In der Beschreibung Seite 2. Zeilen ^, , und b sowie im Patentanspruch
t sind an Stelle der Worte »unter die Tragbänder gelegten« die Worte »unter den
Tragbändern verschiebbaren« gesetzt worden.
Die Erfindung .betrifft
einen Schulterschutz für Tragbänder, insbesondere Büstenhaltertragbänder. Sie hat
zum Ziele, das Zusammenrollen und damit das Einschneiden der Tragbänder in die Schultern
zu verhindern.In the description page 2. lines ^,, and b as well as in the claim
t instead of the words "placed under the straps" are the words "under the
Sliding straps «have been set.
The invention. Concerns
a shoulder protection for carrying straps, in particular bra carrying straps. she has
to the goal, the rolling up and thus the cutting of the straps in the shoulders
to prevent.
Der Schulterschutz nach der Erfindung besteht aus einem der Länge
nach unter die Tragbänder gelegten Gummistreifen, dessen Auflagefläche für das Tragband
zweckmäßig als Gleitfläche ausgebildet ist und der eine rinnenförmige Profilierung
besitzt, um ein seitliches Abgleiten des Trägerbandes von dem Gummistreifen zu verhindern.
Zur Verhinderung eines seitlichen Abgleitens der Tragbänder können zusätzlich als
Haltemittel beispielsweise an den Enden des Gummistreifens angeordnete, quer über
den Streifen greifende und das Tragband überdeckende Klammern oder durch Druckknopf
zu befestigende Stoffbänder vorgesehen sein.The shoulder protection according to the invention consists of one of the length
according to the rubber strips placed under the carrier tapes, the contact surface of which is for the carrier tape
is expediently designed as a sliding surface and which has a channel-shaped profiling
has to prevent the carrier tape from sliding sideways from the rubber strip.
To prevent the fastener tapes slipping sideways, can also be used as
Holding means arranged for example at the ends of the rubber strip, across
Clasps gripping the strip and covering the liner or by push-button
fabric tapes to be fastened may be provided.
Zur Erläuterung der Erfindung ist ein Ausführungsbeispiel in den Abb.
i bis 5 schematisch dargestellt.To explain the invention, an embodiment is shown in Fig.
i to 5 shown schematically.
Im einzelnen zeigt Abb. i eine Draufsicht, Abb. 2 eine Seitenansicht,
Abb. 3 eine Stirnansicht in vergrößertem Maßstabe, Abb. .1 einen Schnitt nach der
Linie IV-IV und Abb. 5 die Anordnung des Schulterschutzes auf dem Körper.In detail, Fig. I shows a plan view, Fig. 2 shows a side view,
Fig. 3 is a front view on an enlarged scale, Fig. 1 is a section according to the
Line IV-IV and Fig. 5 the arrangement of the shoulder protection on the body.
Der Gummistreifen i, z. B. ein Streifen Schwammgummi, hat die in Abb.
3 gezeigte Profilierung mit längs verlaufenden seitlichen Randwulsten 2, so daß
zwischen diesen Randwulsten eine Rinne gebildet ist, in welcher das Trägerband 3
liegt. Der Rinnengrund wird zweckmäßig glatt ausgeführt, also als Gleitfläche, um
eine Längsbeweglichkeit des Trägerbandes zuzulassen. Mit 4 sind zusätzliche Haltevorrichtungen
für das Trägerband bezeichnet, die an den Enden des Gummistreifens i angeordnet
sind. Bei dem Ausführungsbeispiel sind es Klammern aus einem elastischen Werkstoff,
in die das Trägerband des Büstenhalters und die übrigen, z. B. die für den Unterrock,
von der Seite her eingeführt werden können.The rubber strip i, e.g. B. a strip of sponge rubber has the shape shown in Fig.
3 shown profiling with longitudinally extending lateral edge beads 2, so that
A groove is formed between these edge beads, in which the carrier tape 3
lies. The bottom of the channel is expediently designed to be smooth, i.e. as a sliding surface
to allow longitudinal mobility of the carrier tape. With 4 are additional holding devices
for the carrier tape, which is arranged at the ends of the rubber strip i
are. In the embodiment, there are clips made of an elastic material,
in which the strap of the brassiere and the rest, e.g. B. the one for the petticoat,
can be introduced from the side.