Lichtbogenkammer für elektrische Schalter Die Erfindung bezieht sich
auf eine Lichtbogenkammer, insbesondere deren Auskleidung für elektrische Schalter,
wie Hand- oder Selbstschalter, die hauptsächlich aus einem KunstharzpreBstoff od.
dgl. bestehen.Arc Chamber for Electrical Switches The invention relates to
on an arc chamber, in particular its lining for electrical switches,
such as manual or automatic switches, which are mainly made of a synthetic resin material or.
like. exist.
Bei Verwendung von derartigen Materialien bei der Herstellung von
elektrischen Schaltern, insbesondere im Bereich des bei der Schaltung entstehenden
Lichtbogens, d. h. in der sogenannten Lichtbogenkammer, bildet sich bei Auftreten
des Lichtbogens bekanntlich eine leitende Oberfläche der umgebenden Teile, d. h.
der Innenwände der Lichtbogenkammer aus.When using such materials in the manufacture of
electrical switches, especially in the area of the switching process
Arc, d. H. in the so-called arc chamber, forms when it occurs
of the arc is known to form a conductive surface of the surrounding parts, i. H.
the inner walls of the arc chamber.
Man hat bisher schon versucht, diesem Übelstand dadurch beizukommen,
daß man die Innenwände der Lichtbogenkammern von elektrischen Schaltern mit Asbestpapier,
Fiber u. dgl. auskleidete. Diese Materialien haben aber den Nachteil, daß sie durch
mechanische Mittel befestigt werden müssen, die meistens zu einer ausreichenden
Befestigung an allen Stellen der Auskleidung über längere Zeit nicht ausreichen,
so daß sich schon nach kurzer Zeit, und zwar bei häufiger Schaltung durch das Auftreffen
des Lichtbogens, ein Lösen dieser Verkleidungen bzw. ein Abblättern bemerkbar macht.Attempts have already been made to remedy this problem by
that the inner walls of the arc chambers of electrical switches are covered with asbestos paper,
Fiber and the like. However, these materials have the disadvantage that they by
mechanical means must be attached, mostly to a sufficient extent
Fastening at all points of the lining is not sufficient for a long time,
so that after a short time, with frequent switching due to the impact
the arc, a loosening of these covers or a peeling becomes noticeable.
Durch die neuartige Auskleidung von Lichtbogenkammern beliebiger elektrischer
Schalter, bei denen mit dem Auftreten eines Lichtbogens beim Schalten gerechnet
wird, werden die Nachteile der bisherigen .Schalter in vollem Umfange beseitigt.
Erfindungsgemäß
werden die Innenwände der Lichtbogenkammer, wenigstens
im Bereich des Lichtbogens unmittelbar, mit einer Schicht aus kriechstromfestem
Material, wie Firnis, Lack od. dgl., versehen. Geeignet hierfür sind z. B. auch
Leinöl oder besondere Lacke, die keine leitende Oberfläche bilden und möglichst
keine Gase beim Auftreffen des Lichtbogens entwickeln.Due to the novel lining of arc chambers of any electrical
Switches that are expected to cause an electric arc when switching
is, the disadvantages of the previous .Schalter are completely eliminated.
According to the invention
the inner walls of the arc chamber, at least
in the area of the arc directly, with a layer of tracking current resistant
Material such as varnish, varnish or the like. Provided. Suitable for this are z. Belly
Linseed oil or special varnishes that do not form a conductive surface and if possible
Do not develop gases when the arc hits.
Wenn eine derartige Schicht zu dünn ausfällt, so kann man mehrere
Teilschichten übereinander anbringen derart, daß man die erste Schicht trocknen
läßt und darauf eine zweite oder mehrere weitere Schichten aufträgt, um auf diese
Weise die erforderliche Stärke der Auskleidung zu erhalten.If such a layer turns out to be too thin, several can be used
Apply partial layers one on top of the other in such a way that you dry the first layer
leaves and then applies a second or more additional layers to this
Way to get the required strength of the lining.
Es ist ferner zweckmäßig, die erfindungsgemäße Schicht lediglich auf
ebene oder gewölbte Flächen und lediglich auf gerundete Kanten aufzubringen, die,
wenn solche nicht vorhanden, vor dem Auftragen der Schicht in der entsprechenden
Form vorbereitet werden, da im Lichtbogenraum vorhandene scharfe Kanten besonders
gefährdet sind, weil hier die Lackschicht erfahrungsgemäß dünn ausfällt, so daß
sich mitunter nach kurzer Zeit hier Kriechströme in Verbindung mit dem Lichtbogen
bilden können. Durch die beschriebene Vorbereitung der Innenwände der Lic'htbogenkammern
wird eine annähernd gleichmäßige Schicht erreicht, die keinerlei Ansatzpunkte zurEntstehung
derKriechströmegibt.It is also expedient to only apply the layer according to the invention
to apply flat or curved surfaces and only on rounded edges that,
if not available, in the appropriate before applying the layer
Form must be prepared, as there are sharp edges in the arc space in particular
are at risk because experience has shown that the paint layer is thin here, so that
Occasionally after a short time there are leakage currents in connection with the arc
can form. Through the preparation of the inner walls of the light arch chambers described above
an almost even layer is achieved that does not have any starting points
the creeping currents.