least one corrosive agent with a concentration advantageously comprised between 0.10 and 10% by weight and preferably between 0.10 and 5% by weight.

Vantaggiosamente, l’agente corrosivo compreso nella prima soluzione è un enzima, e preferibilmente è un enzima appartenente alla famiglia delle cellulasi ed ancor più preferibilmente un enzima cellulasi acido o neutro o una miscela di enzimi cellulasi acidi e/o neutri Advantageously, the corrosive agent included in the first solution is an enzyme, and preferably it is an enzyme belonging to the cellulase family and even more preferably an acid or neutral cellulase enzyme or a mixture of acid and / or neutral cellulase enzymes

Operativamente, le cellulasi sono atte a corrodere solamente le fibre di cellulosa del cotone con cui sono realizzati i capi in jeans (o altri capi di cotone). Vantaggiosamente, quindi le cellulasi permettono di realizzare la prima corrosione uniforme solamente del tessuto T da trattare, senza corrodere o causare danni ad altri elementi con cui vengono in contatto, come ad esempio bottoni o zip applicati al tessuto, o allo stesso cestello C della lavatrice L. Operationally, the cellulases are suitable for corrode only the cellulose fibers of the cotton with which the jeans (or other cotton garments) are made. Advantageously, therefore, the cellulases allow to achieve the first uniform corrosion only of the fabric T to be treated, without corroding or causing damage to other elements with which they come into contact, such as buttons or zips applied to the fabric, or to the same drum C of the washing machine. L.

Vantaggiosamente, le cellulasi sono atte a corrodere la cellulosa compresa anche in tessuti T formati da fibre cellulosiche differenti dal cotone, quale ad esempio il lino o fibre sintetiche a base di cellulosa quali ad esempio la viscosa o l’acetato. Advantageously, the cellulases are able to corrode the cellulose also included in fabrics T formed by cellulosic fibers other than cotton, such as linen or cellulose-based synthetic fibers such as viscose or acetate.

Diversamente, nel caso in cui il tessuto T da trattare non sia realizzato in cotone (o in una differente fibra cellulosica), l’agente corrosivo della prima soluzione può comprendere enzimi differenti dalla cellulasi oppure agenti corrosivi o agenti sbiancanti. Otherwise, in the event that the fabric T to be treated is not made of cotton (or a different cellulosic fiber), the corrosive agent of the first solution may include enzymes other than cellulase or corrosive agents or bleaching agents.

Ad esempio, gli agenti corrosivi o sbiancanti possono comprendere idrosolfito di sodio, ipoclorito di sodio, perossido di sodio, cloro, cloruri decoloranti o altri ancora o una miscela di due o più dei precedenti. For example, corrosive or bleaching agents may include sodium hydrosulfite, sodium hypochlorite, sodium peroxide, chlorine, bleaching chlorides or others, or a mixture of two or more of the above.

Come indicato in precedenza, la suddetta prima corrosione eseguita dalla prima soluzione è una corrosione uniforme che caratterizza il tessuto T almeno superficialmente. As previously indicated, the aforementioned first corrosion carried out by the first solution is a uniform corrosion which characterizes the fabric T at least superficially.

Più in dettaglio, tale prima corrosione si sviluppa a partire dalla superficie esterna del tessuto T (cioè dalla superficie a vista) e penetra in modo sostanzialmente uniforme in tutte le fibre del tessuto T per ottenere un effetto invecchiato e sbiancato uniformemente distribuito su tutto il tessuto T medesimo. More in detail, this first corrosion develops starting from the external surface of the fabric T (i.e. from the visible surface) and penetrates substantially uniformly into all the fibers of the fabric T to obtain an aged and bleached effect uniformly distributed throughout the fabric. T itself.

Più in dettaglio, con il termine “penetra” si intende che la prima corrosione si sviluppa trasversalmente alla superficie esterna del tessuto T a partire dalla superficie esterna dello stesso verso le fibre interne, ed ha uno sviluppo trasversale (ovvero una penetrazione) sostanzialmente pari in tutto il tessuto T trattato. More in detail, the term "penetrates" means that the first corrosion develops transversely to the external surface of the fabric T starting from the external surface of the same towards the internal fibers, and has a transversal development (ie a penetration) substantially equal in all treated T fabric.

Vantaggiosamente, l’effetto invecchiato e sbiancato ottenuto mediante la suddetta prima corrosione uniforme è tanto più accentuato (ovvero penetra tanto più in profondità nelle fibre del tessuto T) quanto più è alta la concentrazione dell’agente corrosivo nella prima soluzione. Advantageously, the aged and bleached effect obtained by means of the aforementioned first uniform corrosion is all the more accentuated (i.e. it penetrates more deeply into the fibers of the fabric T) the higher the concentration of the corrosive agent in the first solution.

In particolare, come indicato in precedenza, la concentrazione l’agente corrosivo nella prima soluzione è vantaggiosamente compresa tra lo 0,10 ed il 10 % in peso e preferibilmente tra lo 0,10 ed il 5 % in peso. In particular, as indicated above, the concentration of the corrosive agent in the first solution is advantageously between 0.10 and 10% by weight and preferably between 0.10 and 5% by weight.

Vantaggiosamente, inoltre la prima soluzione è immessa nel cestello C della lavatrice L ad una temperatura compresa tra 15 e 60 °C e preferibilmente ad una temperatura di circa 40 °C. Advantageously, moreover, the first solution is introduced into the drum C of the washing machine L at a temperature between 15 and 60 ° C and preferably at a temperature of about 40 ° C.

Inoltre, l’effetto invecchiato e sbiancato ottenuto mediante la prima corrosione uniforme è vantaggiosamente tanto più accentuato quanto più è alto la percentuale in peso dell’agente corrosivo rispetto al tessuto T da trattare. In addition, the aged and bleached effect obtained by the first uniform corrosion is advantageously all the more accentuated the higher the percentage by weight of the corrosive agent is compared to the fabric T to be treated.

In particolare, la percentuale in peso dell’agente corrosivo è preferibilmente compresa tra lo 0,5 ed il 10 % in peso rispetto al peso del tessuto T asciutto, e ancor più preferibilmente è compresa tra l’1 ed il 5 % in peso rispetto al peso del tessuto T asciutto. In particular, the percentage by weight of the corrosive agent is preferably between 0.5 and 10% by weight with respect to the weight of the dry fabric T, and even more preferably it is between 1 and 5% by weight with respect to to the weight of the dry T fabric.

Vantagiosamente, il metodo in oggetto comprende una seconda fase di caricamento (indicata nell’allegata figura 3) del cestello C della lavatrice L con una pluralità di corpi impattanti 1. Advantageously, the method in question includes a second loading phase (indicated in the attached figure 3) of the drum C of the washing machine L with a plurality of impacting bodies 1.

Preferibilmente, la seconda fase di caricamento avviene simultaneamente alla prima fase di caricamento del cestello C con il tessuto T da trattare. Preferably, the second loading step takes place simultaneously with the first loading step of the basket C with the fabric T to be treated.

Diversamente, tale seconda fase di caricamento può avvenire precedentemente alla prima fase di caricamento. Ad esempio, la seconda fase di caricamento può essere stata eseguita in un trattamento precedente, in cui i corpi impattanti 1 sono stati caricati nel cestello C per eseguire la fase di trattamento e poi non sono stati scaricati dal cestello C. Diversamente ancora, la seconda fase di caricamento può avvenire successivamente alla prima fase di caricamento, ad esempio successivamente alla fase di prelavaggio e preferibilmente prima della fase di trattamento. Otherwise, this second loading step can take place prior to the first loading step. For example, the second loading phase may have been performed in a previous treatment, in which the impacting bodies 1 were loaded into the basket C to carry out the treatment phase and then they were not unloaded from the basket C. Unlike again, the second the loading step can take place after the first loading step, for example after the pre-washing step and preferably before the treatment step.

Diversamente ancora, la seconda fase di caricamento dei corpi impattanti 1 può avvenire durante la fase di trattamento, successivamente alla prima corrosione uniforme del tessuto T da parte dell’agente corrosivo. Unlike again, the second loading phase of the impacting bodies 1 can take place during the treatment phase, following the first uniform corrosion of the fabric T by the corrosive agent.

Vantaggiosamente, la fase di trattamento prevede una caduta dall’alto verso il basso dei corpi impattanti 1 sul tessuto T a seguito della rotazione del cestello C. Advantageously, the treatment phase involves a fall from top to bottom of the impacting bodies 1 on the fabric T following the rotation of the basket C.

Più in dettaglio, in modo di per sé noto, il cestello C della lavatrice L è vantaggiosamente dotato di uno o più battitori B sviluppantisi a partire dalla superficie interna del cestello C, ciascuno dei quali è vantaggiosamente atto a rivoltare i tessuti T durante la rotazione del cestello C. More in detail, in a per se known way, the drum C of the washing machine L is advantageously equipped with one or more beaters B developing from the inner surface of the drum C, each of which is advantageously adapted to turn the fabrics T upside down during rotation. of the basket C.

Vantaggiosamente, ciascun battitore B è inoltre atto a trascinare in rotazione anche i corpi impattanti 1, i quali vengono sollevati durante la rotazione del cestello C e poi lasciati cadere dall’alto verso il basso per andare ad impattare sul tessuto T. Advantageously, each beater B is also able to drag the impacting bodies 1 in rotation, which are raised during the rotation of the basket C and then dropped from top to bottom to impact on the fabric T.

Operativamente, in modo di per sé noto, il cestello C è atto a ruotare, in senso orario o antiorario, attorno ad un suo asse di rotazione, preferibilmente corrispondente con il suo asse di simmetria cilindrica. Vantaggiosamente, durante tale rotazione, ciascun battente B è suscettibile di entrare in contatto con il tessuto T e con i corpi impattanti 1 e di trascinarli in rotazione. Operationally, in a per se known manner, the basket C is able to rotate, in a clockwise or counterclockwise direction, around its axis of rotation, preferably corresponding to its axis of cylindrical symmetry. Advantageously, during this rotation, each sash B is capable of coming into contact with the fabric T and with the impacting bodies 1 and dragging them in rotation.

In particolare, paragonando il cestello C al quadrante di un orologio, durante la rotazione del cestello, ciascun battitore B è suscettibile di entrare in contatto con il tessuto T e con i corpi impattanti 1 quando si trova in corrispondenza dell’arco di circonferenza compreso tra le ore 4 e le ore 8. In particular, comparing the basket C to the dial of a clock, during the rotation of the basket, each beater B is capable of coming into contact with the fabric T and with the impacting bodies 1 when it is in correspondence with the arc of circumference between 4 and 8 o'clock.

Vantaggiosamente, inoltre, ciascun battitore B è suscettibile di trascinare in rotazione i corpi impattanti 1 fino a trovarsi sostanzialmente in corrispondenza delle ore 10 (in caso di rotazione oraria del cestello C) o delle ore 2 (in caso di rotazione antioraria del cestello C), permettendo quindi la caduta dall’alto verso il basso dei corpi impattanti 1. Vantaggiosamente, inoltre, i corpi impattanti 1 hanno una forma tale da permettere ai battitori B di trascinarli in rotazione fino ad un’altezza maggiore rispetto all’altezza alla quale è trascinato il tessuto T, per poter ricadere sopra il tessuto T medesimo. Advantageously, moreover, each beater B is capable of driving the impacting bodies 1 in rotation until it is substantially at 10 o'clock (in the case of clockwise rotation of the basket C) or 2 o'clock (in the case of anticlockwise rotation of the basket C). , thus allowing the impacting bodies 1 to fall from top to bottom. Advantageously, moreover, the impacting bodies 1 have a shape such as to allow the beaters B to drag them in rotation up to a height greater than the height at which it is the fabric T is dragged, in order to fall over the fabric T itself.

In particolare, i corpi impattanti 1 hanno una forma compatta e una massa piuttosto limitata per risultare più piccoli e leggeri rispetto al tessuto T. Conseguentemente, i corpi impattanti 1 risultano più facilmente trasportabili fino ad altezze maggiori rispetto al tessuto T. In particular, the impacting bodies 1 have a compact shape and a rather limited mass to be smaller and lighter than the fabric T. Consequently, the impacting bodies 1 are more easily transportable up to greater heights than the fabric T.

Vantaggiosamente, la fase di trattamento prevede inoltre un allargamento delle fibre del tessuto T in corrispondenza della zona di impatto dei corpi impattanti 1 ed una seconda corrosione puntuale del tessuto T in corrispondenza della suddetta zona di impatto. Nella suddetta seconda corrosione puntuale l’agente corrosivo presente nella prima soluzione lavora il tessuto T in modo puntuale in corrispondenza delle fibre allargate nella zona di impatto. Advantageously, the treatment step further provides for a widening of the fibers of the fabric T at the impact zone of the impacting bodies 1 and a second punctual corrosion of the fabric T at the aforementioned impact zone. In the aforementioned second point corrosion, the corrosive agent present in the first solution works the fabric T in a punctual way in correspondence with the enlarged fibers in the impact area.

Più chiaramente, la seconda corrosione, diversamente dalla prima corrosione, non avviene in modo uniforme su tutto il tessuto T, ma avviene solamente in corrispondenza delle zone di impatto dei corpi impattanti 1 sul tessuto T. Infatti, in corrispondenza delle zone di impatto, il tessuto T risulta già sottoposto ad un’azione meccanica di schiacciamento e allargamento delle fibre e risulta quindi più soggetto all’azione dell’agente corrosivo. More clearly, the second corrosion, unlike the first corrosion, does not occur uniformly on the entire fabric T, but occurs only in correspondence with the impact zones of the impacting bodies 1 on the fabric T. In fact, in correspondence with the impact zones, the fabric T is already subjected to a mechanical action of crushing and widening of the fibers and is therefore more subject to the action of the corrosive agent.

Più in dettaglio, com’è noto, il tessuto T è generalmente composto da fili di trama e ordino (le fibre de tessuto) tessuti tra loro. Operativamente, dove le fibre sono tessute tra loro in modo più fitto (ovvero dove i corpi impattanti 1 non hanno impattato il tessuto T), ha luogo solamente la prima corrosione uniforme in quanto l’agente corrosivo riesce a raggiungere solamente la superficie esterna del tessuto T, ovvero riesce a raggiungere solamente le fibre esposte del tessuto T. More in detail, as is known, fabric T is generally composed of weft and order threads (the fibers of the fabric) woven together. Operationally, where the fibers are woven together more closely (i.e. where the impacting bodies 1 have not impacted the fabric T), only the first uniform corrosion takes place as the corrosive agent only reaches the outer surface of the fabric T, i.e. it can only reach the exposed fibers of the T fabric.

Diversamente, dove le fibre sono tessute tra loro in modo meno fitto (ovvero in corrispondenza delle zone di impatto in cui i corpi impattanti 1 hanno allargato le fibre), ha luogo anche la seconda corrosione puntuale in quanto l’agente corrosivo è suscettibile di penetrare tra le fibre del tessuto T allargate e di lavorare quest’ultimo più in profondità. On the other hand, where the fibers are woven together in a less dense way (i.e. in correspondence with the impact zones where the impacting bodies 1 have widened the fibers), the second point corrosion also takes place as the corrosive agent is susceptible to penetrate between the enlarged fibers of the T fabric and to work the latter deeper.

Operativamente, tale seconda corrosione puntuale va a sommarsi alla prima corrosione uniforme del tessuto T realizzando un effetto invecchiato e sbiancato di tipo “picchiettato”. Operationally, this second punctual corrosion is added to the first uniform corrosion of the fabric T, creating an aged and bleached effect of the "pecked" type.

Più chiaramente, il tessuto T trattato con il metodo in oggetto presenta un effetto cromatico con zone sbiancate ed invecchiate che varia puntualmente lungo la sua superficie ed è dotato di punti in cui l’effetto è più accentuato (in corrispondenza delle zone di impatto in cui la seconda corrosione si somma alla prima corrosione) e di punti in cui l’effetto è meno accentuato (in corrispondenza delle zone del tessuto in cui non è avvenuto alcun impatto dei corpi impattanti 1 e quindi è presente solamente la prima corrosione). More clearly, the T fabric treated with the method in question has a chromatic effect with bleached and aged areas which varies punctually along its surface and is equipped with points where the effect is more accentuated (in correspondence with the impact areas where the second corrosion is added to the first corrosion) and of points where the effect is less accentuated (in correspondence with the areas of the fabric where no impact of the impacting bodies 1 has occurred and therefore only the first corrosion is present).

Vantaggiosamente, anche nel caso in cui il tessuto T non sia un jeans, il metodo in oggetto è atto a realizzare un’azione di scolorimento e di invecchiamento del tessuto T medesimo, in cui l’effetto cromatico risulta picchiettato con zone più scolorite (in cui hanno avuto luogo la prima e la seconda corrosione) e zone meno scolorite (in cui ha avuto luogo solamente la prima corrosione). Advantageously, even in the case in which the fabric T is not a jeans, the method in question is capable of carrying out an action of discoloration and aging of the fabric T itself, in which the chromatic effect is pattered with more discolored areas (in where the first and second corrosion took place) and less discolored areas (where only the first corrosion took place).

Vantaggiosamente, i corpi impattanti 1 impiegati nel metodo in oggetto sono corpi realizzati in un elastomero termoplastico avente una massa compresa tra 5 e 10 grammi e preferibilmente di circa 8 grammi. Advantageously, the impacting bodies 1 used in the method in question are bodies made of a thermoplastic elastomer having a mass of between 5 and 10 grams and preferably of about 8 grams.

Inoltre, i corpi impattanti 1 hanno vantaggiosamente una densità compresa tra 0,8 e 1,2 g/cm<3 >e preferibilmente di circa 1,05 g/cm<3>. Furthermore, the impacting bodies 1 advantageously have a density between 0.8 and 1.2 g / cm <3> and preferably about 1.05 g / cm <3>.

Conseguentemente, i corpi impattanti 1 sono vantaggiosamente dotati di dimensioni piuttosto contenute, ed in particolare comprese tra i 4 e i 12 cm<3>, per poter essere trascinati in rotazione dal cestello C fino ad altezze maggiori rispetto al tessuto T, come indicato in precedenza. Consequently, the impacting bodies 1 are advantageously provided with rather small dimensions, and in particular between 4 and 12 cm <3>, in order to be dragged in rotation by the basket C up to greater heights than the fabric T, as previously indicated. .

Inoltre, in accordo con la forma realizzativa illustrata in figura 1, i corpi impattanti 1 sono preferibilmente dotati di una forma irregolare, la quale può comprendere ad esempio porzioni sporgenti e/o appuntite e porzioni appiattite, e che preferibilmente è priva di bordi taglienti. Furthermore, in accordance with the embodiment illustrated in Figure 1, the impacting bodies 1 are preferably provided with an irregular shape, which can comprise for example protruding and / or pointed portions and flattened portions, and which preferably has no sharp edges.

Vantaggiosamente, la zona di impatto tra il corpo impattante 1 ed il tessuto T è dotata di un’estensione che dipende dalla porzione del corpo impattante 1 che impatta con il tessuto. Advantageously, the impact area between the impacting body 1 and the fabric T is equipped with an extension that depends on the portion of the impacting body 1 that impacts with the fabric.

Più chiaramente, nel caso in cui il corpo impattante 1 cada sul tessuto T con una sua porzione appiattita, la zona di impatto risulta più estesa rispetto al caso in cui il corpo impattante 1 cada sul tessuto T con una sua porzione sporgente e/o appuntita. More clearly, in the case in which the impacting body 1 falls on the fabric T with a flattened portion thereof, the impact zone is more extensive than in the case in which the impacting body 1 falls on the fabric T with a protruding and / or pointed portion thereof. .

Tale forma irregolare conferisce vantaggiosamente una maggiore irregolarità all’effetto picchiettato del tessuto T. This irregular shape advantageously gives a greater irregularity to the pattered effect of the T fabric.

Vantaggiosamente, inoltre, i corpi impattanti 1 sono realizzati in un polimero termoplastico, preferibilmente mediante stampaggio ad iniezione, il quale ha una durezza compresa tra 20 e 60 Shore A e preferibilmente di circa 50 Shore A. Vantaggiosamente, i corpi appuntiti 1 così realizzati sono suscettibili di rimbalzare sul tessuto T a seguito della loro caduta, determinando più zone di impatto e conseguentemente determinando un aumento dell’effetto picchiettato, ovvero determinando un aumento dei punti in cui avviene la seconda corrosione. Advantageously, moreover, the impacting bodies 1 are made of a thermoplastic polymer, preferably by injection molding, which has a hardness between 20 and 60 Shore A and preferably about 50 Shore A. Advantageously, the pointed bodies 1 thus made are susceptible to bouncing off the fabric T as a result of their fall, causing more impact zones and consequently causing an increase in the tapping effect, or causing an increase in the points where the second corrosion occurs.

Vantaggiosamente, l’effetto picchiettato ottenuto mediante la seconda corrosione puntuale è tanto più accentuato tanto maggiore è il rapporto in peso tra la massa totale dei corpi impattanti 1 e la massa del tessuto T da trattare. Advantageously, the pitting effect obtained by the second point corrosion is all the more accentuated the greater the weight ratio between the total mass of the impacting bodies 1 and the mass of the fabric T to be treated.

In particolare, secondo una forma realizzativa preferenziale del presente trovato, la fase di trattamento prevede un rapporto in peso tra i corpi impattanti 1 ed il tessuto T compreso tra 1:0,1 e 1:2. In particular, according to a preferential embodiment of the present invention, the treatment step provides a weight ratio between the impacting bodies 1 and the fabric T comprised between 1: 0.1 and 1: 2.

Inoltre, sia l’effetto di scolorimento uniforme ottenuto mediante la prima corrosione uniforme, sia l’effetto picchiettato ottenuto mediante la seconda corrosione puntuale sono vantaggiosamente tanto più accentuati quanto più è alto il tempo di durata della fase di trattamento. In addition, both the uniform discoloration effect obtained by the first uniform corrosion and the pitting effect obtained by the second point corrosion are advantageously the more accentuated the longer the duration of the treatment phase is.

In particolare, la fase di trattamento prevede preferibilmente una durata compresa tra 5 minuti e 2 ore e preferibilmente compresa tra 15 e 60 minuti e ancor più preferibilmente di circa 30 minuti. In particular, the treatment step preferably provides a duration of between 5 minutes and 2 hours and preferably between 15 and 60 minutes and even more preferably of about 30 minutes.

Vantaggiosamente, al fine di ottenere effetti più accentuati, è possibile anche ripetere la fase di trattamento fino ad ottenere il risultato desiderato. Advantageously, in order to obtain more accentuated effects, it is also possible to repeat the treatment step until the desired result is obtained.

Preferibilmente, il metodo in oggetto, successivamente alla fase di trattamento, prevede inoltre una fase di centrifuga in cui la prima soluzione è scaricata dal cestello C ed il cestello C ruota ad una velocità elevata per eseguire una prima asciugatura del tessuto T trattato. Preferably, the method in question, after the treatment step, further provides a centrifuge step in which the first solution is discharged from the basket C and the basket C rotates at a high speed to perform a first drying of the treated fabric T.

In particolare, durante la fase di trattamento, il cestello C ruota attorno al suo asse di rotazione con una velocità moderata compresa tra 5 e 60 giri al minuto. In particular, during the treatment phase, the basket C rotates around its axis of rotation with a moderate speed between 5 and 60 revolutions per minute.

Diversamente, durante la fase di centrifuga, il cestello C ruota attorno al suo asse di rotazione con una velocità elevata compresa tra 400 e 1000 giri al minuto al fine di separare la prima soluzione dal tessuto T mediante la forza centrifuga impressa loro dal cestello C. Otherwise, during the centrifuge phase, the basket C rotates around its axis of rotation with a high speed between 400 and 1000 revolutions per minute in order to separate the first solution from the fabric T by means of the centrifugal force imparted to them by the basket C.

Vantaggiosamente, il metodo in oggetto prevede inoltre una fase di risciacquo del tessuto T trattato, preferibilmente successiva alla fase di centrifuga e preferibilmente interposta tra due fasi di centrifuga successive. Advantageously, the method in question also provides for a rinsing step of the treated fabric T, preferably subsequent to the centrifuge step and preferably interposed between two successive centrifuge steps.

In particolare, nella suddetta fase di risciacquo, il tessuto T è bagnato con acqua o con una quarta soluzione di acqua comprendente almeno un agente tensioattivo suscettibile di aumentare la bagnabilità del tessuto T e favorire l’eliminazione dell’agente corrosivo potenzialmente rimasto intrappolato tra le fibre del tessuto T. In particular, in the aforementioned rinsing step, the fabric T is wetted with water or with a fourth solution of water comprising at least one surfactant capable of increasing the wettability of the fabric T and favoring the elimination of the corrosive agent potentially trapped between the fabric fibers T.

Vantaggiosamente, in tale fase di risciacquo è prevista inoltre l’eliminazione delle cellule di cellulosa e colorante che sono state asportate dal tessuto T e che sono rimaste in sospensione nella prima soluzione durante la fase di trattamento. Advantageously, in this rinsing phase there is also the elimination of the cellulose and dye cells that have been removed from the T tissue and that have remained in suspension in the first solution during the treatment phase.

Forma oggetto del presente trovato il corpo impattante suscettibile di essere impiegato nel metodo di trattamento di tessuti del tipo descritto in precedenza e del quale, per semplicità espositiva, si adotterà la medesima nomenclatura di riferimento. The present invention relates to the impacting body which can be used in the method of treating fabrics of the type described above and of which, for the sake of simplicity, the same reference nomenclature will be adopted.

Secondo l’idea alla base del presente trovato, il corpo impattante 1 è realizzato mediante uno stampaggio ad iniezione di un elastomero termoplastico avente una massa compresa tra 5 e 10 grammi ed una densità compresa tra 0,8 e 1,2 g/cm<3>. According to the idea underlying the present invention, the impacting body 1 is made by injection molding of a thermoplastic elastomer having a mass of between 5 and 10 grams and a density of between 0.8 and 1.2 g / cm < 3>.

In particolare, il corpo impattante 1 è preferibilmente dotato di una massa di circa 8 grammi ed è preferibilmente dotato di una densità di circa 1,05 g/cm<3>. In particular, the impacting body 1 is preferably endowed with a mass of about 8 grams and is preferably endowed with a density of about 1.05 g / cm <3>.

Inoltre, il corpo impattante 1 realizzato per stampaggio ad iniezione è preferibilmente internamente pieno e, conseguentemente, risulta vantaggiosamente dotato di dimensioni piuttosto contenute, ed in particolare comprese tra i 4 e i 12 cm<3>, per poter essere trascinato in rotazione dal cestello C della lavatrice L fino ad altezze maggiori rispetto al tessuto T. Furthermore, the impacting body 1 made by injection molding is preferably internally solid and, consequently, is advantageously provided with rather small dimensions, and in particular between 4 and 12 cm <3>, in order to be dragged in rotation by the basket C of washing machine L up to greater heights than fabric T.

Vantaggiosamente, il corpo impattante 1 è dotato di una forma irregolare, la quale comprende preferibilmente porzioni sporgenti e/o appuntite e porzioni appiattite. Vantaggiosamente, tale forma irregolare permette a ciascun corpo impattante 1 di impattare sul tessuto T con porzioni di volta in volta differenti, provocando zone di impatto di dimensioni differenti e quindi favorendo seconde corrosioni puntuali del tessuto T di estensioni differenti. Advantageously, the impacting body 1 is provided with an irregular shape, which preferably comprises protruding and / or pointed portions and flattened portions. Advantageously, this irregular shape allows each impacting body 1 to impact on the fabric T with different portions from time to time, causing impact zones of different dimensions and therefore favoring second punctual corrosions of the fabric T of different extensions.

Preferibilmente, inoltre, il corpo impattante 1 è privo di bordi taglienti per non recidere le fibre del tessuto T a seguito della caduta dall’alto verso il basso. Infatti, il corpo impattante 1 preferibilmente non ha la funzione di lesionare il tessuto T, ma ha solamente funzione meccanica di schiacciare il tessuto T e di allargarne le fibre per permettere la seconda corrosione. Preferably, moreover, the impacting body 1 is devoid of sharp edges in order not to cut the fibers of the fabric T following the fall from top to bottom. In fact, the impacting body 1 preferably does not have the function of injuring the fabric T, but has only the mechanical function of crushing the fabric T and widening its fibers to allow the second corrosion.

Nel caso in cui il corpo impattante 1 fosse dotato di bordi taglienti, esso avrebbe anche la funzione di lesionare il tessuto T e promuoverebbe una terza corrosione puntuale delle fibre recise del tessuto T medesimo, le quali risultano più esposte all’azione dell’agente corrosivo della prima soluzione. If the impacting body 1 was equipped with sharp edges, it would also have the function of injuring the fabric T and would promote a third punctual corrosion of the severed fibers of the fabric T itself, which are more exposed to the action of the corrosive agent. of the first solution.

Come indicato in precedenza, il corpo impattante 1 è realizzato mediante un elastomero termoplastico (TPE) preferibilmente dotato di una durezza compresa tra 20 e 60 Shore A e preferibilmente di circa 50 Shore A. As previously indicated, the impacting body 1 is made of a thermoplastic elastomer (TPE) preferably having a hardness between 20 and 60 Shore A and preferably about 50 Shore A.

Vantaggiosamente, il corpo impattante 1 così realizzato è suscettibile di rimbalzare a seguito della caduta dall’alto verso il basso, determinando più zone di impatto sul tessuto T. Advantageously, the impacting body 1 thus made is susceptible to rebound as a result of the fall from top to bottom, causing more areas of impact on the fabric T.

Vantaggiosamente, inoltre, il corpo impattante 1 così realizzato risulta estremamente resistente alla fase di trattamento del tessuto T, in cui entra in contatto con la prima soluzione di acqua contente l’agente corrosivo. Advantageously, moreover, the impacting body 1 thus made is extremely resistant to the treatment phase of the fabric T, in which it comes into contact with the first solution of water containing the corrosive agent.

Infatti, il TPE non è soggetto a corrosione da parte degli agenti corrosivi impiegati nel metodo di trattamento descritto in precedenza. Vantaggiosamente, inoltre, il TPE non è soggetto ad essere colorato dai pigmenti colorati rimossi dal tessuto T ed è facilmente lavabile per rimuovere eventuali tracce di colore che possono essersi depositate sulla sua superficie. In fact, TPE is not subject to corrosion by the corrosive agents used in the treatment method described above. Advantageously, moreover, the TPE is not subject to being colored by the colored pigments removed from the fabric T and is easily washable to remove any traces of color that may have deposited on its surface.

Vantaggiosamente, inoltre, il corpo corrosivo 1 è suscettibile di essere impiegato anche in trattamenti di tipo noto differenti dal metodo di trattamento indicato in precedenza. Vantaggiosamente, il corpo impattante 1 così realizzato è suscettibile di essere impiegato in una pluralità di trattamenti, senza la necessità di essere sostituito. Advantageously, moreover, the corrosive body 1 can also be used in treatments of a known type different from the treatment method indicated above. Advantageously, the impacting body 1 thus made can be used in a plurality of treatments, without the need to be replaced.

Come indicato in precedenza, il corpo impattante 1 è realizzato mediante stampaggio ad iniezione di TPE. In modo di per sé noto, tale stampaggio ad iniezione prevede di riscaldare il TPE fino a portarlo allo stato liquido e successivamente di iniettarlo in pressione in uno stampo per conferirgli la forma desiderata. As previously indicated, the impacting body 1 is made by injection molding of TPE. In a per se known manner, this injection molding provides for heating the TPE to bring it to a liquid state and subsequently for injecting it under pressure into a mold to give it the desired shape.

Vantaggiosamente, il TPE con cui è realizzato il corpo impattante 1 è riscaldato fino ad una temperatura preferibilmente compresa tra 199 e 250 °C e successivamente è iniettato in uno stampo con una pressione di iniezione preferibilmente compresa tra 1,38 e 5,52 MPa. Advantageously, the TPE with which the impacting body 1 is made is heated up to a temperature preferably between 199 and 250 ° C and is subsequently injected into a mold with an injection pressure preferably between 1.38 and 5.52 MPa.

Vantaggiosamente, il corpo impattante 1 può essere realizzato mediante stampaggio ad iniezione di TPE in stampi di diverse forme e dimensioni per poter assumere forme diverse al fine di realizzare differenti effetti di corrosione picchiettata, ad esempio dotati di seconde corrosioni puntuali di estensioni diverse. Advantageously, the impacting body 1 can be made by injection molding of TPE in molds of different shapes and sizes in order to be able to assume different shapes in order to achieve different pitting corrosion effects, for example provided with second point corrosions of different extensions.

Inoltre, la seconda fase di caricamento del metodo di trattamento descritto in precedenza può prevedere di caricare corpi impattanti 1 tutti dotati della stessa forma o di forme diverse, a seconda dell’effetto voluto. In addition, the second loading phase of the treatment method described above can provide for loading impacting bodies 1 all with the same or different shapes, depending on the desired effect.

Il corpo impattante 1 così concepito raggiunge pertanto gli scopi prefissi. The impacting body 1 thus conceived therefore achieves the intended purposes.

In particolare, il corpo impattante 1 permette vantaggiosamente di eseguire trattamenti di invecchiamento di tessuti T con un dosaggio di agenti corrosivi minore rispetto a metodi di trattamento di tipo noto. In particular, the impacting body 1 advantageously allows to carry out aging treatments of fabrics T with a lower dosage of corrosive agents with respect to known treatment methods.

Infatti, l’allargamento delle fibre del tessuto T mediante la caduta dei corpi impattanti 1 permette di ridurre il dosaggio dell’agente corrosivo, in quanto la somma della prima e della seconda corrosione permette di ottenere l’effetto di invecchiato voluto anche con un minor quantitativo di agente corrosivo. In fact, the widening of the fibers of the fabric T by means of the fall of the impacting bodies 1 allows to reduce the dosage of the corrosive agent, since the sum of the first and second corrosion allows to obtain the desired aged effect even with a lower amount of corrosive agent.

Vantaggiosamente, inoltre, il metodo in oggetto permette quindi di ridurre la possibilità che l’agente corrosivo rimanga intrappolato tra le fibre del tessuto T e che possa quindi entrare in contatto con la pelle del consumatore finale causando irritazioni o altri fastidi. Advantageously, moreover, the method in question therefore allows to reduce the possibility that the corrosive agent remains trapped between the fibers of the fabric T and can therefore come into contact with the skin of the final consumer, causing irritation or other discomfort.

Claims (7)

RIVENDICAZIONI 1. Corpo impattante per un metodo di trattamento di tessuti secondo la rivendicazione, il quale è caratterizzato dal fatto di essere realizzato mediante uno stampaggio ad iniezione di un elastomero termoplastico avente una massa compresa tra 5 e 10 grammi ed una densità compresa tra 0,8 e 1,2 g/cm<3>. CLAIMS Impacting body for a fabric treatment method according to claim, which is characterized in that it is made by injection molding of a thermoplastic elastomer having a mass of between 5 and 10 grams and a density of between 0.8 and 1.2 g / cm <3>. 2. Corpo secondo la rivendicazione 1, caratterizzato dal fatto di essere dotato di una forma irregolare. 2. Body according to claim 1, characterized in that it is provided with an irregular shape. 3. Corpo secondo la rivendicazione 2, caratterizzato dal fatto che la forma irregolare di detto corpo comprende: ‒ porzioni sporgenti e/o appuntite, e ‒ porzioni appiattite. 3. Body according to claim 2, characterized in that the irregular shape of said body comprises: - protruding and / or pointed portions, e - flattened portions. 4. Corpo secondo una qualunque delle rivendicazioni precedenti, caratterizzato dal fatto di essere internamente pieno. 4. Body according to any one of the preceding claims, characterized in that it is internally full. 5. Corpo secondo una qualunque delle rivendicazioni precedenti, caratterizzato dal fatto di essere dotato di dimensioni comprese tra i 4 e i 12 cm<3>. 5. Body according to any one of the preceding claims, characterized in that it has dimensions between 4 and 12 cm <3>. 6. Corpo secondo una qualunque delle rivendicazioni precedenti, caratterizzato dal fatto di essere dotato di una durezza compresa tra 20 e 60 Shore A. 6. Body according to any one of the preceding claims, characterized in that it has a hardness between 20 and 60 Shore A. 7. Corpo secondo la rivendicazione 6, caratterizzato dal fatto di essere suscettibile di rimbalzare a seguito di una caduta dall’alto verso il basso su di un tessuto T. 7. Body according to claim 6, characterized in that it is susceptible to rebound following a fall from top to bottom on a T fabric.
IT202018000003706U 2018-11-06 2018-11-06 IMPACTING BODY FOR A TISSUE TREATMENT METHOD IT201800003706U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
IT202018000003706U IT201800003706U1 (en) 2018-11-06 2018-11-06 IMPACTING BODY FOR A TISSUE TREATMENT METHOD

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
IT202018000003706U IT201800003706U1 (en) 2018-11-06 2018-11-06 IMPACTING BODY FOR A TISSUE TREATMENT METHOD

Publications (1)

Publication Number Publication Date
IT201800003706U1 true IT201800003706U1 (en) 2020-05-06

Family

ID=73698337

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
IT202018000003706U IT201800003706U1 (en) 2018-11-06 2018-11-06 IMPACTING BODY FOR A TISSUE TREATMENT METHOD

Country Status (1)

Country Link
IT (1) IT201800003706U1 (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Kan Washing techniques for denim jeans
Arjun et al. Technology of industrial denim washing
JP2015052195A (en) Woven fabric with changeable appearance and method for producing the same
EP3477001B1 (en) Damage process for a textile product
JP2008514824A (en) How to remove rubber from jute
BR102017007605A2 (en) METHOD FOR FINISHING A FABRIC, CLOTHING, CLOTHING, CLOTHING ARTICLE AND USE OF A RETICULATED ENZYME AGGREGATE
US5350423A (en) Fabric finishing procedure
El-Dessouki Effect of different washing methods on mechanical properties of Egyptian denim fabrics
IT201800003706U1 (en) IMPACTING BODY FOR A TISSUE TREATMENT METHOD
IT201800010081A1 (en) TREATMENT METHOD OF IMPACTING TISSUES AND BODY FOR SAID TREATMENT METHOD
US20120276821A1 (en) Method and system enabling premature use of a textile garment made of denim fabric
US5201915A (en) Process for fading dyed textile products and faded products manufactured according to the process
US7950090B2 (en) Article and method for distress-washing fabric
KR20020002492A (en) Denim-like article of clothing and method of producing the same
JP4041714B2 (en) Used fabric processed
JP7454051B2 (en) Damage processing method and manufacturing method for textile products
US7219542B2 (en) Standardized testing of the quality of washing, cleaning and drying processes in aggregates
KR102680649B1 (en) A method of washing and manufacturing eco-friendly jeans clothing using recycled fabric
KR20180098800A (en) The manufacturing method of flocked babrics
KR890003167B1 (en) Method of polyester cloth
US3083074A (en) Method of shrinking, dyeing and finishing
WO2020224776A1 (en) Knot washing
CN111979801A (en) Antique finishing process of plastic fabric, 3D fly-woven vamp and preparation process of 3D fly-woven vamp
IT201800009589A1 (en) ABRASIVE BODY FOR THE TREATMENT OF AGING FABRICS, MIXTURE FOR THE MAKING OF SAID BODY AND METHOD OF PRODUCTION OF SAID BODY
Pal Technology of Denim Production: Part-VI (Washing Techniques of Denim)