ES1240474U - Guitar-shaped device for adaptation to the performer's body (Machine-translation by Google Translate, not legally binding) - Google Patents
Guitar-shaped device for adaptation to the performer's body (Machine-translation by Google Translate, not legally binding) Download PDFInfo
- Publication number
- ES1240474U ES1240474U ES201900561U ES201900561U ES1240474U ES 1240474 U ES1240474 U ES 1240474U ES 201900561 U ES201900561 U ES 201900561U ES 201900561 U ES201900561 U ES 201900561U ES 1240474 U ES1240474 U ES 1240474U
- Authority
- ES
- Spain
- Prior art keywords
- guitar
- performer
- legs
- analogous
- contact
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Granted
Links
- 230000006978 adaptation Effects 0.000 title description 4
- 230000001464 adherent effect Effects 0.000 claims abstract description 9
- 230000035807 sensation Effects 0.000 claims abstract description 7
- 230000008878 coupling Effects 0.000 claims abstract 2
- 238000010168 coupling process Methods 0.000 claims abstract 2
- 238000005859 coupling reaction Methods 0.000 claims abstract 2
- 210000002414 leg Anatomy 0.000 description 14
- 239000000463 material Substances 0.000 description 9
- XEEYBQQBJWHFJM-UHFFFAOYSA-N Iron Chemical compound [Fe] XEEYBQQBJWHFJM-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 6
- 238000000034 method Methods 0.000 description 4
- 238000010276 construction Methods 0.000 description 3
- 229910052742 iron Inorganic materials 0.000 description 3
- 210000000689 upper leg Anatomy 0.000 description 3
- 230000000295 complement effect Effects 0.000 description 2
- 230000000694 effects Effects 0.000 description 2
- 239000007779 soft material Substances 0.000 description 2
- 241000776146 Curatella americana Species 0.000 description 1
- 239000003086 colorant Substances 0.000 description 1
- 239000012141 concentrate Substances 0.000 description 1
- 239000013013 elastic material Substances 0.000 description 1
- 229920001821 foam rubber Polymers 0.000 description 1
- 230000007774 longterm Effects 0.000 description 1
- 238000004519 manufacturing process Methods 0.000 description 1
- 230000000284 resting effect Effects 0.000 description 1
- 239000012780 transparent material Substances 0.000 description 1
Landscapes
- Stringed Musical Instruments (AREA)
- Auxiliary Devices For Music (AREA)
Abstract
Description
DESCRIPCIÓNDESCRIPTION
Dispositivo con forma de guitarra para su adaptación al cuerpo del ejecutante.Guitar-shaped device for adaptation to the performer's body.
Sector de la técnicaTechnical sector
La presente invención pertenece al campo de los instrumentos musicales, y más concretamente al de los dispositivos accesorios para la sujeción de éstos durante su interpretación.The present invention belongs to the field of musical instruments, and more specifically to the accessory devices for holding them during their interpretation.
Con este nuevo dispositivo se pretende la adaptación de la guitarra al cuerpo del ejecutante, ofreciéndole estabilidad y movilidad al mismo tiempo, pero evitando desequilibrios anatómicos que puedan propiciar dolencias a corto, medio y/o largo plazo.With this new device, the guitar is adapted to the performer's body, offering stability and mobility at the same time, but avoiding anatomical imbalances that can lead to short, medium and / or long-term ailments.
Consideramos, de manera idéntica a corno se refería Dionisio Aguado (1.784 — 1.849) a un dispositivo de su invención en su Nuevo Método para Guitarra (Madrid, 1.843), que este nuevo dispositivo "además de ser sencillo, cómodo y de forma graciosa, da a la guitarra, sea cual fuere su construcción y figura, todos los grados de inclinación que puede desear el tocador para colocarla a su gusto" (D. Aguado, op. cit.).We consider, in the same way as Dionisio Aguado (1,784 - 1,849) referred to a device of his invention in his New Method for Guitar (Madrid, 1843), that this new device "in addition to being simple, comfortable and funny, It gives the guitar, whatever its construction and figure, all the degrees of inclination that the player may want to place it to his liking "(D. Aguado, op. cit.).
Antecedentes de la invenciónBackground of the invention
La forma y tamaño de la guitarra, así como los requerimientos motrices para su ejecución, han evolucionado desde la edad media, momento en el que -creemos-hunde sus raíces.The shape and size of the guitar, as well as the motor requirements for its execution, have evolved since the middle ages, at which time we believe we sink its roots.
El cuerpo de la guitarra puede sugerir, en su larga trayectoria, una forma de ocho más o menos definida, con un aro exterior más o menos grande que el interior dependiendo del momento y de las correspondientes corrientes de construcción.The body of the guitar can suggest, in its long trajectory, a shape of eight more or less defined, with an outer ring more or less large than the interior depending on the moment and the corresponding construction currents.
Ya en el siglo XVI conviven la mera ejecución de acordes rasgueados con la más completa de las polifonías renacentistas, lo que propiciará que se conjuguen desde entonces -hasta nuestros días- diversas maneras de ejecución y consiguientemente de sujeción del instrumento por parte del ejecutante, desde las diversas maneras de tocarse de pie, hasta las variadas formas de hacerlo sentado.Already in the sixteenth century the mere execution of strummed chords coexist with the most complete of the Renaissance polyphonies, which will lead to the combination of since then - until today - various ways of execution and consequently of the instrument's attachment by the performer, from the various ways of touching oneself standing up to the varied ways of doing it sitting.
Por su parte, conviven —al menos desde el siglo XVIII- el apoyo principal de la guitarra sobre la pierna derecha, sobre la izquierda, o incluso repartido entre ambas, cuando el ejecutante está sentado, lo que viene requiriendo el uso de diversos artefactos, como señala Miguel J. Rubio en su Método fácil de guitarra dedicado a los aficionados (p. 3, Madrid 1.799): "La curva del lado derecho de la guitarra debe apoyarse sobre el muslo izquierdo que, gracias a un banquito u otro artefacto, estará más alto que el muslo derecho".For their part, coexist - at least since the eighteenth century - the main support of the guitar on the right leg, on the left, or even distributed between them, when the performer is seated, which requires the use of various devices, as Miguel J. Rubio points out in his Easy Guitar Method dedicated to amateurs (p. 3, Madrid 1,799): "The curve on the right side of the guitar must rest on the left thigh which, thanks to a bench or other device, will be taller than the right thigh. "
Con la evolución organológica y el desarrollo de nuevos materiales tanto para la construcción de la guitarra como para la fabricación de las cuerdas, se amplía la gama dinámica y tímbrica de la guitarra, lo que propicia un importante desarrollo en su técnica de ejecución, y es lo que motiva probablemente, avanzando el siglo XIX y ya casi de manera universal en el XX, que la guitarra clásica de concierto sea ejecutada con el intérprete sentado y apoyada la guitarra sobre su pierna izquierda, para conseguir una mejor accesibilidad de ambas manos al recorrido completo de cada cuerda.With the organological evolution and the development of new materials both for the construction of the guitar and for the manufacture of the strings, the dynamic and timbral range of the guitar is expanded, which leads to an important development in its execution technique, and is what probably motivates, advancing the nineteenth century and almost universally in the twentieth century, that the classical concert guitar is performed with the performer sitting and resting the guitar on his left leg, to achieve better accessibility of both hands to the tour Full of each string.
Del apoyo sobre la pierna izquierda se derivan algunos problemas a la hora de lograr la adecuada inclinación y estabilidad del instrumento, además de la sensación óptima del intérprete al tocarlo sin interceder indeseadamente en su vibración, y todavía más, a la hora de preservar la salud del ejecutante, puesto que una posición continuada de trabajo con esa elevación permanente de la pierna izquierda sobre el mencionado banquito posa-pie y la correspondiente torsión continuada de la cadera -durante varias horas al día y al cabo de los años-, produce en casi todos los ejecutantes serios dolores e incluso deformaciones músculo — esqueléticas.Some problems arise from the support on the left leg when it comes to achieving the proper inclination and stability of the instrument, in addition to the optimal feeling of the interpreter when playing it without unwantedly intervening in its vibration, and even more, when it comes to preserving health of the performer, since a continuous working position with that permanent elevation of the left leg on the aforementioned post-foot bench and the corresponding continuous torsion of the hip - for several hours a day and after the years -, it produces in almost all performers serious pain and even musculoskeletal deformations.
Prueba de todo lo anterior es la constante búsqueda de nuevos dispositivos para la sujeción de la guitarra durante su ejecución, de lo cual se ponen algunos ejemplos en los párrafos siguientes.Proof of all of the above is the constant search for new devices for holding the guitar during its performance, of which some examples are given in the following paragraphs.
Fernando Sor, en su Méthode pour la Guitare (París, 1.830) argumenta "...a medida que he exigido más de este instrumento, he ido necesitando que su posición fuera más fija, es decir, que no pudiera cambiar más que a mi voluntad. Para ello, no he encontrado nada mejor que poner delante de mí una mesa..." (apoyando el aro interior en la esquina de dicha mesa).Fernando Sor, in his Méthode pour la Guitare (Paris, 1830) argues "... as I have demanded more of this instrument, I have needed his position to be more fixed, that is, that he could not change more than me Will. To do this, I have found nothing better than putting a table in front of me ... "(supporting the inner ring in the corner of that table).
Por su parte, Dionisio Aguado comenzó utilizando la propia silla del intérprete para apoyar el aro exterior de la guitarra, según se ilustra y razona en su Escuela de Guitarra (Madrid, 1825), para más adelante presentar la Trípode o Máquina de Aguado en su Nuevo Método para Guitarra (Madrid, 1.843, op. cit.): "... para que la guitarra produzca sonidos brillantes, no solo es indispensable que vibren las cuerdas, sino que también ella ha de entrar en vibración. Todo lo que se oponga a esto, causará perjuicio a la condición indicada, y cabalmente es lo que ha sucedido en los modos usados hasta ahora para sujetar la guitarra al tocarla, pues era necesario darle un apoyo en el muslo o en la silla, y otro en el cuerpo y brazo del tocador, impidiendo de esta suerte las vibraciones correspondientes de las partes de la caja, y empleando en sujetar el instrumento una fuerza que debe quedar enteramente destinada a los dedos de ambas manos para sus debidos efectos. Ocho años atrás tuve la primera idea de fijar la guitarra, y al intento hice varios ensayos. De poco tiempo a esta parte he perfeccionado el mecanismo que inventé, y del que no he cesado de servirme ...".On the other hand, Dionisio Aguado began using the interpreter's own chair to support the outer ring of the guitar, as illustrated and reasoned in his Guitar School (Madrid, 1825), to later present the Tripod or Aguado Machine in his New Method for Guitar (Madrid, 1843, op. Cit.): "... for the guitar to produce brilliant sounds, it is not only essential that the strings vibrate, but also that it has to go into vibration. Everything that is oppose this, it will cause damage to the indicated condition, and it is exactly what has happened in the ways used so far to hold the guitar when playing it, as it was necessary to give it a support in the thigh or in the chair, and another in the body and arm of the dressing table, thus preventing the corresponding vibrations of the parts of the box, and using to hold the instrument a force that must be entirely destined to the fingers of both hands for its proper effects. e the first idea of fixing the guitar, and in the attempt I made several essays. In a short time I have perfected the mechanism that I invented, and from which I have not ceased to serve myself ...
Continuando con la búsqueda de artefactos para la sujeción de la guitarra, Abel Carlevaro considera en su Escuela de la guitarra. Exposición de la teoría instrumental, p. 14, Ed. Barry, Buenos Aires, 1.979, que "la curvatura del aro inferior de la guitarra ofrece ciertas dificultades para amoldarse totalmente a la conformación de la pierna izquierda, debido a la colocación sesgada del instrumento, por lo que la estabilidad de éste se vería perturbada. La solución a ese problema de estabilidad se logra con la utilización de una almohadilla que tiene como primer fin superar el desajuste y amoldar completamente aro y pierna y como segundo fin evitar el pequeño deslizamiento de la guitarra que eventualmente puede producirse. La primera finalidad se consigue confeccionando la almohadilla con un material esponjoso y elástico y la segunda utilizando, en la cara que estará en contacto con la guitarra, un elemento anti deslizable, como podría ser en la actualidad espuma de látex u otro material parecido".Continuing with the search for artifacts for the subjection of the guitar, Abel Carlevaro considers in his School of the guitar. Exhibition of instrumental theory, p. 14, Ed. Barry, Buenos Aires, 1979, that "the curvature of the lower ring of the guitar offers certain difficulties to fully conform to the conformation of the left leg, due to the biased placement of the instrument, so that its stability It would be disturbed.The solution to this stability problem is achieved with the use of a pad that has as its first purpose to overcome the mismatch and completely mold the hoop and leg and as a second purpose to avoid the small slippage of the guitar that may eventually occur. first purpose is achieved by making the pad with a spongy and elastic material and the second using, on the face that will be in contact with the guitar, an anti-slip element, such as latex foam or other similar material. "
A las anteriores, se suman diversas invenciones conocidas desde las últimas décadas del siglo XX, en algunos casos para utilizar de manera complementaria al banquito posa-pie y en otros para sustituirlo. Estas invenciones utilizan ventosas y/o tuercas de sujeción, algunas son más discretas y otras más aparatosas y llamativas en el escenario; en otros casos se utiliza un cojín de mayor o menor altura y con una forma específica para la adaptación de la guitarra; en otro caso conocido se utilizan bandas alargadas y curvadas a modo de flejes; y en otros casos una suerte de arneses para someter el peso de la guitarra al tronco del ejecutante sustituyendo el apoyo sobre las piernas. Podemos citar a continuación las siguientes referencias de solicitudes anteriores:To the previous ones, several known inventions have been added since the last decades of the twentieth century, in some cases to use the post-foot bench in a complementary way and in others to replace it. These inventions use suction cups and / or clamping nuts, some are more discreet and others more bulky and striking on stage; in other cases a cushion of greater or lesser height and with a specific shape for the adaptation of the guitar is used; in another known case, elongated and curved bands are used as strips; and in other cases a kind of harnesses to submit the weight of the guitar to the trunk of the performer replacing the support on the legs. We can cite below the following references from previous requests:
1. SOPORTE PARA GUITARRA. Número de publicación ES1068183 U (01.09.2008), También publicado como ES1068183 Y (01.12.2008). Solicitante: BELLO GONZALEZ, EUGENIO ISIDRO (ES). 1. GUITAR SUPPORT. Publication number ES1068183 U (01.09.2008), also published as ES1068183 Y (01.12.2008). Applicant: BELLO GONZALEZ, EUGENIO ISIDRO (ES).
2. UN SOPORTE DE GUITARRA. Número de publicación: ES0129828 U (16.09.1967), También publicado como: ES0129828 Y (01.03.1968). Solicitante: GARRIDO GARRIDO, JUAN FRANCISCO.2. A GUITAR SUPPORT. Publication number: ES0129828 U (16.09.1967), also published as: ES0129828 Y (01.03.1968). Applicant: GARRIDO GARRIDO, JUAN FRANCISCO.
3. SOPORTE FIJADOR PARA GUITARRA ESPAÑOLA. Número de publicación:3. FIXING SUPPORT FOR SPANISH GUITAR. Publication Number:
ES2277548 A1 (01.07.2007), También publicado como: ES2277548 B1 (01.12.2007). Solicitante: ALADOS MARTINEZ, MIGUEL (ES).ES2277548 A1 (01.07.2007), also published as: ES2277548 B1 (01.12.2007). Applicant: ALADOS MARTINEZ, MIGUEL (ES).
4. ARNES PARA GUITARRA, BAJO E INSTRUMENTOS SIMILARES. Número de publicación: ES1058292 U (01.12.2004), También publicado como: ES1058292 Y (16.03.2005). Solicitante: URREJOLA DEL ROSARIO, ELOY (ES).4. HARNESS FOR GUITAR, LOW AND SIMILAR INSTRUMENTS. Publication number: ES1058292 U (01.12.2004), also published as: ES1058292 Y (16.03.2005). Applicant: URREJOLA DEL ROSARIO, ELOY (ES).
5. DISPOSITIVO PARA TOCAR LA GUITARRA. Número de publicación: ES0269884 U (16.07.1983), También publicado como: ES0269884 Y (01.02.1984). Solicitante: OLMOS TRINIDAD, JOSE MA (ES).5. DEVICE TO PLAY THE GUITAR. Publication number: ES0269884 U (16.07.1983), also published as: ES0269884 Y (01.02.1984). Applicant: OLMOS TRINIDAD, JOSE MA (ES).
6. SOPORTE PLEGABLE PARA GUITARRA. Número de publicación:6. FOLDING SUPPORT FOR GUITAR. Publication Number:
ES1021877 U (01.03.1993), También publicado como: ES1021877 Y (16.07.1993). Solicitante: MONCHOLI CHAPARRO, FERNANDO (ES).ES1021877 U (01.03.1993), also published as: ES1021877 Y (16.07.1993). Applicant: MONCHOLI CHAPARRO, FERNANDO (ES).
7. SOPORTE INTEGRADO PARA GUITARRA. Número de publicación: ES2674426 A1 (29.06.2018), También publicado como: ES2674426 B1 (09.04.2019). Solicitante: ENCINAS PUENTE, José Luis (100.0%) (ES).7. INTEGRATED SUPPORT FOR GUITAR. Publication number: ES2674426 A1 (06.29.2018), also published as: ES2674426 B1 (04.09.2019). Applicant: ENCINAS PUENTE, José Luis (100.0%) (ES).
Explicación de la invenciónExplanation of the invention.
Aunque una amplia mayoría de guitarristas actuales utilizan los artefactos descritos - al menos para sus largas horas de estudio-, no acaba de ser mayoritario el uso de estos dispositivos en concierto, quizá porque no ofrecen la misma sujeción, y/o movilidad, y/o sensación que ofrece la postura tradicional sobre la pierna izquierda apoyada en el banquito posa-pie, y quizá también por cuestiones subjetivas de índole estético.Although a large majority of current guitarists use the described artifacts - at least for their long hours of study -, the use of these devices in concert is not just the majority, perhaps because they do not offer the same support, and / or mobility, and / or sensation offered by the traditional posture on the left leg supported by the post-foot bench, and perhaps also by subjective questions of an aesthetic nature.
Por otro lado, y con la excepción de las invenciones que evitan el apoyo de la guitarra sobre las piernas, el conjunto de los artefactos señalados tienen en común que concentran en la pierna izquierda -elevada o no- las tensiones que genera el peso y la posición inclinada de la guitarra, lo que da lugar a que la superficie de la guitarra afectada por la sujeción sea relativamente pequeña, la cual se acaba convirtiendo en un punto crítico en la mayoría de casos, o, en todo caso, en una pérdida de flexibilidad en otros. De esta forma, el intérprete que se decide finalmente por salir al escenario con dicha invención, está demasiado pendiente de dicho punto crítico, y esto le genera rigidez, o peor todavía, ya ha asumido esa rigidez y la ha incorporado a su estilo interpretativo y escénico.On the other hand, and with the exception of the inventions that avoid the support of the guitar on the legs, the set of the aforementioned devices have in common that they concentrate on the left leg - raised or not - the tensions generated by the weight and the inclined position of the guitar, which results in the surface of the guitar affected by the subject being relatively small, which ends up becoming a critical point in most cases, or, in any case, a loss of flexibility in others. In this way, the interpreter who finally decides to go on stage with said invention, is too aware of this critical point, and this generates rigidity, or worse, has already assumed that rigidity and has incorporated it into his interpretative style and scenic.
En cuanto a la Trípode o Máquina de Aguado aludida, que sí evita el problema del mencionado punto crítico, en absoluto se constata un uso extendido en nuestros días, y sostenemos que no es por los problemas que representa para su portabilidad cotidiana, sino porque quizá no permite una unión íntima del guitarrista con el instrumento, una sensación adecuada, en definitiva. En este sentido, Carlos Gómez Amat argumenta: "... el artefacto (de Aguado) no tuvo éxito (...) por la necesidad que sienten los guitarristas de tener el instrumento junto a su cuerpo, en una unidad superior, que les convierte en una especie de centauros, el hombre-guitarra." ("Historia de la música española. 5. Siglo XIX, p. 89. Ed. Alianza, Madrid, 1.984).As for the aforementioned Tripod or Aguado Machine, which does avoid the problem of the aforementioned critical point, it is not at all an extended use in our days, and we maintain that it is not because of the problems it represents for its daily portability, but because perhaps does not allow an intimate union of the guitarist with the instrument, a proper feeling, in short. In this sense, Carlos Gómez Amat argues: "... the artifact (of Aguado) was not successful (...) because of the need that guitarists feel to have the instrument next to their body, in a higher unit, that they it becomes a kind of centaurs, the man-guitar. " ("History of Spanish music. 5. 19th century, p. 89. Ed. Alliance, Madrid, 1984).
A partir de las consideraciones anteriores, la apreciación nuclear que ha dado pie a la presente invención es que los artefactos inventados hasta la fecha parten de una foto fija del guitarrista antes de empezar a tocar, y no dan especial prioridad a la relación intérprete-guitarra que se sucede mientras éste se mueve, necesariamente, durante su interpretación musical. En este sentido, ha resultado particularmente sugerente la observación de los movimientos de los pies de los intérpretes durante una concentrada interpretación, y los efectos de estos movimientos sobre la variación de la posición de la guitarra en relación al cuerpo del ejecutante, tanto en el caso de los que utilizan banquito como de los que valiéndose de algún artefacto posan ambos pies en el suelo.From the above considerations, the nuclear assessment that has given rise to the present invention is that the artifacts invented to date start from a still photo of the guitarist before starting to play, and do not give special priority to the guitar-performer relationship That It happens while he moves, necessarily, during his musical performance. In this regard, it has been particularly suggestive to observe the movements of the performers' feet during a concentrated performance, and the effects of these movements on the variation of the guitar's position in relation to the performer's body, both in the case of those who use a bench like those who use some artifact pose both feet on the ground.
Por lo que, analizados tanto los aspectos positivos como los puntos débiles de las sucesivas invenciones que la trayectoria histórica de este instrumento nos brinda, se propone desarrollar un nuevo dispositivo para la adaptación natural de la guitarra al cuerpo del ejecutante, utilizando una plancha rígida de 4 ó 5 mm de grosor, de un material no muy pesado y de estética adecuada al escenario, cuya silueta se corresponde con la mitad derecha del cuerpo de una guitarra, rodeada de un material blando y algo antideslizante en la parte que tiene forma de guitarra. La plancha será adherida al fondo de la guitarra, permitiendo el ajuste deseado de su inclinación, y el ejecutante, con ambos pies posados sobre el suelo, tendrá contacto con el material blando de la parte de la plancha con forma de guitarra, y sentirá en ambas piernas una sensación análoga a la del contacto de una guitarra -tal y como si hubiera elevado su pierna izquierda con el tradicional banquito posa-pie-, aunque mejorada la sensación por ser blando el material de contacto, por evitar este material su deslizamiento involuntario y, ante todo, por liberarse de la torsión de cadera que implica la elevación de la pierna izquierda para la sujeción clásica de la guitarra.Therefore, analyzing both the positive aspects and the weak points of the successive inventions that the historical trajectory of this instrument gives us, it is proposed to develop a new device for the natural adaptation of the guitar to the performer's body, using a rigid plate of 4 or 5 mm thick, of a material that is not very heavy and aesthetically suited to the stage, whose silhouette corresponds to the right half of the body of a guitar, surrounded by a soft material and something non-slip on the part that is shaped like a guitar . The iron will be attached to the bottom of the guitar, allowing the desired adjustment of its inclination, and the performer, with both feet perched on the ground, will have contact with the soft material of the guitar-shaped part of the iron, and will feel in Both legs feel analogous to the contact of a guitar -such as if he had raised his left leg with the traditional foot-foot stool-, although the sensation was improved by being soft the contact material, by avoiding this material its involuntary sliding and, first and foremost, for getting rid of the hip twist that involves the elevation of the left leg for the classic support of the guitar.
Breve descripción de los dibujosBrief description of the drawings
Para complementar la descripción que se está realizando y con objeto de ayudar a una mejor comprensión de las características de la invención, se acompaña como parte integrante de dicha descripción, un juego de dibujos en donde con carácter ilustrativo y no limitativo, se ha representado lo siguiente:To complement the description that is being made and in order to help a better understanding of the characteristics of the invention, a set of drawings is attached as an integral part of said description, where illustrative and non-limiting nature has been represented. next:
Figura 1.- Muestra la vista frontal (FIG. 1.a) y superior (FIG. 1.b) de la invención, con los puntos señalados en el apartado de reivindicaciones de la presente memoria descriptiva.Figure 1.- Shows the front view (FIG. 1.a) and top view (FIG. 1.b) of the invention, with the points indicated in the claims section of the present specification.
Figura 2.- Muestra la vista lateral de la invención.Figure 2.- Shows the side view of the invention.
Realización preferente de la invenciónPreferred Embodiment of the Invention
La plancha rígida de 4 ó 5 mm de grosor cuya silueta se corresponde en apariencia y dimensiones con la mitad derecha del cuerpo de una-guitarra si ésta se diseccionara de manera longitudinal, será rebajada en la parte próxima al mástil para no interferir en la ejecución sobre los trastes altos, ya que una vez colocado el dispositivo en la guitarra no debe impedir el acceso del ejecutante a los trastes que se encuentran ubicados dentro de la caja de resonancia (a partir del traste décimo tercero). Podrá realizarse con diversos materiales que conjuguen cierta rigidez sin tener un peso excesivo, así como una estética acorde al escenario con varios acabados y colores posibles, con la opción también de usar materiales trasparentes. The rigid plate of 4 or 5 mm thick whose silhouette corresponds in appearance and dimensions with the right half of the body of a guitar if it is dissected longitudinally, will be lowered in the part near the mast so as not to interfere with the execution on the high frets, since once the device is placed on the guitar it must not prevent the performer from accessing the frets that are located inside the soundboard (from the tenth third fret). It can be made with various materials that combine a certain stiffness without excessive weight, as well as an aesthetic according to the stage with several possible finishes and colors, with the option to also use transparent materials.
El material blando y algo antideslizante que rodeará la parte de la plancha que tiene forma de guitarra, será el material que sentirá el intérprete en sus dos piernas emulando a la sensación de tener un contacto directo con la guitarra, por lo que se podrán utilizar diversos materiales con diferentes grados de elasticidad para que al tacto sea más o menos blando, con una superficie más o menos antideslizante, pudiéndose optar también entre diferentes grados de deslizabilidad. Este elemento facilitará la movilidad del ejecutante así como de la guitarra especialmente en sentido frontal, por lo que su sección deberá ser circular. The soft and somewhat non-slip material that will surround the part of the plate that is shaped like a guitar, will be the material that the interpreter will feel on both legs emulating the sensation of having direct contact with the guitar, so you can use various materials with different degrees of elasticity so that the touch is more or less soft, with a more or less non-slip surface, being able to also choose between different degrees of sliding. This element will facilitate the mobility of the performer as well as the guitar especially in the frontal direction, so its section should be circular.
La plancha será sujetada al fondo de la guitarra por ventosas u otros elementos adherentes estratégicamente dispuestos, tal y como se representa en los dibujos y atendiendo a lo recogido en el apartado de reivindicaciones de la presente memoria descriptiva, permitiendo al ejecutante decidir sobre la inclinación de la guitarra y la mayor o menor elevación del mástil. La disposición de los cuatro elementos adherentes en la plancha es fija, evitando la posibilidad de que el usuario las coloque indebidamente, ya que es necesario un reparto equilibrado de las cargas cualquiera que sea la inclinación de la guitarra deseada por el intérprete, y al mismo tiempo, conviene que los elementos adherentes queden situados cerca de los bordes de la guitarra para que no se produzcan desequilibrios de altura entre ellas motivados por el posible abombamiento del fondo de la guitarra, lo que derivaría en que la plancha podría doblarse, dando lugar a tensiones que tenderían a despegar alguna de las ventosas o elementos adherentes análogos. Para que el usuario pueda acceder a los dos elementos adherentes interiores y pueda poner y quitar el dispositivo, se realiza un agujero circular en la plancha rígida, similar al de la boca o tarraja de la tapa armónica de la guitarra. The plate will be fastened to the bottom of the guitar by suction cups or other strategically arranged adherent elements, as shown in the drawings and in accordance with the provisions of the claims section of this specification, allowing the performer to decide on the inclination of the guitar and the greater or lesser elevation of the mast. The arrangement of the four adherent elements on the plate is fixed, avoiding the possibility that the user improperly places them, since a balanced distribution of the loads is necessary whatever the inclination of the guitar desired by the interpreter, and at the same time, it is convenient that the adherent elements are located near the edges of the guitar so that there are no imbalances between them motivated by the possible bulge of the bottom of the guitar, which would result in the iron could bend, resulting in tensions that would tend to take off any of the suction cups or similar adherent elements. So that the user can access the two internal adherent elements and can put and remove the device, a circular hole is made in the rigid plate, similar to that of the mouth or tarraja of the harmonic cover of the guitar.
Claims (1)
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| ES201900561U ES1240474Y (en) | 2019-11-14 | 2019-11-14 | Guitar-shaped device for adaptation to the body of the player |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| ES201900561U ES1240474Y (en) | 2019-11-14 | 2019-11-14 | Guitar-shaped device for adaptation to the body of the player |
Publications (2)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| ES1240474U true ES1240474U (en) | 2020-02-03 |
| ES1240474Y ES1240474Y (en) | 2020-07-29 |
Family
ID=69191532
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| ES201900561U Active ES1240474Y (en) | 2019-11-14 | 2019-11-14 | Guitar-shaped device for adaptation to the body of the player |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| ES (1) | ES1240474Y (en) |
-
2019
- 2019-11-14 ES ES201900561U patent/ES1240474Y/en active Active
Also Published As
| Publication number | Publication date |
|---|---|
| ES1240474Y (en) | 2020-07-29 |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| JP6605171B1 (en) | Swing weight | |
| ES1240474U (en) | Guitar-shaped device for adaptation to the performer's body (Machine-translation by Google Translate, not legally binding) | |
| US20150348520A1 (en) | Violin Cushioning Device | |
| US1920850A (en) | Shoulder rest for stringed musical instruments | |
| NO813556L (en) | PLAYING AID FOR KEY INSTRUMENTS. | |
| Castleman | Five common causes of physical injury for violists | |
| US2637239A (en) | Embouchure arch | |
| US20060010657A1 (en) | Specialized strap system | |
| ES2346947B1 (en) | BAQUETA - FLEXIBLE PALM FIBER BRUSH FOR BATTERIES AND PERCUSSION. | |
| ES1269290U (en) | Holding and lifting device for classical and acoustic guitars (Machine-translation by Google Translate, not legally binding) | |
| US1207678A (en) | Tone-reflector for musical instruments. | |
| KR200432300Y1 (en) | Violin Shoulder Rest with Clavicle Support | |
| US20070044633A1 (en) | Guitar comfort cushion apparatus | |
| KR200495456Y1 (en) | Shoulder rest for a stringed instrument | |
| ES1159058U (en) | Menton support to play a string instrument (Machine-translation by Google Translate, not legally binding) | |
| JP3235211U (en) | Shamisen repellent | |
| KR200492157Y1 (en) | Shoulder rest for a stringed instrument | |
| US7825316B2 (en) | Guitar body shape converter | |
| ES2277548B1 (en) | FIXING SUPPORT FOR SPANISH GUITAR. | |
| US1750843A (en) | Stringed musical instrument | |
| WO2015173445A1 (en) | Fingerboard for guitar and similar musical instruments | |
| JP2007236874A (en) | Chair for playing instrument | |
| ES1070915U (en) | Device for sexual activity (Machine-translation by Google Translate, not legally binding) | |
| ES1273144U (en) | FLEXIBLE BLOCK FOR PERFECTING PHYSICAL TRAINING | |
| CN207397538U (en) | Portable piano fingering exerciser |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| CA1K | Utility model application published |
Ref document number: 1240474 Country of ref document: ES Kind code of ref document: U Effective date: 20200203 |
|
| FG1K | Utility model granted |
Ref document number: 1240474 Country of ref document: ES Kind code of ref document: Y Effective date: 20200723 |