Es sind bereits Büstenhalter bekannt, auf deren Tragbändern Knöpfe
vorgesehen sind zum Anknöpfen je eines mit Knopflochbändchen versehenen Schulterpolsters.
Solche Polster haben jedoch keinen strammen Sitz und verrutschen leicht.Brassiere are already known, on the straps of which buttons are provided for buttoning on a shoulder pad provided with buttonhole straps. However, such cushions do not have a tight fit and slip easily.
Zur Vermeidung dieser Nachteile wird erfindungsgemäß vorgeschlagen,
die Knöpfe am vorderen und hinteren Ansatz der Tragbänder vorzusehen und das elastische
Knopflochband derart zu verlängern, daß es in diese eingeknöpft werden kann. Das
Gummiband kann etwa 3 cm vom äußeren Rand des Schulterpolsters entfernt fest
aufgenäht oder besser aufgeknöpft werden; zu diesem Zweck sind etwa 3 cm
vom äußeren Rand entfernt in der Mitte sowie etwa 3 cm vom vorderen und hinteren
unteren Rand entfernt je ein weicher Knopf aufgenäht, in welche das Lochgummiband
eingeknöpft wird. Das Band ist ungefähr 2 cm breit in der Art der Kinderstrumpfhalter.
Es muß fest sein und eine Mindestlänge von 50 cm haben, je nach Länge
des Büstenhalterbandes. z# Das überstehende Ende ist vorn ungefähr halb so lang
wie hinten. Der Lochgummi wird so eingeknöpft, daß das Schulterpolster stramm und
genau auf der Schulter aufsitzt. Durch die kurzen Ab-
stände der Knopflöcher
im Gummiband ist dies leicht möglich. Das Polster, vorzugsweise aus Schaumgummi,
sitzt unverrückbar und elastisch fest und kann sich bei keiner Körperbewegung verschieben.
Durch ausreichende Länge der Bänder paßt es auf jede Figur. Es kann auf jedem beliebigen
Büstenhalter angebracht werden; diesem sind lediglich die Knöpfe anzunähen.To avoid these disadvantages, it is proposed according to the invention to provide the buttons on the front and rear attachment of the fastener tapes and to lengthen the elastic buttonhole tape so that it can be buttoned into them. The elastic band can be sewn on about 3 cm from the outer edge of the shoulder pad or, better, unbuttoned; for this purpose are about 3 cm from the outer edge located at the center as well as about 3 cm per sewn a soft button, in which the hole elastic is buttoned from the front and rear lower edge. The band is about 2 cm wide, similar to a children's stocking strap. It must be firm and have a minimum length of 50 cm, depending on the length of the bra band. z # The protruding end is about half as long at the front as at the back. The perforated rubber is buttoned in such a way that the shoulder pad sits tightly and precisely on the shoulder. By short intervals of the buttonholes stands in the rubber band, this is easily possible. The pad, preferably made of foam rubber, is immovable and elastic and cannot move when the body moves. Due to the sufficient length of the straps, it fits on every figure. It can be attached to any brassiere; All you have to do is sew the buttons on.
Das Schulterpolster kann so unter dünnen Blusen, Kimonokleidern, Boleros
und jedem anderen Damenkleidungsstück getragen werden. Durch die einfache
Anbringung, die je drei Knöpfe auf dein Schwammgummi können auch durch Druckknöpfe
ersetzt werden, kann es ebenso leicht ausgeknöpft werden, ohne daß der Büstenhalter
dazu ausgezogen werden müßte, was vor allem beim Tragen von Sonnenkleidern mit Bolero
usw. wichtig ist. Es kann jeder Büstenhalter verwendet werden. Durch das Aufnähen
der zum Polster gehörigen Knöpfe erleidet er sonst keine Veränderung und kann jederzeit,
wenn nötig, auch ohne die Schulterpolster getragen werden.The shoulder pad may be so thin below blouses, dresses kimono, Bolero and j edem other women's garments to be worn. Through the simple application that can three buttons on your sponge rubber and replaced with push buttons, it can also easily be buttoned without the bra should be extended to what is important, especially when wearing sun dresses with bolero and so on. Any bra can be used. By sewing on the buttons belonging to the upholstery, it does not otherwise suffer any change and can be worn at any time, even without the shoulder pads, if necessary.
Der Knopflochgummi läuft unmittelbar über dein Wäschband des Büstenhalters;
es ist also nach wie vor nur ein Band zu sehen.The elastic buttonhole runs directly over your brassiere's band;
so there is still only one band to be seen.
In der Zeichnung ist der Gegenstand der Erfindung in einem Ausführungsbeispiel
schematisch dargestellt. Mit f ist ein gewöhnlicher Büstenhalter bezeichnet,
der mit Tragbändern versehen ist, die durch die Knopflochbänder c verdeckt sind.
An den Ansätzen a für die Tragbänder sind Knöpfe b festgenäht, die in die
Knopflochbänder c eingeknöpft werden. Die Knopflochbänder c sind mit den Schulterpolstern
d entweder vernäht oder besser durch Aufknöpfen verbunden. Zu diesem Zweck
sind die Polster d mit den Knöpfen c oder Druckknöpfen versehen, die
etwa 3 cm vom seitlichen und unteren äußeren Rand entfernt sowie im Scheitel
des Polsters aufgenäht sind. Sämtliche Knöpfe sind vorzugsweise aus weichem Material
hergestellt, um Druckstellen zu vermeiden.In the drawing, the subject matter of the invention is shown schematically in one embodiment. With f an ordinary brassiere is referred to, which is provided with straps which are hidden by the buttonhole straps c. At the approaches a for the straps buttons b are sewn, which are buttoned into the buttonhole tapes c. The buttonhole tapes c are either sewn to the shoulder pads d or better connected by unbuttoning. For this purpose, the cushions d are provided with buttons c or press studs, which are about 3 cm away from the lateral and lower outer edge and sewn on at the top of the cushion. All buttons are preferably made of soft material to avoid pressure points.